User Manual
TC ELECTRONIC
AFTERGLOW CHORUS
Vintage-Style Chorus Pedal with All-Analog
Bucket-Brigade Circuit
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) Input/Output jacks – Connect a ¼ " cable from
your guitar to the INPUT jack, and connect a cable
from the OUTPUT jack to your ampli er.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply
(not included).
(3) Footswitch – Turns the e ect on and o . The LED
will light when the pedal is engaged. The pedal
operates in true bypass when disengaged.
(4) Rate – Adjusts the speed of the e ect.
(5) Depth – Adjusts the intensity of the e ect.
(6) Mix – Adjusts how much of the e ect is mixed
with the dry signal.
(ES) Controles y conectores
(1) Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde
su guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la
toma OUTPUT al ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el
efecto. El piloto se iluminará cuando el pedal esté
activo. Cuando no esté activo, este pedal ofrece un
bypass real.
(4) Rate – Ajusta la velocidad del efecto.
(5) Depth – Ajusta la intensidad del efecto.
(6) Mix – Ajusta la cantidad de efecto que es
mezclada con la señal seca (señal original
sin efectos).
(FR) Réglages et connecteurs
(1) Entrée et sortie – Connectez un câble Jack
6,35 mm entre votre guitare et l’entrée de la
pédale. Connectez également un câble entre la
sortie de la pédale et l’entrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
secteur 9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de
désactiver l’e et. La LED s’allume lorsque la
pédale est activée. Lorsque l’e et est désactivé,
la pédale fonctionne en true bypass.
(4) Rate – Permet de régler la vitesse de l’e et.
(5) Depth – Permet de régler l’intensité de l’e et.
(6) Mix – Permet de régler la quantité d’e et
mélangée au signal non traité.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1) Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie
das 6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-
Buchse an und verbinden Sie die OUTPUT-Buchse
über ein weiteres Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3) Fußschalter – Schaltet den E ekt ein und
aus. Bei aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei
deaktiviertem Pedal wird das Signal vollständig
am Pedal vorbeigeführt (echter Bypass).
(4) Rate – Regelt die Geschwindigkeit des E ekts.
(5) Depth – Regelt die Stärke des E ekts.
(6) Mix – Regelt, wie stark der E ekt dem trockenen
Signal beigemischt wird.
(PT) Controles e Conectores
(1) Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼ "
da sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo
do jack OUTPUT ao seu ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED
acenderá quando o pedal estiver ativado. O pedal
opera em true bypass quando desativado.
(4) Rate – Ajusta a velocidade do efeito.
(5) Depth – Ajusta a intensidade do efeito.
(6) Mix – Ajusta o quanto do efeito é mixado ao
sinal seco.
(JP) コントロール類およびコネク
ター類
(1) Input/Output (入力/出力)ジャック –
¼
インチケーブル を使って、ギターを入力
(INPUT) ジャックに接続し、出力(OUTPUT)
ジャックとお使いのアンプリファーを接
続します。
(2) 9 V DC ‒9 Vパワーサプライ(別売)
を接続します。
(3) Footswitch (フットスイッチ) ‒エフェクト
のオン/オフをおこないます。ペダルの有
効時はLEDが点灯します。ペダルの無効
時はトゥルーバイパスとなります。
(4) Rate (レート) ‒エフェクトのスピードを調
節します。
(5) Depth (デプス) – エフェクトの深度を調
節します。
(6) Mix (ミックス) – 原音にミックスするエフ
ェクト音の量を調節します。
(CN) 控制和接口
(1) Input/Output 接口 – 连接吉他的 ¼ " 线到
INPUT 接口, 将插入 OUTPUT 接口的线连接
到功放。
(2) 9 V DC – 连接 9 V 电源 (不随货供应)。
(3) Footswitch – 打开和关闭效果。 当踏板开
启时, LED 灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在
真正的旁通。
(4) Rate – 调节效果的速度。
(5) Depth – 调节效果的强度。
(6) Mix – 调节与干信号混合的效果量。
(4)
(3)
(5)
(6)
(1)
(2)