TWC-15CR/UH(ES) TWC-18CR2/UH(ES) TWC-22CR2/UH(ES) TWC-24CR2/UH(ES)
INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ...........................................................................1 ELECTRICAL REQUIREMENTS ................................................................................... 2 PACKING LIST ............................................................................................................3 INSTALLATION & ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..............................................................4 USING YOUR AIR CONDITIONER ................................
1
15K 2 18K/22K/24K
5/16" Long Hex-head Screw 5/8" Long Hex-head Screw 1/2" Long Hex-head Screw 5/8" Long Flat Head Bolt and Locknut Sill Angel Bracket 1/2" Long Flat Head Bolt and Locknut Gasket Support Bracket(with R and L remark) 3
15K/18K 22K/24K 17.91 18.625 23.625 26.50 19.00 19.50 28.00 30.00 41.00 41.
(15K/18K See FIG.1/FIG.2 ; 22K/24K See FIG.3/FIG.4). FIG.1 FIG.2 SASH SASH 19 19 1/2 MIN MIN MIN 1/2 MIN 1/2 MIN Storm Window Frame or Obstruction Storm Window Frame or Obstruction FIG.3 FIG.
FIG.5 FIG.6 FIG.5 FIG.6 FIG.7 & 8 FIG.9 FIG.9 FIG.7 FIG.
6.Remove the six screws from the cabinet.(There are two screws on the top, left and right.) (FIG.10) FIG.10 FIG.11 FIG.11 Do not pull or lift in this area This may result in damage. 8. Remove the shipping block for the 24K(FIG.12). FIG.
FIG.13a FIG.13a 5/16 Long Hex-head Screw (FIG.13b-14). FIG.13b 5/16" Long Hex-head Screw FIG.14 (It is suggested to keep a downward angle so accumulated rain water can drain out from the backside of the unit.
Long Flat head Bolt and Locknut 5/8" Long Flat Head Bolt 5 (It should set on the gasket for 22K/24K) Long Flat head Bolt and Locknut 5/8" Long Hex-head Screw Gasket 5/8" Long Hex-head Screw 1/2" Long Hex-head Screw 9
sash lock Sash Lock 5/8" Long Hex-head Screw FIG.
22K/24K 15K/18K 18 1/4 (46.4 cm) 19 1/2 (49.5 cm) 23 7/8 (60.6 cm) 26 9/10 (68.3 cm) FIG.16 Y (Page 6 and 7) FIG.17 FIG.
FIG.19 FIG.
Cool Mode: The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces Air humidity. Press the MODE button to activate the cooling function. To optimize the function of the air conditioner, adjust the temperature and the speed by pressing the button indicated. Dry Mode: This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable. Press MODE button to set the DRY mode. An automatic function of alternating cooling cycles and air fan is activated.
10. Directional Louvers: To direct the airflow, 6. Eco Button: When the unit is in ECO mode, the use the horizontal wheel to control the horizontal light will turn on. In ECO mode, the unit will direction, and use the air deflectors to control the turn off once the room is cooled to the user set vertical direction. temperature. The fan will also be off at this point. The unit will turn back on when the room temperature rises above the user set temperature.
1 5. Timer: Use these buttons on the control panel and remote to set the Timer. Timer Off: The timed stop is programmed by pressing TIMER button. Set the rest time by pressing the button or until the rest time displayed is to your demand then press TIMER button again. Timer On: When the unit is off, press TIMER button at the first time, set the temperature with pressing the button or . Press TIMER button at the second time, set the rest time with pressing the button or .
FIG.21 FIG.
17
18
http://tclusa.
Modelos TWC-15CR/UH(ES) TWC-18CR2/UH(ES) TWC-22CR2/UH(ES) TWC-24CR2/UH(ES) Acondicionador de aire de ventana electr nica Instrucciones de funcionamiento
INSTRUCCIÓN INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE .............................................................1 REQUISITOS ELÉCTRICOS .........................................................................................2 LISTA DE EMBALAJE....................................................................................................3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE..........................................................4 USANDO SU ACONDICIONADOR DE AIRE ......................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de instalar y usar su acondicionador de aire, por favor lea cuidadosamente este manual del propietario. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes para nosotros. Por favor preste atención a todos los mensajes de seguridad descritos en este manual del propietario.
REQUISITOS EL?CTRICOS Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire se enumeran en la etiqueta del número de modelo y de serie situada en el lado delantero izquierdo de la unidad (al frente). Los requisitos eléctricos específicos se enumeran en la tabla abajo. Siga los siguientes los requisitos para el tipo de enchufe del cable de alimentación. Cable eléctrico 15K Peligro de Choque Eléctrico conectada a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No retire la clavija de tierra.
LISTA DE EMBALAJE IMAGEN PARTE Acondicionador de aire de ventana Control remoto Carril de montaje superior (con la esponja) Paneles de relleno (con la observación "izquierda" y “derecha" en la cara frontal) Cerradura del marco (dos agujeros) Sello del marco de la ventana (esponja) 5/16 "Tornillo largo de hexágono - cabeza 5/8" Tornillo largo de hexágono - cabeza 1/2" Tornillo largo de hexágono - cabeza 5/8" Perno de cabeza plana y contratuerca largos Soporte del ángel del travesaño 1/2" Perno de cabeza pl
Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un alargador o un enchufe adaptador. No retire ninguna clavija del cable de alimentación. Tipo de conexión a tierra receptáculo de pared No corte, quite ni desvíe la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. Denegación de responsabilidad oda la información y las especificaciones técnicas presentadas en este manual de usuario son la presentación del fabricante.
Requisitos de ventana de tormenta Un marco de la ventana de la tormenta no permitirá que el acondicionador de aire se incline correctamente que a su vez mantendrá el drenaje correctamente. Para ajustar para esto, fije una tabla o una pieza de madera al alféizar. El tablero o la pieza de madera deben tener una profundidad de por lo menos 1/2 ". Asegúrese de que el tablero o la pieza de madera sea aproximadamente 1/2 "más alto que el marco de la ventana de tormenta.
Instrucciones de Instalación y Montaje-Montaje de la Ventana Quitar chasis 3. Ubique los cuatro tornillos de la placa frontal y quítelos. Estos tornillos deberán volver a instalarse antes de montar el acondicionador de aire (FIG.6 encima). 1. Tire panel frontal hacia abajo y extraiga el filtro (FIG.5 a continuación). 2. Levante el panel delantero hacia arriba para quitarlo y colóquelo al costado. FIG.5 FIG.6 4.
INSTALLATION & ASSEMBLY INSTRUCTIONS - WINDOW MOUNTING Instrucciones de Instalación y Montaje-Montaje de la Ventana Quitar chasis 6. Retire los seis tornillos del gabinete. (cada lado para la tapa, la izquierda y la derecha tiene dos tornillos.) (FIG.10) FIG.10 PARTE DELANTERA 7. Sostenga los gabinetes mientras tira de la manija de la base para quitar cuidadosamente la unidad. No tire ni levante cerca de la parte superior de la (FIG.11). FIG.
Montaje y Instalación(CONT.) Instalación del riel superior y del soporte lateral El riel superior debe ensamblarse antes de instalar el aire. Herramientas necesarias: Destornillador de Phillips. 5. Deslice la sección "I" del panel de la ventana en el soporte lateral del gabinete (Fig. 13a). Haga esto para ambos lados. FIG.
1/2” Perno de cabeza plana y contratuerca largos Izquierda Contratuerca UMBRAL Derecha Soporte angular umbral ÁNGEL DEL TABURETE 5/8” Perno de cabeza plana largo 3. Fije el gabinete al alféizar de la ventana usando dos tornillos de cabeza redonda de 5/8 ". Perfore previamente los orificios si es necesario. Agregue el sello del riel inferior sobre los tornillos. (debe fijar en la Junta para 22K/24K). 2 requerido para cada soporte 2.
Montaje y Instalación (CONT.) Instale la cerradura de la ventana y el sello del marco. 1. Recorte el sello de la hoja para ajustar el ancho de la ventana. Inserte el sello de la hoja en el espacio entre las fajas superior e inferior. INSTALACIÓN A TRAVÉS DE LA PARED Nota: Consulte los códigos locales de construcción antes de la instalación y/o un carpintero calificado. Seleccione la ubicación de la pared.
INSTALACIÓN A TRAVÉS DE LA PARED (CONT.) Mida y corte cuidadosamente una abertura con las siguientes dimensiones dependiendo de su modelo. ANCHURA "X" = interior modelo más el doble del espesor del material de encuadre utilizado. ALTURA "Y" = altura del modelo interior más el doble del espesor del material de encuadre utilizado. Modelo 15K/18K 22K/24K Altura interior del bastidor 18 1/4 (46.4 cm) 19 1/2 (49.5 cm) Anchura interior del bastidor 23 7/8 (60.6 cm) 26 9/10 (68.
MONTAJE Y INSTALACIÓN A TRAVÉS DE LA PARED (CONT.) Consulte el ensamblaje del soporte de soporte en la sección Construcción de Mampostería de montaje de la ventana para ensamblar los soportes de 1. Corte o construya una abertura de pared en la pared de soporte. Una tira de madera clavada a la pared exterior se mampostería similar a la construcción del armazón debe utilizar conjuntamente con los soportes angulares de (consulte la instalación a través de la pared para un la ayuda del travesaño.
USANDO SU ACONDICIONADOR DE AIRE Modo de Enfriar: la función de enfriamiento permite que el acondicionador de aire enfríe la habitación y al mismo tiempo reduce el humidificador de aire. Pulse el botón MODE para activar la función de refrigeración. Para optimizar la función del acondicionador de aire, ajuste la temperatura y la velocidad presionando el botón indicado. Modo de Secar: Esta función reduce la humedad del aire para hacer el cuarto más cómodo. Pulse el botón MODO para ajustar el modo de Secar.
USANDO SU ACONDICIONADOR DE AIRE Panel de control electrónico y control remoto 7. Botón de ECO:Lorsque le climatiseur est en mode ECO, le voyant s'illuminera. En mode ECO, l'appareil s'arrêtera 10. Persianas Direccionales: Para dirigir el flujo de aire, rueda horizontal para controlar la dirección horizontal, une fois que la température de la pièce atteint la el deflector aéreo para controlar la dirección vertical. température réglée; le ventilateur s'arrêtera également.
Funcionamiento del Acondicionador de Aire 5. Cronometrador: Utilice estos botones en el panel de control y el control remoto para ajustar el cronometrador. Cronometrador apagado: la parada temporizada se programa pulsando el botón Cronometrador. Ajuste el tiempo de descanso pulsando el botón " " o " " hasta que el tiempo de descanso mostrado sea su demanda y luego presione el botón de Cronometrador nuevamente.
Cuidado y Limpieza Limpieza de Gabinetes Limpie su acondicionador de aire para mantenerlo Para limpiar el gabinete del acondicionador de aire: buscando nuevo y para minimizar la acumulación de polvo. Desconecte el acondicionador de aire para evitar un choque o un riesgo de incendio.
SOLUCCIÓN A PROBLEMAS PROBLEMBA CAUSAS POSIBLES El acondicionador de aire no se enciende. El acondicionador de aire está desenchufado El fusible está fundido/el disyuntor se dispara. SOLUCCIONES Cerciórese de que el acondicionador de aire sea enchufe se empuja completamente en el enchufe. Revise la caja de fusibles/disyuntores de la casa y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Desconexión de encendido La unidad volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca la energía.
SOLUCCIÓN A PROBLEMAS PROBLEMBA CAUSAS POSIBLES El agua está goteando afuera. Clima cálido y húmedo. Esto es normal. El agua está goteando dentro de la habitación. El acondicionador de aire no está correctamente inclinado hacia afuera. Para un drenaje adecuado del agua, asegúrese de que el acondicionador de aire esté ligeramente inclinado hacia abajo desde la parte delantera de la unidad hacia atrás. El agua recoge en la bandeja de la base.
Esta instrucción tiene un formato alternativo y se puede obtener de la página web: http://tclusa.
Modèles TWC-15CR/UH(ES) TWC-18CR2/UH(ES) TWC-22CR2/UH(ES) TWC-24CR2/UH(ES) Climatiseur à fenêtre électronique Manuel des Opérations
PREAMBULE INSTRUCTION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ................................................................1 EXIGENCES ÉLECTRIQUES........................................................................................ 2 LISTE D’EMBALLAGE ................................................................................................. 3 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE................................................4 UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR ......................................
INSTRUCTION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur, s’il vous plaît lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Votre sécurité et la sécurité d'autrui sont très importantes pour nous. S’il vous plaît payer attention à tous les messages de sécurité décrits dans ce manuel du propriétaire.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ADVERTENCIA Les cotes électriques de votre climatiseur sont indiquées sur le modèle e l'étiquette du numéro de série situé sur le côté avant gauche de l'appareil (face àl'avant). Les exigences électriques spécifiques sont listées dans le tableau ci - dessous. Suivez les exigences ci - dessous pour le type de fiche du cordon d'alimentation. Cordon d'alimentation 15K Peligro descarga eléctrica Enchufe a un tomacorriente de tres extremidades con salida a tierra.
LISTA DE EMPAQUE IMAGE PARTIE Climatiseur à fenêtre Télécommande Rail de montage supérieur (avec éponge) Panneaux de remplissage (avec la remarque "Gauche" et "Droite" sur la face avant) Sash Lock (deux trous) Sceau de fenêtre (Sponge) 5/16” Vis à tête hexagonale longue 5/8” Vis à tête hexagonale longue 1/2” Vis à tête hexagonale longue 5/8” Boulon à tête plate longue et contreécrou Sill Angel Support 1/2” Boulon à tête plate longue et contreécrou Joint d'étanchéité Joint de fenêtre en mousse (éponge minc
Évitez les risques d'incendie ou d'électrocution. N'utilisez pas de rallonge ou de prise d'adaptateur. Ne retirez pas les doigts du cordon d'alimentation. Prise murale au murmise à la terre Ne pas, en aucun cas, couper, retirer ou contourner la broche de mise à la terre. DECLARATION TOUTES LES INFORMATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRESENTES DANS LE MANUEL DE L'UTILISATEUR SONT LA PRÉSENTATION DU FABRICANT.
Exigences de la fenêtre de tempête Un cadre de fenêtre anti tempête ne permettra pas au climatiseur de s'incliner correctement, ce quilui empêchera de s'écouler correctement. Pour régler cela, attachez une planche ou un morceau de bois au seuil. Le panneau ou la pièce en bois doit avoir une profondeur d'au moins 1/2 ". Assurez vous que la planche ou le morceau de bois est d'environ 1/2" plus haut que le cadre de la fenêtre de tempête.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE DE FENÊTRE RETIRER LE CHASSIS 1. Tirer vers le bas du panneau avant et retirer le filtre (FIG.5 ci-dessous). 2. Soulevez le panneau avant vers le haut pour enlever et placer sur le côté. 3. Localiser les quatre vis de la plaque avant et retirez. Ces vis devront être réinstallées avant de monter le climatiseur (FIG.6 ci-dessous). FIG.5 FIG.6 4. Après avoir retiré les vis, retirez délicatement la façade de l'armoire de conditionnement d'air (FIG.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE - MONTAGE DE FENÊTRE RETIRER LE CHASSIS 6. Retirer les six vis de l'armoire (Chaque côté pour le haut, à gauche et à droite comporte deux vis.) (FIG.10). FIG.10 7. Tenir l'armoire en tirant sur la poignée de base pour enlever soigneusement l'appareil. Ne tirez pas ou ne remontez pas près du haut de l'appareil (FIG.11). FIG.11 Ne tirez pas ou ne vous élevez pas dans cette zone. Les dommages causés à l'appareil peuvent en résulter. Avant 8.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (SUITE) Installation de top rail et support latéral 5. Glisser la section "I" du panneau de fenêtre da ns le support latéral de l'armoire (FIG.13a). Faites cela pour les deux côtés. Le top rail doit être assemblé avant d'installer le climatiseur dans la fenêtre. Côté Retenue FIG.13a Outils nécessaires: Tournevis cruciforme. Top Rail Hardware 5/16” Vis à PANNEAU DE NETTOYAGE DE FENÊTRE tête hexagonale longue Côté Retenue PANNEAU DE NETTOYAGE DE FENÊTRE 6.
1/2" Boulon à tête plate et contre-écrou Gauche Écrou de blocage SEUIL Droite Ensemble d'angles d'attelle ANGLE DE STOOL 2 chaque requête pour chaque support 2. Assembler les supports angulaires du seuil aux supports de support à la position marquée comme indiqué cidessus. Serrez à la main, mais pas tout le chemin pour les modifications qui pourraient être nécessaires plus tard lors de l'installation. 3.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (SUITE) INSTALLATION DE THRU-THE-WALL Installer le Verrouillage de Fenêtre et le Sash Sceau 1. Ajuster le joint de châssis à la largeur de la fenêtre. Insérer le joint de châssis dans l'espace entre les c hâssis supérieur et inférieur. JOINTE DE FENÊTRE 2. Fixer le verrouillage du châssis à angle droit comme indiqué ci-dessous.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION-THRU-THE-WALL(SUITE) Mesurer soigneusement et couper une ouverture avec les dimensions su ivantes selon votre modèle. LARGEUR "X" = modèle intérieur plus deux fois l'épaisseur du matériau d'encadrement utilisé. HAUTEUR "Y" = hauteur intérieure du modèle plus deux fois l'épaisseur du matériau d'encadrement utilisé. Modèle 15K/18K 22K/24K Hauteur du cadre intérieur 18 1/4”(46.4 cm) 19 1/2”(49.5 cm) Largeur du cadre intérieur 23 7/8”(60.6 cm) 26 9/10”(68.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION-THRU-THE-WALL (SUITE) Reportez-vous à l'ASSEMBLAGE DU SUPPORT dans la CONSTRUCTION DE MAÇONNERIE section FIXATION DE FENÊTRE pour assembler les 1. Couper ou construire une ouverture de paroi dans la supports. Une bande de bois clouée sur le mur extérieur paroi de maçonnerie similaire à la construction du doit être utilisée conjointement avec les supports angulaires châssis (voir l'installation THRU-THE-WALL pour une du parement du seuil. épaisseur de paroi supérieure à 8 1/2 ").
UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR Panneau de commande électronique et télécommande Cool Mode: La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce et, en même temps, réduit l'humidité de l'air. Appuyer la touche MODE pour activer la fonction de refroidissement. Pour optimiser la fonction du climatiseur, réglez la température et la vitesse en appuyant sur le bouton indiqué.
UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR Panneau de commande électronique et télécommande 10. Directional Louvers: Pour diriger le flux d'air, roue horizontale pour contrôler la direction horizontale, déflecteur d'air pour contrôler la direction verticale. 6. Eco Button: Lorsque l'appareil est en mode ECO, le voyant s'allume. En mode ECO, l'appareil s'éteint une fois que la pièce est refroidie à la températ ure réglée par l'utilisateur. Le ventilateur sera également désactivé à ce stade.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 7 5 8 9 6 3 10 1. Power: Allumeret éteigner le climatiseur. 2. Cool: Appuyer le bouton COOL en mode COOL. 3. et : Utiliser ces boutons sur le panneau de commande et la télécommande pour augmenter ou oré L'unité diminuer la températ ure réglée ou la minuterie. Plage de température: 61°F - 88°F ou 16°C ~ 31°C. 4. Sleep: Appuyer le bouton SLEEP, le Sleep Light s'allume après 10s et tous les voyants de gauche seront éteints.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du cabinet Nettoyer votre climatiseur pour garder le regard neuf et pour minimiser l'accumulation de poussière. Pour nettoyer l'armoire du climatiseur: • Débrancher le climatiseur pour éviter tout risque de choc ou d'incendie. L'armoire et le panneau avant du climatiseur peuvent être dépoussiérés avec un chiffon exempt d'huile ou lavés avec un chiffon imbibé dans une solution d'eau chaude et d'un savon liquide doux. Rincer soigneusement avec un chiffon humide et essuyer.
DÉPANNAGE PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur est débranché. • Assurer que la fiche du climatiseur est enfoncée dans la prise de courant. Le fusible est soufflé / le disjoncteur est déclenché. • Vérifier le fusible de la maison / boîte de disjoncteur et remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Panne de puissance. • L'appareil redémarre automatiquement lorsque l'alimentation est rétablie.
DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'eau coule dehors Météo chaude et humide. • C'est normal. L'eau coule dans la chambre Le climatiseur n'est pas correctement incliné à l'extérieur. • Pour un bon drainage de l'eau, L'eau se rassemble dans le moule de base L'humidité retirée de l'air s'écoule dans • Ceci est normal pour une courte le moule de base.
Cette instruction a un autre format et vous pouvez obtenir sur le site Web: https://tclusa.