User's Manual
paper size: 400 (W) x 125 (H) mm
folding size: 80 (W) x 125 (H) mm
color: 1C printing (double side printing)
2.
6.
4.
Front
8.
10.
1. 1.
Hi! Let’s get started.
低功率电波辐射性电机管理办法
第十二条 经型式认证合格之低功率射频电机,非经许可,公司、商号或使用者均不得
擅自变更频率、加大功率或变更原设计之特性及功能。
第十四条 低功率射频电机之使用不得影响飞航安全及干扰合法通信;经发现有干扰现
象时,应立即停用,并改善至无干扰时方得继续使用。前项合法通信,指依电信法规定
作业之无线电通信。低功率射频电机须忍受合法通信或工业、科学及医疗用电波辐射性
电机设备之干扰。
Charging · Charge
Cargando ·
充電
· 充电
1.
Earbuds automatically recharge when put in the charging case
Les écouteurs-boutons se rechargent automatiquement lorsqu’ils
sont posés sur le boîtier de charge
Los auriculares se cargan de forma automática cuando se
colocan en el estuche de carga
イヤホンを充電ケースに入れると自動的に再充電されます
耳机放入充电座时耳机会自动充电
On/Off and pairing · Allumé/Eteint et appariement · Encendido/Apagado y
emparejamiento ·
2.
電源オン/オフそしてペアリング
· 开机 /关机及配对
ステレオモードの接続設定/
立体声模式连接方式
Connect settings for stereo mode
Paramètres de connexion du mode stéréo
Configuración de conexión para modo estéreo
Power on automatically when the earbuds remove from the charging case
S’allume automatiquement lorsque vous retirez les écouteurs-boutons
du boîtier de charge
Se encienden automáticamente cuando se retiran del estuche de carga
充電ケースからイヤホンを出すと自動的に電源が入ります
耳机从充电座取出时会自动开启
Flashing blue and white light for pairing mode
Clignotant bleu et blanc lumière pour le mode d’appariement
Intermitente azul y blanco luz para el modo de emparejamiento
ペアリングモードではライトが青と白交互に点滅します
配对时出现蓝色和白色光交替闪烁
1.
2.
3.
Turn on Bluetooth and select
Activer Bluetooth et sélectionnez
Encienda Bluetooth y seleccione
ス マ ート フォン
の
Bluetooth
機 能をオンにします
手机打开蓝牙搜索并选择
以下设备型号配对
TCL SOCL500TWS
Automatic turn off when place back in case
Arrêt automatique lorsque vous les repositionnez sur le boîtier
Se apagan automáticamente cuando se vuelven a colocar en el estuche
充電ケースにイヤホンを戻すと自動的に電源が切れます
将耳机放回充电座会自动关机
5.
Button control · Contrôle de
bouton · Botón de contro
Warning
Only charge with certified
USB adaptor DC 5V
Attention
Ne charge qu’avec un adaptateur
USB certifié DC 5V
Advertencia
Solo funciona con un adaptador
USB certificado DC 5V
警告
充電の際は、認定DC 5V
USBアダプターのみをお
使 いください
警示
仅限获认可的直流5V
USB 适配器充电
LED battery level indicator/Indicateur de niveau de charge de la batterie LED
Indicador LED de nivel de batería/LED
バッテリーレベルインジケーター
LED
电池电量指示灯
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao meio ambiente
e à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a TCL
receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu
fim de vida, que serão encaminhadas à destinação ambientalmente correta.
A TCL dispõe de pontos de coleta em Assistências Técnicas.
CMIIT ID can be found on product label
本型号核准代码显示在产品铭牌上
Music/Musique/Música/
Play/Pause · Jouer/Pause · Jugar/Pausa
再生/一時停止
· 播放
/
暂停
X 1/
R
L
Volume up · Augmenter le volume · Subir
el volumen ·
音量を上げます
· 调大音量
音量を下げます
· 调小音量
X 2
R
Volume down · Baisser le volume · Bajar
el volumen ·
X 2
L
Next track · Piste suivante · Canción
siguiente ·
次 のト ラック
· 下一首
前 のト ラック
· 上一首
R
Previous track · Piste précédente
Canción anterior ·
L
Call features/Fonctions d’appel
Funciones de llamada/
着信受話/通話終了
· 接听
/
结束通话
X 1/
R
L
/
R
L
Reject call · Rejeter l’appel · Rechazar
llamada
·
着信拒否
· 拒接来电
Switch call · Basculer l’appel · Cambiar
llamada
·
通話切り替え
· 切换电话
X 2
X 3
00:02
00:02
00:02
/
R
L
Voice assistant/Assistant vocal
Asistente de voz/
ボイスアシスタント
语音助手
/
R
L
5.
2.
3.
4.
TCL SOCL500TWS
×
LED charging status indicator/Indicateur de niveau de charge LED/Indicador LED
de estado de carga/LED
充電状態インジケーター/LED
充电状态指示灯
ボタンコントロール
·
按键使用方法
音楽
音乐播放
Answer/End · Répondre/Terminer
Responder/Finalizar
2 hrs
heures
horas
時間
/
小时
Siri/Google
·
谷歌
/Siri
智能语音
Siri/Google ア シ ス タ ント
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
<5%
5 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
100%
White light turn on when charging
Le témoin blanc s’allume lors de la charge
Luz blanca encendida cuando se carga
充電中は、ライトが白色で点灯します
充电时, 白色指示灯亮起
Light off when the battery is fully charged
Il s’éteint lorsque la batterie est complètement
chargée
Luz apagada cuando la batería está
completamente cargada
充電が完了すると、ライトは消灯します
电池电量充满时, 白色指示灯熄灭
4.
1.
A
中
Voice prompt languages
Langue du message vocal
Idioma del mensaje vocal
音声プロンプト言語
· 语音提示语言
Put earbuds on the case and press both
earbuds for 4 seconds
Placez les écouteurs-boutons sur le boîtier et
appuyez les deux écouteurs pendant 4secondes
Coloque los auriculares en el estuche y pulse
ambos auriculares durante 4 segundos
ケースにイヤホンを入れ、両方のイヤホ
ンを4 秒間押します
将耳机放在充电座上并
同时按下两个耳机键
4
秒
=
/
通話の機能
通话功能
/
/
For the full user manual in all languages or for help visit:
Pour le manuel d’utilisation complet dans toutes les langues ou pour obtenir de l’aide, visitez:
Para el manual de utilizacion completo en todos los idiomas o obtener ayuda, visita:
全言語で記載された完全版取扱説明書やヘルプについては、以下をご覧ください
∶
请访问如下网址,提供各种语言的使用手册或更多服务∶
2019© TCL Entertainment Solutions Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of
TCL Entertainment Solutions Limited.
Brand name/model number: TCL/SOCL500TWS
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Suppliers Name: TTE Technology, Inc.
Suppliers Address (USA): 1860 Compton Ave, Corona, CA 92881, USA
Suppliers phone number and/or internet contact information: www.tclusa.com
WE ARE READY TO HELP
Contact us first with any questions
Contactez-nous si vous avez des questions
Contactanos si tienes alguna duda
我们很高兴为您服务
任何问题请第一时间联系我们
NOUS SOMMES PRÊTS À VOUS AIDER
ESTAMOS LISTOS PARA AYUDARTE
www.tcl.com
当社はサポート体制が整っております
何かご不明な点がございましたら、まず当社にお問い合わせください
00:02
3.
SOCL500TWS
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
クイックス タ ー トガ イド
快速使用指南
*
*
*
*
Operation is not available in mono mode/Le fonctionnement n’est pas disponible en mode
mono/ La operación no está disponible en modo mono/ 操作不适用于单声道模式
*
00:04
4.
Wearing instructions
Instructions de port
Instrucciones de uso
着用方式
· 耳机
佩戴说明
Reset · Réinitialiser · Restablecer
6.
リセット
·
恢复出厂设置
00:05
1. 2.
3.
Remove “TCL SOCL500TWS” on the Bluetooth list of your mobile phone
Supprimez
“TCL SOCL500TWS” de la liste Bluetooth de votre
téléphone portable
Elimine
“TCL SOCL500TWS” de la lista Bluetooth de su teléfono móvil
ス マ ート フォン の Bluetooth リスト か ら “TCL SOCL500TWS”
を削除します
移除手机蓝牙列表中的
“TCL SOCL500TWS”
Pick up both the left and right earbuds and long press the power keys
upto 5 seconds to turn off the earbuds
Retirez les deux écouteurs-boutons gauche et droit et appuyez
longuement sur les touches d’alimentation pendant jusqu’à 5secondes
pour éteindre les écouteurs-boutons
Retire los auriculares izquierdo y derecho y mantenga pulsados la tecla
de encendido durante 5 segundos para apagar los auriculares
左右のイヤホンを持ち上げ、電源キーを最長5秒間長押しすると、
イヤホンの電源が切れます
拿起左右耳机,长按电源键
5
秒,关闭耳机
Press both power keys upto 10 seconds
Appuyez sur les deux touches d’alimentation pendant
jusqu’à 10secondes
Pulse la tecla de encendido durante 10 segundos
両方の電源キーを最長10 秒間押すと
按两个电源键
10
秒
Return to the charging case
Retournez au boîtier de charge
Vuelva a colocarlos en el estuche de carga
充電ケースに戻します
放回充电座
R
L
00:10
R
L
R
L
Left earbud:
HVIN: SOCL500TWSL
IC: 24579-SOCL500TWSL
FCC ID: 2ARUDSOCL500TWSL
Right earbud:
HVIN: SOCL500TWSR
IC: 24579-SOCL500TWSR
FCC ID: 2ARUDSOCL500TWSR