User Manual

TC ELECTRONIC
AFTERGLOW CHORUS
Vintage-Style Chorus Pedal with All-Analog
Bucket-Brigade Circuit
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) Input/Output jacks Connect a ¼ " cable from
your guitar to the INPUT jack, and connect a cable
from the OUTPUT jack to your ampli er.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply
(not included).
(3) Footswitch – Turns the e ect on and o . The LED
will light when the pedal is engaged. The pedal
operates in true bypass when disengaged.
(4) Rate – Adjusts the speed of the e ect.
(5) Depth – Adjusts the intensity of the e ect.
(6) Mix – Adjusts how much of the e ect is mixed
with the dry signal.
(ES) Controles y conectores
(1) Tomas de entrada/salida (Input/Output)
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde
su guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la
toma OUTPUT al ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el
efecto. El piloto se iluminará cuando el pedal esté
activo. Cuando no esté activo, este pedal ofrece un
bypass real.
(4) Rate – Ajusta la velocidad del efecto.
(5) Depth – Ajusta la intensidad del efecto.
(6) Mix – Ajusta la cantidad de efecto que es
mezclada con la señal seca (señal original
sin efectos).
(FR) Réglages et connecteurs
(1) Entrée et sortie Connectez un câble Jack
6,35 mm entre votre guitare et l’entrée de la
pédale. Connectez également un câble entre la
sortie de la pédale et lentrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
secteur 9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de
désactiver le et. La LED sallume lorsque la
pédale est activée. Lorsque le et est désactivé,
la pédale fonctionne en true bypass.
(4) Rate – Permet de régler la vitesse de le et.
(5) Depth – Permet de régler l’intensité de le et.
(6) Mix – Permet de régler la quantité de et
mélangée au signal non traité.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1) Eingangs-/Ausgangsbuchsen Schließen Sie
das 6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-
Buchse an und verbinden Sie die OUTPUT-Buchse
über ein weiteres Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3) Fußschalter – Schaltet den E ekt ein und
aus. Bei aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei
deaktiviertem Pedal wird das Signal vollständig
am Pedal vorbeigehrt (echter Bypass).
(4) Rate – Regelt die Geschwindigkeit des E ekts.
(5) Depth – Regelt die Stärke des E ekts.
(6) Mix – Regelt, wie stark der E ekt dem trockenen
Signal beigemischt wird.
(PT) Controles e Conectores
(1) Jacks Input/Output Conecte um cabo de ¼ "
da sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo
do jack OUTPUT ao seu ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentão de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED
acenderá quando o pedal estiver ativado. O pedal
opera em true bypass quando desativado.
(4) Rate – Ajusta a velocidade do efeito.
(5) Depth – Ajusta a intensidade do efeito.
(6) Mix – Ajusta o quanto do efeito é mixado ao
sinal seco.
(JP) コントロよびネク
ター
(1) Input/Output (入力/出力)ジ
¼
インーブル 使て、ギターを入
(INPUT) ジャックにし、出力(OUTPUT)
ジャックとお使のアンプリファ
続し
(2) 9 V DC ‒9 Vイ(別売)
を接続します
(3) Footswitch (フチ) ‒エ
のオン/オフをおこないますペダル
効時はLEDが点灯ペダル
時はパスます
(4) Rate (レート) ‒エを調
節し
(5) Depth (デプス)エフェクトの調
節し
(6) Mix (ミックス)原音にミるエ
ェクト音調しま
(CN) 控制和接
(1) Input/Output 接口 连接吉他的 ¼ " 线
INPUT 接口, 将插入 OUTPUT 接口线连接
到功放。
(2) 9 V DC 连接 9 V 电源 (不随货供应)
(3) Footswitch 打开和关闭效果。 当踏板开
启时, LED 灯亮。 当其关时, 踏板工作在
真正的旁通。
(4) Rate 调节效果的速度。
(5) Depth调节效果的强度。
(6) Mix调节与干信号混合的效果量。
(4)
(3)
(5)
(6)
(1)
(2)

Summary of content (2 pages)