Z CD-3000 FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH SACD/CD PLAYER DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For U.S.A. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and negative (_) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
For European customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identifying the Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . .
Before Using the Unit (2) DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or move the unit during playback. Doing so may damage the disc or the laser assembly. WHEN MOVING THIS UNIT Discs This unit can play the following discs: CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo. < 12cm (4.7”) or 8cm (3.15”) discs < Linear PCM digital audio Audio CDs are divided into tracks. When relocating or packing the unit for moving, be sure to remove the disc.
< Should the disc become dirty, wipe the surface radially (from the center hole outward towards the outer edge) with a soft and dry cloth. < Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or fluid, alcohol or thinner to clean the discs. Such chemicals will do irreparable damage to the disc’s plastic surface. < Do not play irregular shape CDs (octagonal, heart shaped, business card size, etc.). They can damage the unit.
Identifying the Parts (1) Front panel A B C E D G H I J K L M F A POWER indicator J Remote control receiver B POWER button K Open/close button (-) C Signal input selector button L Stop button (H) D SACD indicator M Play/pause button (G/J) E SACD button N Previous track button (.
Rear panel a b c d Balanced right analog signal output e e f g h ENGLISH a i Digital coaxial signal output oo No signal is sent while an SACD is being played.
Identifying the Parts (2) Remote control i Random play button (½) j Repeat play button (p) k Play/pause button (G/J) a h b c d e i l Stop button (H) j m CD button (CD) k l f Operating the unit by using the remote control oo Press the CD button on the remote control to switch to the CD mode before operating the unit by using the remote control. g oo The effective range of the remote control is no greater than 10 m and an angle no greater than 30 degrees.
Basic Operation (1) Power ON / OFF Play/pause Connect the power cord and signal cables to the unit. Then, press the POWER button on the front panel to turn the unit on (R). The power indicator on the front panel is on and the unit is in normal operating mode now. With the disc loaded properly or in stop mode, press the play/pause button (7/9) on the front panel or remote control to play the current disc. To turn the unit off, press the POWER button on the front panel.
Basic Operation (2) Random play In stop or play mode, press the random play button (½) on the remote control. The screen will display an “R” character, indicating that it is in random play mode. To cancel this function during random play mode, press the random play button (½) or the stop button (8) once. Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart before asking for repairs.
Specifications Sound skips e Place the unit on a stable place to avoid vibration and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. e Never use scratched, damaged or warped discs. Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0.2 dB) Dynamic range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB or more (CD) 110 dB or more (SACD) Signal noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES oo N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Avant d'utiliser l'unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Identification des parties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d'utiliser l'unité (2) NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et ne déplacez PAS l'unité durant la lecture. Cela endommagerait le disque ou le bloc laser. Disques Cette unité peut lire les disques suivants: CD qui portent le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”. < Disques de 12 cm ou 8 cm < Audio numérique PCM linéaire Les CD audio sont divisés en pistes.
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. < Ne faites pas lire de disques ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). Ils pourraient endommager l'unité. < Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides antistatiques, de l'alcool ou du diluant.
Identification des parties (1) Face avant A B C E D G H I J K L M N F A Voyant d'alimentation POWER J Récepteur de télécommande B Interrupteur d'alimentation POWER K Touche Ouvrir/Fermer (-) C Touche de sélection d'entrée de signal L Touche Stop (H) D Voyant SACD M Touche Lecture/Pause (G/J) E Touche SACD N Touche de piste précédente (.
Face arrière a c d Sortie symétrique de signal analogique droit e e f g h i FRANÇAIS a b Sortie coaxiale de signal numérique oo Aucun signal n'est produit pendant la lecture d'un SACD.
Identification des parties (2) Télécommande i Touche de lecture aléatoire (½) j Touche de lecture en boucle (p) k Touche de lecture/pause (G/J) a h b c d e i l Touche Stop (H) j m Touche CD (CD) k l f Contrôle de l'unité depuis la télécommande oo Appuyez sur la touche CD de la télécommande pour passer en mode CD avant de piloter l'unité depuis la télécommande. g oo La portée de fonctionnement de la télécommande ne dépasse pas 10 m et un angle de 30 degrés.
Fonctionnement de base (1) Mise sous/hors tension Lecture/pause Branchez le cordon d'alimentation et les câbles de signal de l'unité. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation POWER de la face avant pour allumer l'unité (R). Le voyant d'alimentation de la face avant est allumé et l'unité est maintenant en mode de fonctionnement normal. Avec le disque bien chargé ou en mode d'arrêt, appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) de la face avant ou de la télécommande pour lire le disque.
Fonctionnement de base (2) Lecture aléatoire En mode d'arrêt ou de lecture, appuyez sur la touche de lecture aléatoire (½) de la télécommande. L'écran affichera la lettre “R”, indiquant que l'appareil est en mode de lecture aléatoire. Pour annuler cette fonction en mode de lecture aléatoire, appuyez une fois sur la touche de lecture aléatoire (½) ou sur la touche Stop (8).
Caractéristiques techniques Le son saute e Placez l'unité sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0,2 dB) Plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB ou plus (CD) 110 dB ou plus (SACD) Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB ou plus Distorsion harmonique totale .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual con atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usar la unidad (1) Lea esto antes de llevar a cabo ninguna operación Antes de usar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Identificación de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de usar la unidad (2) NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace puede dañar el disco o el mecanismo del láser. CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD Cuando cambie de sitio o embale esta unidad para moverla, asegúrese de quitar el disco. Mover esta unidad con el disco cargado puede originar daños a la unidad.
< Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente (desde el agujero central hacia los bordes) con un paño suave y seco. < No reproduzca discos de formas irregulares (octagonales, con forma de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Podrían dañar la unidad. < Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays para vinilos, fluidos o sprays antiestáticos, alcohol o disolvente. Tales sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco.
Identificación de las partes (1) Panel frontal A B C E D G H I J K L M N O F A Indicador de encendido POWER J Receptor de la señal del mando a distancia B Botón de encendido/apagado POWER K Botón de apertura/cierre (-) C Botón selector de entrada de señal (INPUT) L Botón de parada (H) D Indicador de SACD (Super Audio CD) M Botón de reproducción/ pausa (G/J) E Botón de SACD (Super Audio CD) N Botón de pista anterior (.
Panel posterior a a b c d Salida de señal analógica derecha balanceada e e f g h i Salida de señal coaxial digital oo No se envía señal por esta salida mientras se está reproduciendo un Super Audio CD (SACD).
Identificación de las partes (2) Mando a distancia i Botón de reproducción aleatoria (½) j Botón de reproducción repetida (p) k Botón de reproducción/pausa (G/J) Botón de parada (H) a h b c d e i l j m Botón de CD k l f Manejo de la unidad utilizando el mando a distancia oo Pulse el botón CD en el mando a distancia para entrar en el modo de CD antes de manejar la unidad con el mando a distancia.
Funcionamiento básico (1) Encendido/Apagado Reproducción/pausa Conecte el cable de corriente y los cables de señal a la unidad. A continuación pulse el botón interruptor de encendido/apagado para encender la unidad (R). El indicador de encendido se iluminará en el panel frontal y la unidad está ahora en su modo de funcionamiento normal.
Funcionamiento básico (2) Reproducción aleatoria En modo de parada o de reproducción, pulse el botón de reproducción aleatoria (½) en el mando a distancia. En la pantalla aparecerá la letra “R”, indicando que estamos en el modo de reproducción aleatoria. Para cancelar esta función durante el modo de reproducción aleatoria, pulse el botón de reproducción aleatoria (½) o el botón de parada (8) una vez.
Especificaciones El sonido salta e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y vibraciones. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0.2 dB) Rango dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB o más (CD) 110 dB o más (SACD) Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB o más Distorsión armónica total . . . . . . . . . .
Wichtige Sicherheitshinweise oo Setzen Sie den CD-3000 nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. oo Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf den CD-Player. oo Installieren Sie den CD-3000 nicht in geschlossenen Regalsyste men oder ähnlichen Möbelstücken. oo Der CD-Player bezieht auch dann einen geringen Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ONSchalter nicht in der ON-Position befindet.
Inhalt Danke, dass Sie sich für dieses TEAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um die Leistung des CD-3000 in vollem Umfang nutzen zu können. Vor der ersten Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor der ersten Inbetriebnahme (2) BEWEGEN SIE DEN CD-3000 NICHT WÄHREND DER WIEDERGABE Während der Wiedergabe rotiert die Disc im Laufwerk mit sehr hoher Geschwindigkeit. Heben oder bewegen Sie den SACD/CD-Player daher NICHT während der Wiedergabe, da dies Schäden der Disc sowie des Laser-Pickups verursachen kann.
< Reinigen Sie verschmutzte Discs, indem Sie mit einem weichen, trockenen Tuch behutsam von der Mittenöffnung radial zur Kante der Disc hin wischen. < Verwenden Sie zum Reinigen von Discs niemals Chemikalien, wie Antistatiksprays sowie -flüssigkeiten, Alkohol oder Verdünner, da diese Mittel die Kunststoffoberfläche einer Disc irreparabel zer stören. < Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs (achteckig, herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da diese den CD-3000 beschädigen könnten.
Bedienelemente und Anschlüsse Frontansicht A B C E D G H I J K L M N F A Netzanzeige J Fernbedienungssensor B Netzschalter (POWER) K Öffnen/Schließen-Taste (-) C Eingangswahltaste L Stopptaste (H) D SACD-Anzeige M Wiedergabe-/Pausetaste (G/J) E SACD-Taste N Rücksprungtaste (.
Rückansicht a a b c d Symmetrischer XLR-Analogausgang des rechten Kanals e e f g h i Koaxialer Digitalausgang oo Bei Wiedergabe einer SACD wird über den Digitalausgang kein Signal ausgegeben.
Bedienelemente der Fernbedienung i Wiedergabe nach dem Zufallprinzip (½) j Wiederholfunktionstaste (p) k Wiedergabe-/Pausetase (G/J) Stopptaste (H) a h b c d e i l j m CD-Taste (CD) k l f Betrieb des CD-3000 mittels Fernbedienung oo Betätigen Sie die CD-Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie "CD", bevor Sie die Fernbedienung weiter verwenden. g oo Der effektive Betriebsradius der Fernbedienung beträgt maximal zehn Meter und der Richtwinkel beträgt maximal 30 Grad.
Grundlegende Bedienung (1) Ein-/Ausschalten Wiedergabe/Pause Schließen Sie die Signalkabel und das Netzkabel am CD-3000 an. Schalten Sie den CD-3000 anschließend mittels Netzschalter (POWER) auf der Gerätevorderseite ein. Der Schalter befindet sich nun in der ON-Position (R). Die Netzanzeige des CD-3000 leuchtet, und der SACD/CD-Player befindet sich im normalen Betriebsmodus.
Grundlegende Bedienung (2) Titelauswahl nach dem Zufallprinzip Betätigen Sie während der Wiedergabe oder wenn keine Wiedergabe stattfindet die „Zufall“-Taste (½) auf der Fernbedienung. Im Display erscheint der Buchstabe „R“ (Random). Die Titel werden nun zufällig ausgewählt und wiedergegeben. Durch erneutes Betätigen der „Zufall“-Taste (½) oder einmaliges Betätigen der Stopptaste (8) wird die zufällige Titelauswahl abgebrochen.
Technische Daten SACD/CD wird nicht wiedergegeben e Laden Sie eine Disc mit der Labelseite nach oben. Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0.2 dB) Dynamikbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB oder mehr (CD) 110 dB oder mehr (SACD) e Reinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt sein sollte. Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA oo Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. oo Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. oo Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come una libreria o luoghi simili. oo L'apparecchio consuma una insignificante quantità di corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON.
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni con questa unità. Prima dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Identificazione delle parti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Operazioni di base . . . . .
Prima dell’uso (2) NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE Durante la riproduzione, il disco ruota ad alta velocità. Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe danneggiare il disco o il meccanismo del laser. QUANDO SI SPOSTA L’UNITÀ Quando si sposta l’unità o si imballa per un trasloco, assicurarsi di rimuovere il disco. Lo spostamento dell’unità con il disco inserito può causare danni a questa unità.
< Se il disco si sporca, pulire la superficie con un panno morbido e asciutto in senso radiale (dal foro centrale verso il bordo esterno). < Non utilizzare CD di forma irregolare (ottagonale, a forma di cuore, formato biglietto da visita ecc.). I CD di questo tipo possono danneggiare l’unità. < Per pulire i dischi non usare mai prodotti chimici come spray per dischi, spray o liquidi antistatici o solventi. Tali sostanze possono causare danni irreparabili alla superficie plastica del disco.
Identificazione delle parti (1) Pannello frontale A B C E D G H I J K L M N O F A Indicatore POWER J Ricevitore del telecomando B Pulsante POWER K Pulsante di apertura/chiusura (-) C Pulsante di selezione del segnale di ingresso L Pulsante di Stop (H) D Indicatore SACD M Pulsante di riproduzione/pausa (G/J) E Pulsante SACD N Pulsante di traccia precedente (.
Pannello posteriore a a b c d Uscita bilanciata del segnale analogico di destra e e f g h i Uscita coassiale del segnale digitale oo Nessun segnale viene inviato mentre un SACD è in riproduzione.
Identificazione delle parti (2) Telecomando i Pulsante di riproduzione casuale (½) j Pulsante di riproduzione ripetuta (p) k Pulsante riproduzione/pausa (G/J) a h b c d e i l Pulsante Stop (H) j m Pulsante CD (CD) k l Controllo dell'unità tramite il telecomando f oo Premere il pulsante CD del telecomando per passare alla modalità CD, prima di utilizzare il telecomando per operare sull'unità.
Operazioni di base (1) Accensione/spegnimento Riproduzione/pausa Collegare il cavo di alimentazione e i cavi di segnale all'unità. Poi premere il pulsante POWER del pannello frontale per accendere l'unità (R). Ora l’indicatore di alimentazione sul pannello frontale è acceso e l’unità è in modalità di funzionamento normale. Con il disco caricato correttamente o in modalità di arresto, premere il pulsante di riproduzione/pausa (7/9) dell’unità o del telecomando per la riproduzione del disco corrente.
Operazioni di base (2) Riproduzione casuale In modalità di Stop o durante la riproduzione, premere il pulsante di riproduzione casuale (½) del telecomando. Lo schermo mostrerà il carattere “R”, che indica la modalità di riproduzione casuale (Random). Per annullare questa funzione durante il processo di riproduzione casuale, premere il pulsante di riproduzione casuale (½) o premere una volta il pulsante Stop (8).
Specifiche L’audio salta e Posizionare l’unità su un luogo stabile per evitare vibrazioni e urti. e Se il disco è sporco, pulire la superficie del disco. e Non utilizzare dischi graffiati, danneggiati o deformati. Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0,2 dB) Gamma dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB o più (CD) 110 dB o più (SACD) Rapporto segnale/disturbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID oo Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. oo Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat. oo Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een kast o.i.d. oo Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat. oo Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.
Inhoud Dank u voor de aanschaf van een TEAC product. Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen om optimaal plezier van uw aanwinst te hebben. Voor u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voordat u begint (2) Verplaats het apparaat niet tijdens het spelen Tijdens het afspelen roteert de disc op hoge snelheid. Til de speler tijdens het afspelen NIET op en verplaats hem niet; dit kan ernstige schade aan de speler en/of de disc toebrengen. Transport Discs Dit apparaat kan de volgende discs afspelen: CD’s met het “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo.
< Een vuil geworden disc vuil maakt u schoon met een zachte, droge doek. Veeg van binnen naar buiten en nooit met de ‘groef’ mee! < Gebruik voor het schoonmaken van een disc nooit chemische middelen zoals antistatische spray of vloeistoffen zoals verdunner of alcohol omdat deze het plastic onherstelbaar beschadigen. < Discs met een afwijkende vorm (achthoekig, hartvormig, creditcard, enz.) kunnen het apparaat beschadigen.
Bedieningsorganen (1) Voorzijde A B C E D G H I J K L M F A POWER J Sensor afstandsbediening B Lichtnetschakelaar K Open/Dicht (-) C Ingangskeuze L Stop (H) D SACD indicatie M Weergave/Pauze (G/J) E SACD keuze N Vorige nummer (.
Achterzijde a a b c d Analoge symmetrische uitgang rechts e e f g h i Coax digitale uitgang oo Bij het afspelen van SACD wordt geen signaal afgegeven.
Bedieningsorganen (2) Afstandsbediening i Willekeurig afspelen (½) j Herhalen (p) k Weergave/Pauze (G/J) Stop (H) a h b c d e i l j m CD k l f Opmerkingen over de afstandsbediening oo Druk op CD op de afstandsbediening om naar CD om te schakelen voordat u het apparaat via de afstandsbediening kunt bedienen. g oo Het effectieve bereik van de afstandsbediening is maximaal 10 meter en de maximale hoek bedraagt 30 graden.
Bediening (1) In- en Uitschakelen Weergave/Pauze Verbind het netsnoer en de signaalkabel met het apparaat. Druk op POWER op de voorzijde om het apparaat in te schakelen (R). De lichtnetindicatie op de voorzijde licht op en het apparaat is bedrijfsklaar. Met de disc correct ingelegd en in stop drukt u op play/pause (7/9) op de voorzijde of op de afstandsbediening om de ingelegde disc af te spelen. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op POWER op de voorzijde.
Bediening (2) Problemen Druk vanuit stop op Random (½) op de afstandsbediening. In de display verschijnt “R” als teken dat willekeurig wordt afgespeeld. Wanneer u een probleem heeft met het apparaat, raadpleeg dan eerst dit overzicht voordat u contact op neemt met de technische dienst. Kunt u het probleem niet oplossen, raadpleeg dan uw leverancier of de technische dienst. Om de functie tijdens willekeurig afspelen op te heffen drukt u eenmaal op Random (½) of op Stop (8).
Technische gegevens Geluid slaat over e Plaats de speler op een stabiele ondergrond om trillingen en schokken te voorkomen. e Wanneer de disc vuil is, maak deze dan schoon. Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz (±0,2 dB) Dynamisch bereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB of meer (CD) 110 dB of meer (SACD) Signaal/ruis-afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México TEAC UK Ltd. Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.