Quick Start Guide
TC ELECTRONIC
EL CAMBO OVERDRIVE
Classic Tube Overdrive Pedal with Intuitive
3-Knob Interface for Essential Blues Rock Tones
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) Input/Output jacks – Connect a ¼" cable from
your guitar to the INPUT jack, and connect a cable
from the OUTPUT jack to your amplier.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply
(not included).
(3) Footswitch – Turns the eect on and o. The LED
will light when the pedal is engaged. The pedal
operates in true bypass when disengaged.
(4) Drive – Adjusts the amount of overdrive and
saturation.
(5) Level – Adjusts the output volume.
(6) Tone – Adjusts the brightness.
(ES) Controles y conectores
(1) Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde
su guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la
toma OUTPUT al amplicador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el
efecto. El piloto se iluminará cuando el pedal esté
activo. Cuando no esté activo, este pedal ofrece un
bypass real.
(4) Drive – Este mando ajusta la cantidad de
saturación y overdrive.
(5) Level – Esto ajusta el volumen de salida.
(6) Tone – Este mando ajusta el brillo.
(FR) Réglages et connecteurs
(1) Entrée et sortie – Connectez un câble Jack
6,35 mm entre votre guitare et l’entrée de la
pédale. Connectez également un câble entre la
sortie de la pédale et l’entrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
secteur 9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de
désactiver l’eet. La LED s’allume lorsque la
pédale est activée. Lorsque l’eet est désactivé,
la pédale fonctionne en true bypass.
(4) Drive – Permet de régler la quantité d’overdrive
et de saturation.
(5) Level – Permet de régler le volume de sortie.
(6) Tone – Permet de régler la brillance du son.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1) Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie
das 6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-
Buchse an und verbinden Sie die OUTPUT-Buchse
über ein weiteres Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3) Fußschalter – Schaltet den Eekt ein und
aus. Bei aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei
deaktiviertem Pedal wird das Signal vollständig
am Pedal vorbeigeführt (echter Bypass).
(4) Drive – Regelt die Stärke der Übersteuerung und
Sättigung.
(5) Level – Regelt den Ausgangspegel.
(6) Tone – Regelt die Helligkeit.
(PT) Controles e Conectores
(1) Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼"
da sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo
do jack OUTPUT ao seu amplicador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED
acenderá quando o pedal estiver ativado. O pedal
opera em true bypass quando desativado.
(4) Drive – Ajusta a quantidade de overdrive e
saturação.
(5) Level – Ajusta o volume de saída.
(6) Tone – Ajusta o brilho.
(JP) コントロール類およびコネク
ター類
(1) Input/Output (入力/出力) ジャック –
¼
インチケーブルを使って、ギターを入力
(INPUT) ジ ャ ッ ク に 接 続 し 、出 力 (OUTPUT)
ジャックとお使いのアンプリファーを接
続します。
(2) 9 V DC – 9 V パワーサプライ (別売)
を接 続します。
(3) Footswitch (フットスイッチ) – エフェクト
の オ ン / オ フ を お こ な い ま す 。ペ ダ ル の 有
効時は LED が点灯します。ペダルの無効
時 はトゥル ーバイパ スとなります。
(4) Drive (ドライブ ) – オーバードライブおよ
びサチュレーションの量を調節します。
(5) Level (音量) – 出力音量を調節します。
(6) Tone (トーン) – ブライトネスを調節し
ます。
(CN) 控制和接口
(1) Input/Output 接口 – 连接吉他的 ¼" 线到
INPUT 接口, 将插入 OUTPUT 接口的线连接
到功放。
(2) 9 V DC – 连接 9 V 电源 (不随货供应)。
(3) Footswitch – 打开和关闭效果。 当踏板开
启时, LED 灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在
真正的旁通。
(4) Drive – 调节过载量和饱和量。
(5) Level – 调节输出音量。
(6) Tone – 调节明亮度。
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)