Z AI-503 ENGLISH FRANÇAIS USB DAC/Integrated Amplifier ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01302720C
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
VVPrecautions concerning batteries The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below. Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Compliance of radio transmitter and interference This product has the function of broadband transmitter using 2.4GHz Band. Model for Canada Compliance of radio transmitter This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause interference; and Use frequency range: 2400 MHz – 2480 MHz Maximum output power: Bluetooth® Class 2 (less than 2.
Trademarks and copyrights Radiation Exposure requirements This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter. Statement of compliance Model for USA This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Included items Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. Power cord × 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before use VVPlacement precautions oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of another amplifier or equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
Connections (rear panel) Digital audio output device Digital audio output device Analog audio output device DIGITAL OUT (COAXIAL) DIGITAL OUT (OPTICAL) Audio output (LINE OUT, etc.) R L RCA audio cables Optical digital cable RCA coaxial digital cable A B C D Included power cord RCA audio cables USB cable If using Windows, install the dedicated driver on the computer before connecting this unit to it (page 19). c Wall outlet R Audio input (LINE IN, etc.
A Digital input (DIGITAL IN) connectors C Preamp audio output (PRE OUT) connectors Use to input digital audio from a computer. Connect it to a computer’s USB port. These output analog audio after volume adjustment by this unit. Connect these RCA connectors to a power amplifier or speakers with built-in amplifiers. Use a commercially-available USB2.0 cable (A-B type) for this connection. Use commercially-available RCA audio cables for connections.
Connections (front panel) Audio input (IN—LINE 2/OPT 2) connector Optical (OPT 2) connection This connector combines analog (LINE 2) and optical (OPT 2) inputs. Connect the optical digital audio output connector of a digital audio device here. oo The unit will automatically switch to analog (LINE 2) or optical (OPT 2) according to the type of plug connected. To enable this input, turn the INPUT SELECTOR knob to select LINE 2/OPT 2.
Using the remote control Precautions for use PHONES jack VVMisuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please carefully read and observe the precautions on page 3. oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control.
Connecting speakers How to connect speakers VVPrecautions when making connections 1 Remove about one centimeter of insulation from the end of the speaker cable and twist the core wires well. 2 Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. 3 Insert the wire into the hole in the terminal post and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. oo After completing all other connections, insert the power plug into a power outlet.
Names and functions of parts (main unit) EN A B C D E F G A POWER switch Use to turn the unit on and off. oo If all the input indicators are dark even though the POWER switch is set to ON, the cause is usually one of the following. ii The remote control STANDBY/ON button has been pressed or the automatic power saving function has activated, putting the unit into standby. ii The power cord is disconnected.
Names and functions of parts (remote control) a STANDBY/ON button Press to put the unit into standby mode or turn it on. a b Input selection buttons b Use to select the playback source. e f oo The CD and NET buttons are not used with this unit. c FILTER button Use to change the filter setting. This changes the filter according to the input (PCM or DSD) (page 16). c d MUTE button Press this button to temporarily mute the sound (page 16).
Basic operation 1 Shift the POWER switch to its ON position to turn the unit on. 3 Refer to the operation manual of that device. 4 2 Start playback on the connected source device. EN Adjust the volume. Turn the INPUT SELECTOR knob to select the input source. Turn this unit’s VOLUME knob to adjust the volume. oo You can also do this with the VOLUME (+/−) buttons on the remote control.
Basic operation (continued) Filter Dimmer Press the remote control FILTER button once to light the input indicators that show the current filter setting. Press it again to change the filter setting. Each time you press the remote control DIMMER button, the brightness of the level meters and input source indicators changes as follows. The filter settings shown by the lit indicators are shown in the tables below.
Bluetooth® wireless technology Bluetooth notes Content protection When using this unit with a mobile phone or other Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of use, however, the effective transmission distance might be shorter. Transmission security Wireless communication with every device that supports Bluetooth wireless technology is not guaranteed.
Bluetooth® wireless technology (continued) Playback from a Bluetooth device oo Pair this unit the first time you use it and when you want to connect it with a different Bluetooth device for the first time (page 17). oo When pairing or connecting with another Bluetooth device, they should be within a few meters of each other. If they are too far apart, pairing and connection afterwards might become impossible. 1 Turn the INPUT SELECTOR knob to select (Bluetooth). This sets the mode to Bluetooth.
Playing back music on a computer Installing the driver on a computer About transmission mode This unit can be connected with computers running the following operating systems. Operation with other operating systems is not guaranteed (as of October, 2016). This unit connects using high-speed asynchronous mode. The sampling frequencies that can be transmitted are 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192, 352.8 and 384 kHz. When using Mac The driver works with the following versions. OS X Lion (10.
Playing back music on a computer (continued) Playing back audio files from a computer 1 Connect this unit to the computer using a USB cable. 5 Start playback of an audio file on the computer. Better sound quality can be achieved by maximizing the computer output volume and adjusting the volume output of this unit. Minimize this unit’s volume before starting playback. Then, gradually turn it up.
Troubleshooting If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. General The unit does not turn on. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position. ee Connect a different electrical device to the outlet to confirm that it is supplying power.
Specifications Speaker outputs Analog audio inputs Maximum output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W (10% distortion, 1 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (10% distortion, 1 kHz, 8 Ω) Rated output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 W + 43 W (1% distortion, 1 kHz, 4 Ω) 22 W + 22 W (1% distortion, 1 kHz, 8 Ω) Allowable speaker impedance.
Bluetooth function Included items Bluetooth version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 Output class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2 (transmission distance without obstructions*. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m) Supported profiles. . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Pour les consommateurs européens AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Conformité de l’émetteur radio et brouillage Exigences pour l’exposition aux rayonnements Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4 GHz. Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur.
Marques déposées et copyrights “DSD” is a registered trademark. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/ or its subsidiaries. FR Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Éléments fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport.
Avant l’utilisation VVPrécautions concernant l’emplacement oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un autre amplificateur ou équipement dégageant de la chaleur.
Branchements (face arrière) Appareil à sortie audio numérique Appareil à sortie audio numérique Appareil à sortie audio analogique Sortie numérique (coaxiale) Sortie numérique (optique) Sortie audio (LINE OUT, etc) R L Câbles audio RCA Câble numérique optique Câble numérique coaxial RCA A B C D Cordon d’alimentation secteur fourni Câbles audio RCA Câble USB Si vous utilisez Windows, installez le pilote dédié sur l’ordinateur avant de lui brancher cette unité (page 41).
A Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN) C Prises de sortie audio du préampli (PRE OUT) Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au port USB d’un ordinateur. Elles produisent le signal audio analogique après réglage du volume par cette unité. Raccordez ces prises RCA à un amplificateur de puissance ou à des enceintes amplifiées. Pour le branchement, utilisez un câble USB 2.0 (type A-B) du commerce. Utilisez des câbles audio RCA du commerce pour les branchements.
Branchements (face avant) Prise d’entrée audio (IN—LINE 2/OPT 2) Connexion optique (OPT 2) Cette prise d’entrée est à la fois analogique (LINE 2) et optique (OPT 2). Raccordez ici la prise de sortie audio numérique optique d’un appareil audio numérique. oo L’unité choisit automatiquement l’entrée analogique (LINE 2) ou optique (OPT 2) en fonction du type de la fiche connectée. Pour activer cette entrée, sélectionnez LINE 2/OPT 2 avec le sélecteur d’entrée rotatif (INPUT SELECTOR).
Emploi de la télécommande Précautions d’emploi Prise casque (PHONES) VVUn mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 25. oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
Branchement des enceintes Comment brancher les enceintes 1 Dénudez environ un centimètre de câble d’enceinte à son extrémité et épissez bien les conducteurs. 2 Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens antihoraire. 3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien tenu.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) FR A B C D E F G A Interrupteur d’alimentation POWER Sert à mettre l’unité sous et hors tension. oo Si tous les voyants d’entrée restent éteints même après mise sous tension avec l’interrupteur d’alimentation POWER, c’est généralement pour une des raisons suivantes. ii La touche STANDBY/ON de la télécommande a été pressée ou la fonction d’économie automatique d’énergie est entrée en service, faisant passer l’unité en veille.
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) a Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. a b Touches de sélection d’entrée b e f Servent à sélectionner la source de lecture. oo Les touches CD et NET ne servent pas avec cette unité. c Touche FILTER Sert à changer le réglage du filtre. Le filtre change en fonction de l’entrée (PCM ou DSD) (page 38). c d Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son (page 38).
Fonctionnement de base 1 Basculez l’interrupteur d’alimentation POWER en position ON pour allumer l’unité. 3 Lancez la lecture sur l’appareil source connecté. Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil. 4 Réglez le volume. FR 2 Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour choisir la source d’entrée. Tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume. oo Vous pouvez aussi utiliser pour cela les touches VOLUME (+/−) de la télécommande.
Fonctionnement de base (suite) Filtre (Filter) Atténuateur (Dimmer) Appuyez une fois sur la touche FILTER de la télécommande pour que l’allumage des indicateurs d’entrée vous donne le réglage actuel du filtre. Appuyez à nouveau pour changer le réglage du filtre. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande, la luminosité des indicateurs de niveau et des indicateurs de source d’entrée change comme suit.
Technologie sans fil Bluetooth® Notes sur le Bluetooth Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10 m. Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite. La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
Technologie sans fil Bluetooth® (suite) Lecture depuis un périphérique Bluetooth oo Appairez cette unité la première fois que vous l’utilisez et lorsque vous souhaitez la connecter pour la première fois à un nouvel appareil Bluetooth (page 39). oo Lors de l’appairage ou de la connexion avec un autre appareil Bluetooth, ceux-ci doivent être à quelques mètres l’un de l’autre. S’ils sont trop éloignés, l’appairage et la connexion peuvent s’avérer impossibles.
Lecture de musique sur un ordinateur Installation du pilote sur un ordinateur À propos du mode de transmission Cette unité peut être branchée à des ordinateurs ayant les systèmes d’exploitation suivants. Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas garanti (en date d’octobre 2016). Cette unité se connecte en mode asynchrone haute vitesse. Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192, 352,8 et 384 kHz.
Lecture de musique sur un ordinateur (suite) Lecture de fichiers audio depuis un ordinateur 1 4 Tournez le bouton INPUT SELECTOR afin de sélectionner USB. 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur l’ordinateur. Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Câble USB Une meilleure qualité sonore peut être obtenue en maximisant le volume de sortie de l’ordinateur et en réglant le volume de sortie de cette unité. 2 oo Pour le branchement, utilisez un câble USB 2.
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Générales L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
Caractéristiques techniques Sorties pour enceintes Entrées audio analogiques Sortie maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W (10 % de distorsion, 1 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (10 % de distorsion, 1 kHz, 8 Ω) Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Bluetooth Éléments fournis Version de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 Classe de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2 (distance de transmission sans obstacles*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m) Profils pris en charge. . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Para consumidores europeos AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. VVPrecauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2400 MHz – 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Marcas y derechos Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor. Declaración de cumplimiento Modelo para EE. UU. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia. Modelo para EE. UU.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Artículos incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los artículos que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos artículos o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Antes de su utilización VVPrecauciones de emplazamiento oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que la vaya a utilizar. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, puede decolorarse, deformarse o funcionar incorrectamente.
Conexiones (panel posterior) Dispositivo de salida de audio digital Dispositivo de salida de audio digital Dispositivo de salida de audio analógico SALIDA DIGITAL (COAXIAL) SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.
A Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN) C Terminales de salida de audio del preamplificador (PRE OUT) Puerto USB Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. Conecte este terminal al puerto USB del ordenador. Para esta conexión, utilice un cable USB 2.0 (tipo A-B) de los disponibles en establecimientos comerciales. ATENCIÓN Antes de conectar esta unidad a un ordenador Windows, debe instalar el controlador (driver) específico en el ordenador (página 63).
Conexiones (panel frontal) Terminal de entrada de audio (IN — LINE 2/OPT 2) Este terminal combina entrada analógica (LINE 2) y entrada óptica (OPT 2). oo La unidad seleccionará automáticamente entrada analógica (LINE 2) u óptica (OPT 2) según el tipo de conector conectado. Conexión óptica (OPT 2) Conecte aquí el terminal óptico de salida de audio digital de un dispositivo de audio digital. Para la conexión, utilice un cable óptico con minijack de los disponibles en establecimientos comerciales.
Uso del mando a distancia Salida de auriculares PHONES Precauciones de uso VVUn mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la página 47. oo Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de señal de control remoto que hay en la unidad principal a una distancia de 5 metros o menos.
Conexión de los altavoces Cómo conectar altavoces VVPrecauciones al realizar las conexiones 1 Quite aproximadamente un cm de la cobertura aislante del extremo del cable de altavoz y retuerza el núcleo metálico entrelazando bien los hilos entre sí. 2 Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. 3 Inserte el cable en el orificio del pilar del terminal y gire la cubierta del terminal hacia la derecha para afianzar la conexión.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A B C D E F G A Interruptor POWER Se utiliza para encender (ON) y apagar (OFF) la unidad. oo Si todos los indicadores de entrada están apagados incluso aunque el interruptor POWER esté puesto en ON, la causa normalmente será una de las siguientes: ii Se ha pulsado el botón STANDBY/ON del mando a distancia o se ha activado la función de ahorro de energía automático y ha puesto la unidad en modo de reposo (standby).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) a Botón STANDBY/ON Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (standby) o encenderla. a b Botones de selección de entrada b e f Se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción. oo Los botones CD y NET no se utilizan con esta unidad. c Botón FILTER Se utiliza para cambiar el ajuste de filtro. Cambia el filtro según la entrada (PCM o DSD) (página 60). c d Botón MUTE Púlselo para silenciar el sonido temporalmente (página 60).
Funcionamiento básico 1 Ponga el interruptor POWER en la posición ON para encender la unidad. 3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente conectado. Consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo. 4 Ajuste el volumen. ES 2 Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la fuente de entrada. Gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen. oo También puede hacerlo con los botones VOLUME (+/−) del mando a distancia.
Funcionamiento básico (continuación) Filtro Atenuador de pantalla Pulse el botón FILTER del mando a distancia una vez para iluminar los indicadores de entrada que muestran el ajuste de filtro actual. Púlselo de nuevo para cambiar el ajuste de filtro.
Tecnología inalámbrica Bluetooth® Notas sobre Bluetooth Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otro dispositivo Bluetooth, ambos no podrán estar a más de 10 metros de distancia aproximadamente. No obstante, la distancia podría incluso acortarse dependiendo de las circunstancias de uso. No está garantizada la comunicación con todos los dispositivos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Tecnología inalámbrica Bluetooth® (continuación) Reproducción desde un dispositivo Bluetooth oo Empareje esta unidad la primera vez que la utilice y cuando desee conectar con un dispositivo Bluetooth diferente por primera vez (página 61). oo Cuando empareje o conecte esta unidad con otro dispositivo Bluetooth, deberán estar a pocos metros uno de otro. Si están demasiado lejos, el emparejamiento y la posterior conexión podrían resultar imposibles.
Reproducción de música en un ordenador Instalación del controlador (driver) en un ordenador Esta unidad puede conectarse con ordenadores que funcionen con los sistemas operativos enumerados a continuación. El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado (a octubre de 2016). Si utiliza Mac El controlador funciona con las siguientes versiones: OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.
Reproducción de música en un ordenador (continuación) Reproducción de archivos de audio desde un ordenador 1 Conecte esta unidad al ordenador con un cable USB. 5 Comience la reproducción de un archivo de audio en el ordenador. Conseguirá mejor calidad de sonido si pone al máximo el volumen de salida del ordenador y ajusta la salida de volumen de esta unidad. Ponga al mínimo el volumen de esta unidad antes de empezar la reproducción y luego súbalo gradualmente.
Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. General La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está completamente enchufado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un interruptor de activación, confirme que está en posición de activado.
Especificaciones Salidas de altavoz Entradas de audio analógico Potencia máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W (distorsión 10 %, 1 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (distorsión 10 %, 1 kHz, 8 Ω) Potencia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Bluetooth Artículos incluidos Versión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 Clase de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2 (distancia de transmisión sin obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m) Perfiles compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: AI-503 Serial No./N° de série Owner's address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer's name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer's address/Adresse du détaillant Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr.