SNOWFIELD MINI Mini climatizador evaporativo Mini Evaporative air cooler Mini climatiseur d’évaporation Mini-Verdunstungsverflüssiger Mini climatizzatore evaporativo Mini climatizador po evaporação Mini climatitzador evaporatiu Min Klimatyzator parowy Мини изпарителен климатизатор
A B C D E
F G I H
Español - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. MINI CLIMATIZADOR EVAPORATIVO - No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. SNOWFIELD MINI - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/ paro no funciona.
material de embalaje del interior del aparato. MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. USO: - Extender completamente el cable antes de enchufar. - Llenar ambos depósitos con agua fría. Es recomendable refrigerar los depósitos en el frigorífico durante unas horas para maximizar la refrigeración. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/ paro (B).
English - Do not use the appliance if the on/off switch does not work. MINI AIR COOLER SNOWFIELD MINI - Do not move the appliance while in use. DESCRIPTION - Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn it over.
appliance. the on/off button (B). - Clean the appliance. INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all products’ packaging has been removed. USE: - Extend the cable completely before plugging it in. - Fill up both tanks with cold water. It is recommended to put the water tanks in the refrigerator for a few hours to maximize the cooling effect. - Connect the appliance to the mains. - Turn the appliance on, by using the on/off button (B).
Français MINI CLIMATISEUR D’ÉVAPORATION SNOWFIELD MINI DESCRIPTION A Voyant lumineux B Bouton On/Off C Sélecteur de vitesse D Lumière ambiante E Volets réglables F Couvercle réservoir G Réservoir d'eau H Panneau absorbant I Bouchon réservoir Si votre modèle ne dispose pas des accessoires précédemment décrits, ceux-ci peuvent être achetés séparément auprès des services d’assistance technique. UTILISATION ET ENTRETIEN : - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble USB.
le matériel d'emballage du produit. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : MODE D’EMPLOI - Arrêter l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B). REMARQUES AVANT UTILISATION : - Nettoyer l’appareil. - S’assurer d'avoir retiré tout le matériel d'emballage du produit. UTILISATION : - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Remplir les deux réservoirs d’eau froide. Il est recommandé de mettre les réservoirs au réfrigérateur durant quelques heures afin de maximiser la réfrigération.
Deutsch MINIERDUNSTUNGSVERFLÜSSIGER SNOWFIELD MINI BEZEICHNUNG A Leuchtanzeige B On/Off Schalter C Geschwindigkeitswahlschalter D Beleuchtung. E Einstellbare Lamellen F Abdeckung des Behälters G Wasserbehälter H Absorbierendes Panel I Deckel des Behälters Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet sein, können Sie die Teile auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben. BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch das USBKabel des Geräts vollständig ausrollen.
haben. BENUTZUNGSHINWEISE NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab (B). - Das Gerät säubern VOR DER BENUTZUNG: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. BENUTZUNG: - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. - Beide Behälter mit kaltem Wasser füllrn. Es wird empfohlen, die Behälter zwei Stunden im Kühlschrank zu kühlen, um die Kühlleistung zu erhöhen. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Italiano - Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati. MINI CLIMATIZZATORE EVAPORATIVO - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Sostituirli immediatamente. SNOWFIELD MINI - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non funziona.
INSTALLAZIONE cambia il colore. - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: MODALITÀ D’USO - Arrestare l’apparecchio premendo il tasto di accensione/ spegnimento (B). PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. USO: - Svolgere completamente il cavo prima di inserire la spina. - Riempire i due serbatoi con acqua fredda.
Português MINI CLIMATIZADOR PO EVAPORAÇÃO SNOWFIELD MINI DESCRIÇÃO A Indicador luminoso B Botão Ligar/desligar C Seletor de velocidade D Luz ambiente E Lâminas orientáveis F Cobertura do depósito. G Depósito de água H Painel absorvente I Tampa do depósito. Caso o seu modelo do aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo USB.
embalagem do interior do aparelho. MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. UTILIZAÇÃO: UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar (B). - Limpe o aparelho LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
Català MINI CLIMATITZADOR EVAPORATIU SNOWFIELD MINI DESCRIPCIÓ A Indicador lluminós B Botó on/off C Selector de velocitat D Llum ambient E Lamel·les ajustables F Cobertura del dipòsit G Dipòsit d’aigua H Panell absorbent I Tap del dipòsit En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. UTILITZACIÓ I CURA: - Abans de cada ús, esteneu completament el cable USB.
l’interior de l’aparell. INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: - Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. ÚS: - Esteneu completament el cable abans d’endollar l’aparell. - Ompliu tots dos dipòsits amb aigua freda. És recomanable refrigerar els dipòsits a la nevera durant unes hores per maximitzar la refrigeració. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó d’engegada/ parada (B).
Polski MIN KLIMATYZATOR PAROWY SNOWFIELD MINI - - OPIS A Lampka kontrolna B Przycisk On/Off C Wybór prędkości D Oświetlenie pomieszczenia E Regulowane listwy F Pokrywa zbiornika na wodę G Pojemnik na wodę H Panel pochłaniający I Korek zbiornika na wodę W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, można je również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód USD urządzenia.
SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. SPOSÓB UŻYCIA: - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. - Napełnić zbiornik zimną wodą. Aby zmaksymalizować chłodzenie, zaleca się schłodzenie zbiorników w lodówce na kilka godzin.Aby zmaksymalizować chłodzenie, zaleca się schłodzenie zbiorników w lodówce na kilka godzin. - Podłączyć urządzenie do prądu.
БЪЛГАРСКИ МИНИ ИЗПАРИТЕЛЕН КЛИМАТИЗАТОР SNOWFIELD MINI ОПИСАНИЕ A Светлинен индикатор B Бутон On/Off C Селектор на скоростта D Светлина създаване на уютна атмосфера E Нагласящи се щори F Капак на контейнера G Резервоар за вода H Абсорбираща планка I Капак на резервоара В случай, че уредът, с който разполагате е модел, неокомплектован с гореописаните приставки, тях можете да придобиете отделно в сервизите за техническо обслужване.
МОНТАЖ - Уверете се, че сте извадили всички опаковки от вътрешността на уреда. НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда. УПОТРЕБА: - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. - Напълнете и двата контейнера със студена вода. Препоръчва се контейнерите да се охладят в хладилника за няколко часа, за максимален охладителен ефект. - Включете уреда в електрическата мрежа.
абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода. - Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди, и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за възникване на опасно положение.
طريقة االستخدام مالحظات أولية لالستعامل: تأكد من إزالة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج. االستعامل: انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس. امأل كال الخزانني باملاء البارد .يوىص بتربيد الخزانات يف الثالجة لبضع ساعات لتحقيق أقىص قدر من التربيد. أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ. شغل الجهاز ،عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف (.)2 حدد الرسعة املطلوبة عن طريق الضغط عىل زر مفتاح تحديد الرسعة (.
مكيف الهواء التبخريي الصغري SNOWFIELD MINI الوصف Aمؤرش ضويئ Bزر on/off Cمفتاح تحديد الرسعة Dمصباح الجو Eرشائح قابلة للتعديل Fغطاء الخزان Gخزان ماء Hاللوحة املاصة Iسداد خزان املاء يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله ،ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية. االستخدام والعناية: قبل كل استعامل ،انرش بالكامل سلك BSUللجهاز. ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح.
Español GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual.
Deutsch GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.
Català GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http:// taurus-home.com/ officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης. Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/ Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας.
Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurushome.com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, Strovolos 35722711300 Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente López (Pcia. Buenos Aires) 541153685223 Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Benin 359 Av.
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa +251 11 5518300 France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F.
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Paraguay Denis Roa 155 C/ Guido Spano, Asunción 21665100 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot.
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind.
Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev.