7202-023800200 Z CR-H260i CD Receiver MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ENGLISH OWNER'S MANUAL ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For U.S.A. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK ). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as class laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. The label required in this regulation is as follows: For U.S.A.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
For European Customers Disposal of batteries and/or accumulators (a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Compact discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Using an iPod/iPhone/iPad. . . . . . .
CAUTION Maintenance Read this before attempting any operations. If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. ppAvoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of heat, such as a radiator, heater, open fireplace or amplifier. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. ppThis unit consumes energy when in standby.
Compact discs Audio CDs CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo (12 cm/4.7") CD-R/CD-RW discs This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 or WMA format. ppDiscs created by a CD recorder must be finalized with the CD recorder that was used to create the discs before being used with this unit.
Storage precautions Maintenance ppDiscs should be returned to their cases after use to avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to “skip.” ppIf a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth. ppDo not expose discs to direct sunlight or high temperature and humidity for extended periods. Long exposure to high temperatures will warp discs.
MP3/WMA files This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ CD-RW discs, SD cards, and external USB flash drives*. See the manual for the software that you are using when you create an MP3 or WMA file using a PC. * The USB port on this unit only supports USB flash drives (also known as “thumb drives” and “jump drives”). It does not support standard USB hard drives. ppFor file names and ID3 tag information, the display of this unit can only show single-byte alphanumeric characters.
Using the remote control Precautions for use Battery installation V Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of items nearby. Please carefully read and observe the precautions on page 3. Remove the cover from the back of the remote control and insert two AAA batteries with their ¥/^ ends oriented in the case as shown. Replace the cover. ppPoint the remote control unit at the main unit’s remote sensor from within 5 meters (16 feet) of it.
Using an iPod/iPhone/iPad Connecting antennas Compatible iPod/iPhone/iPad models AM antennas This unit can be connected to and used with the following iPod/iPhone/iPad models. iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3rd generation), iPad 2, iPad AM indoor loop antenna To stand the loop antenna on a surface, insert the claw into the slot in the antenna base.
FM antennas FM indoor antenna Connect the included FM antenna to the FM antenna connector on the rear panel and extend the antenna. Fix the antenna to a window frame, wall or other position that improves reception the most. FM outdoor antenna In an area where FM radio signals are weak, use a three-element outdoor antenna (commercially available), and use a 75 Ω coaxial cable to connect it. In an area where radio signals are particularly weak, use a five-element antenna.
Making connections (1) V Precautions when making connections ppComplete all other connections before connecting power plugs to power outlets. ppRead the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions. ppDo not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. DVD player, etc. CD recorder, cassette deck, etc.
B Bluetooth antenna (Bluetooth) A Analog audio input/output jacks [AUX1/AUX2] Use to input/output analog audio signals. Connect this unit's input and output jacks to the output and input jacks of other devices using commercially available audio cables. ppConnect an audio cable's white pin plug to the white (L) jack and connect its red pin plug to the red (R) jack. White (L) Red (R) White (L) Red (R) C Power cord After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket.
Making connections (2) Connecting Bluetooth devices You can use this unit to listen wirelessly to music playing back on Bluetooth-enabled devices. Bluetooth devices must first be paired to enable communication between them. Follow these procedures to pair this unit with another device. ppYou will also need to operate the other Bluetooth device in order to pair it with this unit. Read the owner's manual of that device for instructions about how to use it.
Speaker connections 2 Insert the wire into the terminal and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. the cable lightly. Connecting speakers using banana plugs Speaker (right) Speaker (left) You can also connect speakers using commercially available banana plugs. Connect the speaker cable to the banana plug first, and then insert the plug into the terminal. Connect speakers to this unit using commercially-available speaker cables.
Names and functions of parts (main unit) A E 18 B F G H C I J K D L M N O P
A MULTI JOG knob In CD/USB/SD mode, use this knob to skip to the previous or next track or file (page 33). In iPod mode, use this knob to scroll up and down the menu. In TUNER modes, use this knob to tune to stations or select preset stations (page 38). After pressing the TONE/BAL button, turn this knob to adjust bass, treble and balance (page 24). I USB port Connect an iPod/iPhone/iPad or USB flash drive here. J SD memory card slot Insert an SD memory card here.
Names and functions of parts (remote control) (1) a STANDBY/ON button [¤] a b e g m n c o p d r f h Press this button to turn the unit on or put it in standby mode. l b Number buttons q s t In CD/USB/SD mode, use these buttons to select a track/file number. For detailed information about selecting a track or file with the number buttons, see page 34. In TUNER mode, use these buttons to select preset stations.
g MENU button In iPod mode, use this button to return to the previous menu. h ENTER button In CD/USB/SD mode, use this button to confirm selection of a track or file. In iPod mode, use this button to confirm selections in menus. While setting the clock or the timer, use these buttons to select the item to be set. Skip buttons [.//] In CD/USB/SD/iPod mode, use these buttons to skip to the previous or next track or file. In TUNER mode, use these buttons to select preset stations.
Names and functions of parts (RC) (2) Basic operation (1) s REPEAT 1/ALL button In CD/USB/SD/iPod mode, use this button to set the repeat playback mode (page 37). 1 t DISPLAY button In CD/USB/SD mode, use this button to change the information shown on the display during playback. 1 3 2 Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. Standby indicator u TIME MODE button Use this button with the Scroll buttons (k/j) to set the timer (page 46).
ppTo listen to an external source connected to an AUX IN jack, select the corresponding “AUX 1 IN” or “AUX 2 IN” setting. ppIf the source is set to USB when an iPod/iPhone/ iPad is connected to the USB port, “USB” will appear on the display until the unit recognizes the iPod/ iPhone/iPad, then “iPod” will appear on the display. ppYou can also select a source you want to listen to by pressing the corresponding source button on the remote control (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/ USB, SD or Bluetooth).
Basic operation (2) 2 3 Within 3 seconds, turn the MULTI JOG knob Dimmer to adjust the setting. You can dim the brightness of the display. When the dimmer is turned on, “DIMMER ON” appears on the display briefly and the display darkens. Wait for 3 seconds after adjusting the item to finish setting it. ppTo adjust another item, press the TONE/BAL button again to select the item and adjust it within 3 seconds. DIMMER ON ppThis dimmer is turned off when the unit is turned off.
Sleep timer Connecting headphones The power can be set to turn off after a specified amount of time. Press the SLEEP button repeatedly until the desired setting appears on the display. To listen with headphones, first reduce the volume level to the minimum. Then, insert the headphones plug into the PHONES jack and adjust the volume using the VOLUME knob. No sound will be output from the speakers while headphones are connected.
Listening to an iPod Before starting iPod playback, read “Using an iPod/iPhone/ iPad” on page 12. The following explanations refer to an iPod, but they also apply to use with an iPhone or iPad. 1 Press the iPod/USB button on the remote control unit. ppThe iPod's battery will be recharged when it is connected and this unit is turned on. Charging will stop once the iPod is fully charged. It will not be charged when this unit is in standby mode. ppIn iPod mode, the STOP button (8) does not function.
Searching for a part of a track/file Repeat playback During playback, press and hold a Search button (m/,) to search forward or backward in the track or file. Release the button when you find the part you want to hear. Playback starts from that point.
Listening to a CD 4 3 1 1 5 2 4 Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. When using the remote control, press its CD button. Press the Open/Close button(-). The disc tray closes. Be careful not to let any of your fingers get pinched by the tray. ppLoading a disc takes a few seconds. ppDuring loading, no buttons will work. Wait until the total track number and total playback time of the disc are displayed.
USB playback 5 Press the Play/Pause button (7/9). Playback starts from the first track/file. When an audio CD is played back: Example: CD/Play AM09:00 T001 00:13 ppThis unit can play USB flash drives with capacities of up to 32 GB. 1 Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”. When using the remote control, press its iPod/USB button. Example: CD/Play AM09:00 T001 00:13 MP3 Elapsed time of current file 3 This unit can play MP3/WMA files stored on USB flash drives.
SD playback 2 1 3 This unit can play MP3/WMA files contained on SD memory cards. 1 Bluetooth device playback Press the SOURCE button repeatedly to select “SD CARD”. 1 2 This unit can transmit audio played back on a Bluetooth device. Connect a Bluetooth device in advance (page 16). 1 Press the SOURCE button repeatedly to select Bluetooth. When using the remote control, press its SD button. You can also select Bluetooth by pressing the remote control's Bluetooth button.
Information shown on the display MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW): Default display (current file number and the elapsed time of the file) x Current file name x Title, artist name and album name * x Current folder number and track number During playback, press the DISPLAY button to cycle through the information shown on the display as follows: Example: Ordinary information display CD/Play AM09:00 T002 00:13 Elapsed time of the current track ppWhen searching forward or backward, pressing the DISPLAY
General playback (CD/USB/SD) Suspending playback temporarily Press the Play/Pause button (G/J) during playback to pause playback at the current position. Press the Play/Pause button (G/J) when paused to restart playback. Searching for a part of a track/file Press a search button (m or ,) once during playback to start searching backward or forward. Press the Play/Pause button (7/9) when you find the beginning of the part you want. ppNo sound is output while searching.
Programmed Playback (CD/USB/SD) (1) Searching for the desired track/file Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order. 1 Press the PROGRAM button when playback is stopped. When stopped or paused, turn the MULTI JOG knob until you find the desired track/file. Press the Play/Pause button (7/9) to start playback from the selected track/file. ENGLISH Example: During playback, turn the MULTI JOG knob until you find the desired track/file.
Programmed Playback (CD/USB/SD) (2) 3 Press the ENTER button. 4 Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/files. ppIf you make a mistake, press the CLEAR button to remove the last input track/file number. ppUp to 30 tracks/files can be programmed. If you attempt to program more than 30 tracks/files, “PROG FULL” will appear on the display. ppWhen you press the ENTER button, the track number that is currently blinking will be added to the program.
Checking the programmed order 2 Use the Number buttons to select the track/ file that you want to add and then press the ENTER button. When programmed playback is stopped, press the ENTER button repeatedly. The track number and program number will be shown on the display. ENGLISH Changing or adding a track/file to the program 1 When programmed playback is stopped, press the ENTER button repeatedly until the ppYou can also select a track/file using the Skip buttons (.//).
Programmed Playback (CD/USB/SD) (3) Direct playback (CD/USB/SD) Clearing the program You can use the remote control's Number buttons to select a track/file during playback and when playback is stopped. Press the PROGRAM button when playback is stopped to clear all program contents. Press the Number buttons to select a track/file. Playback starts from the selected track.
Repeat Playback (CD/USB/SD) Random playback (CD/USB/SD) Press the REPEAT 1/ALL button during playback to cycle through repeat modes as follows: Press the RANDOM button during playback or when playback is stopped to play the tracks/files in random order. “Random” appears on the display when this mode is active. RPT 1 Normal playback RPT Folder (MP3/WMA only) RPT ALL ppTo cancel random playback, press the RANDOM button. Repeat one track/file (RPT 1) The track being played will be played repeatedly.
Listening to the radio (1) 3 1 1 2 Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM” or “TUNER AM”. When using the remote control, press its TUNER button once or twice to select FM or AM. 2 Press the TUNING MODE button to select the tuning mode. Each time you press the TUNING MODE button, the tuning mode changes as follows: Manual tune Turn the MULTI JOG knob to tune the station you want. 38 Automatic tune Turn the MULTI JOG knob to start automatic tuning.
Preset tuning (1) FM mode You can store presets for up to 30 FM and 15 AM stations. When a stereo FM program is tuned in, you can select between stereo and mono by pressing the FM MODE button. Automatically setting station presets 1 Select “TUNER FM” or “TUNER AM” by pressing the TUNER button. ENGLISH Stereo Stereo FM broadcasts are received in stereo and “Stereo” appears on the display. ppIf reception is poor, set the unit to receive in mono. Mono Stereo FM broadcasts are converted to mono.
Preset tuning (2) Manually setting station presets 1 Tune in to a station you want to add as a preset (page 38). 2 Press the PROGRAM button. ppFor example, to set preset number 15, press “1”, “5” and the ENTER button. ppIf you do not press the ENTER button within 20 seconds of selecting the channel, the selection will be cancelled. ppIf you store a new station to a preset channel, the station previously stored as that channel will be overwritten. To store more station presets, repeat steps 1 to 3.
Listening to a connected device RDS (only for Europe) (1) You can listen to the audio signals of video players, televisions, portable audio players, cassette decks and other devices by connecting their line level or headphone outputs to the AUX1 and AUX2 jacks on this unit. The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows stations to send additional information along with the regular radio program signal. RDS works on the FM frequency band in Europe only.
RDS (only for Europe) (2) PTY search (only for Europe) (1) RDS Clock time (CT) Displays time information provided by the station. When you select RDS Clock time, “RDS CLOCK TIME” will blink for about 3 seconds and then the provided clock time will be displayed. This unit's clock setting will be automatically adjusted according to the CT data. To turn automatic clock adjustment on or off, press and hold the RDS button for at least 3 seconds when RDS Clock time is selected.
3 Select the desired program type using the 5 Turn the MULTI JOG knob. MULTI JOG knob. The unit starts searching. You can select from 31 program types (PTY). The program type blinks. 4 Press the ENTER button. ppWhen the programme type that you have selected is found, searching stops and the programme type will be displayed. ppIf a matching programme type is not found during PTY Search, it will stop at the frequency set before searching started. ppIf you want to stop searching, press the RDS button.
PTY search (only for Europe) (2) NEWS: Brief announcements, events, public opinion, reports and real situations. AFFAIRS: Suggestions, including practical announcements other than news, documents, discussion and analysis. INFO: Useful and reference information, such as weather forecasts, consumer guides and medical advice. SPORT: Sports-related programs. EDUCATE: Educational and cultural information. DRAMA: All kinds of radio concerts and serial dramas.
Setting the clock 1 Press and hold the TIME MODE button for 4 Press the ENTER button. more than 2 seconds. The minute value blinks. “CLOCK SETTING” appears on the display. 2 5 Press the Scroll buttons (k/j) to set the current minute. Press the ENTER button. ppIf you want to change the hour, press the cursor (l) button. 6 Press the ENTER button. The hour value blinks. ppYou can also press the cursor (;) button to perform the same action.
Using the timer (1) ppThe unit can be programmed to turn on and off at specified times. ppAdjust the clock before setting the timer. ppIf no action is taken for 20 seconds, timer setting will end automatically. ppUse the cursor (l/;) buttons to move between setting items. 1 3 Press the Scroll buttons (k/j) to set the minute of the start time and press the ENTER button. Press the TIME MODE button. The hour value of the stop time blinks.
5 Press the Scroll buttons (k/j) to set the 7 minute of the stop time and press the Press the Scroll buttons (k/j) to set the volume level and press the ENTER button. ENTER button. The timer setting is now stored in memory. ENGLISH The source name blinks. Start time Playback source 21 86% 2)) 92/ Stop time Volume level Turning on the timer 1 After setting the timer, press the TIMER button to turn on the timer.
Using the timer (2) 2 Prepare the source you want to play when Turning off the timer the timer goes off. Press the TIMER button to turn the timer off. If you have selected “CD”, place a disc in the disc tray. If you have selected “USB”, connect a USB flash drive or an iPod. If you have selected “SD”, insert an SD card. If you have selected “TU FM” or “TU AM”, tune in a station. 3 Press the STANDBY/ON button to put the “TIMER OFF” appears on the display. unit into standby.
Troubleshooting (1) If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit or TEAC customer support (See the back cover for contact information). General The power will not turn on. e Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. e Select the source using the SOURCE button. Will not play. e Load a disc with the label side up.
Troubleshooting (2) MP3/WMA files (SD card, USB flash drive, CD-R/RW) Will not play. e Check the file format. (See page 10) The song title, artist name and album name do not appear on the display. e There is no ID3 tag information for the music file. Edit the title, artist, and album information of the song on a PC using a suitable application. Some unknown characters are displayed on the display panel.
Restoring factory default settings If the unit does not operate properly, follow the procedures below to restore the unit to its factory default settings. This might return it to ordinary operation. 3 2 1 Press the AUX 2 button on the remote control. If the unit is in standby mode, press the STANDBY/ON button to turn the unit on before this operation. ppThe standby indicator lights orange when the unit is in standby mode and is unlit when the unit is ON. 2 Unplug the power cord from the AC socket.
Specifications Amplifier Playable files Output power. . . . . . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%) Input sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Compatible speaker impedance range. . . . . . . . . . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3 Sampling rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif (_) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disques compacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fichiers MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION Entretien Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’unité. Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant utilisation. ppÉvitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la placer près d'une quelconque source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou un amplificateur.
Disques compacts CD audio CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » (12 cm). CD-R/CD-RW Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou WMA. ppLes disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés avec celui-ci pour être utilisés avec cette unité. Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 ou WMA peuvent être lus par cette unité.
Précautions de rangement Entretien ppLes disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer des « sauts » du capteur laser. ppSi un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux. ppN'exposez pas les disques de façon prolongée directement au soleil, à une température ou à une humidité élevées.
Fichiers MP3/WMA Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA sur CD-R/ CD-RW, cartes SD et supports de stockage USB externes*. Voir le mode d'emploi du logiciel que vous employez pour créer un fichier MP3 ou WMA à l'aide d'un ordinateur. * Le port USB de cette unité ne prend en charge que les mémoires flash USB (aussi appelées « clés USB »). Il ne prend pas en charge les disques durs USB standard.
Emploi de la télécommande Précautions d'emploi Mise en place des piles V Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 53. Ouvrez l'arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme illustré. Replacez le couvercle.
Emploi d'un iPod/iPhone/iPad Modèles d'iPod/iPhone/iPad compatibles Cette unité peut être utilisée avec les modèles d'iPod/ iPhone/iPad suivants. iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e génération) iPod touch (1ère, 2e, 3e et 4e génération) iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3e génération), iPad 2, iPad Raccordement des antennes Antennes AM Antenne cadre AM intérieure Pour faire tenir l’antenne droite, insérez la griffe dans la fente à la base de l’antenne.
Antennes FM Antenne FM intérieure Branchez l'antenne FM fournie au connecteur d'antenne FM de la face arrière et déployez-la. Fixez l'antenne à un cadre de fenêtre, un mur ou un autre endroit qui améliore le plus la réception. Antenne FM extérieure Dans les zones où les signaux radio FM sont faibles, utilisez une antenne extérieure à 3 éléments (disponible dans le commerce), et employez du câble coaxial 75 Ω pour la brancher.
Branchements (1) V Précautions lors des branchements ppFaites tous les autres branchements avant de raccorder les cordons d'alimentation aux prises secteur. ppLisez les modes d'emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions. ppNe regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. Lecteur de DVD, etc. Enregistreur de CD, platine cassette, etc.
A Prises d'entrée/sortie audio analogiques [AUX1/AUX2] Servent à recevoir/produire les signaux audio analogiques. Raccordez les prises d'entrée et de sortie de cette unité aux prises de sortie et d'entrée d'autres appareils au moyen de câbles audio du commerce. ppBranchez la fiche RCA blanche d'un câble audio à la prise blanche (L) et sa fiche RCA rouge à la prise rouge (R). Blanc (G) Rouge (D) Blanc (G) Rouge (D) ppAssurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Branchements (2) Connexion d'appareils Bluetooth Vous pouvez utiliser cette unité pour écouter sans fil de la musique lue par des appareils compatibles Bluetooth. Les appareils Bluetooth doivent d'abord être appariés pour pouvoir communiquer entre eux. Suivez ces procédures pour coupler cette unité à un autre appareil. ppVous devrez aussi faire fonctionner l'autre appareil Bluetooth pour le coupler à cette unité. Lisez le mode d'emploi de cet appareil pour des instructions sur la façon de l'utiliser.
Raccordement des enceintes 2 Insérez le fil dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien branché. 3 Assurez-vous que le câble est fixé solidement en tirant légèrement dessus. Enceinte (gauche) Raccordez les enceintes à cette unité à l'aide de câbles d’enceinte du commerce. ppLes borniers d'enceinte noirs sont les borniers _ (moins). Généralement, le conducteur + du câble d'enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur _ du câble.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) A E 66 B F G H C I J K D L M N O P
A Molette MULTI JOG En mode CD/USB/SD, utilisez cette molette pour sauter à la piste ou au fichier précédent ou suivant (page 81). En mode iPod, utilisez-la pour faire défiler le menu. En mode TUNER (syntoniseur), utilisez cette molette pour régler des stations ou sélectionner des stations préréglées (page 86). Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, tournez cette molette pour régler les graves, les aigus et la balance (page 72).
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (1) a Touche STANDBY/ON [¤] a b e g m n c o p d r f h Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la mettre en veille (standby). l b Touches numériques q s t En mode CD/USB/SD, utilisez ces touches pour sélectionner un numéro de piste/fichier. Pour des informations détaillées sur la sélection d'une piste ou d'un fichier avec les touches numériques, voir page 82.
g Touche MENU En mode iPod, utilisez cette touche pour revenir au menu précédent. h Touche ENTER En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour valider la sélection d'un fichier/piste. En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une sélection dans les menus. m Touche SLEEP Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'extinction (page 73). n Touche TIMER Utilisez cette touche pour mettre la minuterie en et hors service (page 94).
Nomenclature et fonctions des parties (TC) (2) Fonctionnement de base (1) s Touche REPEAT 1/ALL En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez cette touche pour choisir le mode de lecture en boucle (page 85). 1 t Touche DISPLAY En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour changer le type des informations affichées durant la lecture. 1 3 2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité.
ppPour écouter une source externe branchée à une entrée AUX IN, sélectionnez « AUX 1 » ou « AUX 2 ». ppSi la source est réglée sur USB alors qu'un iPod/ iPhone/iPad est connecté au port USB, « USB » s'affiche le temps que l'unité reconnaisse l'iPod/ iPhone/iPad, puis « iPod » apparaît dans l'afficheur. ppVous pouvez aussi sélectionner la source que vous souhaitez écouter en appuyant sur la touche de la télécommande qui lui correspond (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD ou Bluetooth).
Fonctionnement de base (2) 2 3 Dans les 3 secondes, tournez la molette Atténuateur de luminosité (Dimmer) MULTI JOG pour faire le réglage. Vous pouvez atténuer la luminosité de l'afficheur. Quand l'atténuateur est activé, « DIMMER ON » apparaît brièvement dans l'afficheur et la luminosité de ce dernier diminue. Attendez 3 secondes après avoir réglé le paramètre pour mettre fin à son réglage.
Minuterie d'extinction Branchement d'un casque L'alimentation peut être réglée pour se couper après un temps donné. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le temps désiré s'affiche. Pour écouter au casque, réduisez d'abord le niveau de volume au minimum. Puis insérez la fiche d’un casque dans la prise PHONES et réglez le volume avec le bouton VOLUME. Aucun son ne sort par les enceintes tant qu'un casque est connecté.
Écoute d’un iPod Avant de lancer la lecture sur l'iPod, lisez « Emploi d'un iPod/iPhone/iPad » en page 60. Les explications suivantes se réfèrent à un iPod, mais elles s'appliquent aussi à l'emploi avec un iPhone ou un iPad. 1 Appuyez sur la touche iPod/USB de la télécommande. ppLa batterie de l'iPod se recharge quand il est connecté et que cette unité est sous tension. La charge s'arrête une fois l'iPod complètement rechargé. Il ne se recharge pas quand cette unité est en veille.
Recherche d'un passage de fichier/piste Lecture en boucle Durant la lecture, maintenez pressée une touche de recherche (m/,) pour rechercher vers l'arrière ou l'avant du fichier ou piste. Relâchez la touche quand vous avez trouvé le passage que vous souhaitez entendre. La lecture part de ce point.
Écoute d'un CD 4 3 1 1 5 2 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner « CD ». Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa touche CD. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer (-). Le tiroir de disque se ferme. Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir. ppCharger un disque prend quelques secondes. ppDurant le chargement, aucune touche ne fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du disque soient affichés.
Lecture USB 5 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9). La lecture démarre à partir du premier fichier/piste. Si un CD audio est lu : Exemple : CD/Play AM09:00 T001 00:13 Numéro de la piste actuelle Temps écoulé sur la piste actuelle 2 3 Cette unité peut lire des fichiers MP3/WMA conservés sur une clé USB. ppCette unité peut lire les clés USB dont la capacité ne dépasse pas 32 Go. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner « USB ».
Lecture de carte SD 2 1 3 Cette unité peut lire des fichiers MP3/WMA conservés sur cartes mémoires SD. 1 2 Lecture d'appareil Bluetooth Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE 1 2 Cette unité peut produire l'audio lu sur un appareil Bluetooth. Connectez préalablement un appareil Bluetooth (page 64). 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner « SD CARD ». afin de sélectionner « Bluetooth ». Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa touche SD.
Informations affichées MP3/WMA (SD, clé mémoire USB, CD-R/RW) : Affichage par défaut (numéro du fichier actuel et temps écoulé sur le fichier) x Nom du fichier actuel x Titre, nom d´artiste et nom d´album * x Numéros du dossier et de la piste actuels Durant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY pour passer en revue comme suit les informations affichées à l'écran : CD audio : Exemple : affichage des informations ordinaires CD/Play AM09:00 T002 00:13 ppLors d’une recherche vers l’avant ou l’arrière, a
Lecture générale (CD/USB/SD) Suspension temporaire de la lecture Recherche d'un passage de fichier/ piste Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) durant la lecture pour la mettre en pause sur la position actuelle. Appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) pour relancer la lecture. Appuyez une fois sur une touche de recherche (m ou ,) durant la lecture pour lancer une recherche en arrière ou en avant. Relâchez la touche PLAY/PAUSE (7/9) lorsque vous avez atteint le début du passage désiré.
Lecture programmée (CD/USB/SD) (1) Recherche du fichier/piste souhaité 30 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre désiré. 1 Appuyez sur la touche PROGRAM alors que la lecture est à l'arrêt. Exemple : Durant la lecture, tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que vous ayez trouvé le fichier/piste désiré. Le fichier/piste sélectionné sera lu depuis son début. ppDurant la lecture programmée, c'est le fichier/piste suivant ou précédent dans le programme qui est lu.
Lecture programmée (CD/USB/SD) (2) 3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer des pistes/fichiers supplémentaires. ppSi vous faites une erreur, appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le dernier numéro de fichier/ piste saisi. pp30 fichiers/pistes peuvent être programmés. Si vous essayez d'en programmer plus, le message « PGM FULL » (programme plein) s'affiche. ppQuand vous appuyez sur la touche ENTER, le numéro de piste qui clignote actuellement est ajouté au programme.
Vérification de l'ordre de programmation 2 Utilisez les touches numériques pour sélectionner le fichier/piste que vous voulez ajouter puis appuyez sur la touche ENTER. Avec la lecture programmée à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER. Le numéro de piste et sa position dans le programme s'affichent.
Lecture programmée (CD/USB/SD) (3) Effacement du programme Appuyez sur la touche PROGRAM alors que la lecture est à l'arrêt pour effacer tout le contenu du programme.
Lecture en boucle (CD/USB/SD) Lecture aléatoire (CD/USB/SD) Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL durant la lecture pour passer en revue les modes de lecture en boucle comme suit : Appuyez sur la touche RANDOM durant la lecture ou à l'arrêt pour lire les fichiers /pistes en ordre aléatoire. « Random » s'affiche quand ce mode est activé. RPT 1 Lecture normale RPT Folder (MP3/WMA uniquement) RPT ALL ppLe mode de lecture en boucle sera annulé si vous arrêtez la lecture ou changez de source.
Écoute de la radio (1) 3 1 1 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner « TUNER FM » ou « TUNER AM ». Si vous utilisez la télécommande, appuyez une ou deux fois sur sa touche TUNER pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner le mode de syntonisation. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNING MODE, le mode de syntonisation change comme suit : Manual tune Tournez la molette MULTI JOG pour trouver la station que vous voulez.
Sélection d’un préréglage (1) Mode FM Quand un programme FM stéréo est capté, vous pouvez choisir entre stéréo et mono en pressant la touche FM MODE. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM. Préréglages automatiques des stations 1 Sélectionnez « TUNER FM » ou « TUNER AM » en appuyant sur la touche TUNER. Mono Les émissions FM stéréo sont converties en mono.
Sélection d’un préréglage (2) Préréglages manuels des stations 1 Calez-vous sur une station que vous voulez ajouter comme preset (page 86). 2 Appuyez sur la touche PROGRAM. ppPar exemple, pour la mémoriser dans le preset numéro 15, appuyez sur « 1 », « 5 » et sur la touche ENTER. ppSi vous n’appuyez pas sur la touche ENTER dans les 20 secondes après avoir sélectionné le numéro de préréglage (preset), le préréglage est annulé.
Écoute d'un appareil connecté RDS (Europe uniquement) (1) Vous pouvez écouter les signaux audio de lecteurs vidéo, téléviseurs, lecteurs audio portables, platines cassette et autres appareils en reliant leurs sorties de niveau ligne ou casque aux prises AUX1 et AUX2 de cette unité. Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
RDS (Europe uniquement) (2) Recherche PTY (Europe uniquement) (1) Horloge RDS (CT) Affiche l’heure fournie par la station. Lorsque vous sélectionnez l’horloge RDS, « RDS CLOCK TIME » clignote environ 3 secondes puis l’heure s’affiche. L'horloge de cette unité sera automatiquement réglée par les données d'horloge (CT). Pour activer ou désactiver l'ajustement automatique de l'horloge, maintenez la touche RDS pressée au moins 3 secondes alors que l'horloge RDS est sélectionnée.
3 Sélectionnez le type de programme (PTY) 5 Tournez la molette MULTI JOG. désiré avec la molette MULTI JOG. L'unité lance la recherche. Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY). Le type de programme clignote. ppVous pouvez aussi employer les touches de curseur (l/;) de la télécommande pour sélectionner un type de programme. Appuyez sur la touche ENTER. ppQuand le type de programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de programme est affiché.
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (2) NEWS (nouvelles) : Communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu'actualités, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : Informations utiles et de référence telles que prévisions météo, guides du consommateur et conseils médicaux. SPORT : Programmes relatifs au sports. WEATHER (météo) : Informations et prévisions météorologiques.
Réglage de l'horloge 1 Maintenez pressée la touche TIME MODE 4 Appuyez sur la touche ENTER. pendant plus de 2 secondes. La valeur des minutes clignote. « CLOCK SETTING » s'affiche. 2 5 (k/j) pour régler la valeur des minutes. Appuyez sur la touche ENTER. 6 La valeur des heures clignote. ppVous pouvez aussi appuyer sur la touche de curseur (;) pour accomplir la même action.
Emploi de la minuterie (1) ppL'unité peut être programmée pour s'allumer et se mettre en veille à une heure déterminée. ppRéglez l'horloge avant la minuterie. ppSi aucune action n'est menée durant 20 secondes, le réglage de la minuterie est automatiquement abandonné. ppUtilisez les touches de curseur (l/;) pour passer d’un paramètre de réglage à l’autre. 1 3 Avec les touches de défilement (k /j ), réglez la valeur des minutes de l'heure de réveil et appuyez sur la touche ENTER.
5 Avec les touches de défilement (k /j ), 7 Avec les touches de défilement (k /j ), réglez la valeur des minutes de l'heure d'ex- réglez le niveau de volume et appuyez sur la tinction et appuyez sur la touche ENTER. touche ENTER. Le réglage de minuterie est maintenant mémorisé. Le nom de la source clignote.
Emploi de la minuterie (2) 2 Préparez la source qui doit être lue quand la Désactivation de la minuterie minuterie se déclenche. Appuyez sur la touche TIMER pour désactiver la minuterie. Si vous avez sélectionné « CD », placez un disque dans le tiroir de disque. Si vous avez sélectionné « USB », connectez une clé USB ou un iPod. Si vous avez sélectionné « SD », insérez une carte SD. Si vous avez sélectionné « TU FM » ou « TU AM », calezvous sur une station. « TIMER OFF » s'affiche.
Guide de dépannage (1) Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur qui vous a vendu l'unité ou le service clientèle TEAC (coordonnées au dos). Générales L'unité ne s'allume pas. e Vérifiez que le cordon d'alimentation est complètement enfoncé dans la prise secteur. Aucun son n'est produit. e Sélectionnez la source correcte avec la touche SOURCE.
Guide de dépannage (2) Fichiers MP3/WMA (carte SD, clé USB, CD-R/RW) e Ajustez l'antenne FM ou AM pour la meilleure réception possible. Pas de lecture. e Si le signal est faible, vous devrez utiliser une antenne extérieure (du commerce) (pages 60 et 61). e Vérifiez le format du fichier (voir page 58). Le titre du morceau, le nom de l'artiste et le nom de l'album ne s'affichent pas. e Le fichier musical ne contient pas de balise ID3 d'information.
Restauration des réglages d'usine Si l'unité ne fonctionne pas correctement, suivez les procédures ci-dessous pour restaurer ses réglages d'usine par défaut. Cele peut lui permettre de retrouver un fonctionnement normal. 3 2 1 1 Appuyez sur la touche AUX 2 de la télécommande. 2 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. 5 Rebranchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur. L’indicateur de veille s’allume en orange.
Caractéristiques techniques Amplificateur Fichiers lisibles Puissance de sortie. . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%) Sensibilité d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Plage de compatibilité d'impédance des enceintes. 6 Ω – 8 Ω MP3 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Layer 3 Fréquence d'échantillonnage. . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Archivos MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIÓN Lea esto antes de realizar ninguna operación: ppEvite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o humedad excesivos. ppEsta unidad consume energía cuando está en modo de reposo (standby). ppColoque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo de audio que vaya a utilizar.
Discos compactos CDs de audio CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO" (12 cm/4.7") Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3 o WMA. ppLos discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado para crear el disco antes de ser usados con esta unidad.
Precauciones de almacenamiento Mantenimiento ppLos discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser "salte". ppSi un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y seco describiendo círculos de dentro hacia afuera. ppNo exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.
Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y unidades flash USB externas*. Consulte el manual del software que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o WMA utilizando un ordenador. * El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No soporta discos duros USB estándares.
Uso del mando a distancia Precauciones de uso Instalación de las pilas V U n mal uso de las pilas puede originar que se rompan o que tengan fugas y provocar fuego, daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las precauciones de la página 101. Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.
Uso de un iPod/iPhone/iPad Conexión de las antenas Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles Antenas de AM Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad: iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generaciones) iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generaciones) iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G iPad (3ª generación), iPad 2, iPad Antena de cuadro de AM interior Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije el enganche en la ranura de la base de la anten
ppCuando utilice una antena exterior, conecte siempre un cable de tierra al terminal GND. ppDeje la antena de cuadro de AM incluida conectada incluso cuando también tenga conectada una antena exterior. Antena de FM exterior En las zonas geográficas donde las señales de radio de FM sean débiles, utilice una antena exterior de tres elementos (de las que se pueden comprar en establecimientos comerciales) y utilice un cable coaxial de 75Ω para conectarla.
Realización de las conexiones (1) V Precauciones al realizar las conexiones ppHaga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente. ppLea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar y siga sus instrucciones. ppNo agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos. Reproductor de DVD, etc. Grabadora de CD, pletina de cassette, etc.
A Terminales de entrada/salida de audio analógico [AUX1/AUX2] Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de audio analógico. Conecte los terminales de entrada y salida de esta unidad a los terminales de salida y entrada de otros dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales. ppConecte el conector blanco del cable de audio al terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector rojo al terminal rojo (R-derecha).
Realización de las conexiones (2) Conexión de dispositivos Bluetooth Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin necesidad de conexión por cables, es decir, de modo inalámbrico. Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar emparejados para permitir la comunicación entre ellos. Siga los procedimientos enumerados a continuación para emparejar esta unidad con otro dispositivo.
Conexiones de los altavoces 2 Inserte el cable en el terminal y gire el casquillo hacia la derecha para dejarlo firmemente conectado. 3 Tire ligeramente del cable para comprobar que ha quedado firmemente asegurado. Altavoz (derecho) Altavoz (izquierdo) Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales. ppCompruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A E 114 B F G H C I J K D L M N O P
A Mando giratorio MULTI JOG En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a la pista o archivo anterior o siguiente (página 129). En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse por el menú hacia arriba y hacia abajo. En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras presintonizadas (página 134). Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para ajustar graves, agudos y balance (página 120).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1) a Botón STANDBY/ON [¤] a b e g m n c o p d r f h Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de reposo (standby). l b Botones numéricos q s t En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para seleccionar un número de pista/archivo. Si desea información sobre cómo seleccionar una pista o archivo con los botones numéricos, vea la página 130.
g Botón MENU En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú anterior. h Botón ENTER En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar la selección de una pista o un archivo. En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las selecciones en los menús. m Botón SLEEP Pulse este botón para ajustar la función de apagado automático (página 121). n Botón TIMER Utilice este botón para activar o desactivar la función del temporizador (página 142).
Nombres y funciones de las partes (MD) (2) Funcionamiento básico (1) s Botón REPEAT 1/ALL En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para ajustar el modo de reproducción repetida (página 133). 1 t Botón DISPLAY En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar la información que se muestra en la pantalla durante la reproducción. 1 3 2 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
ppPara escuchar una fuente externa conectada a un terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN" según corresponda. ppSi la fuente está puesta en USB cuando hay un iPod/iPhone/iPad conectado al puerto USB, "USB" aparecerá en la pantalla hasta que la unidad reconozca el iPod/iPhone/iPad y a continuación "iPod" aparecerá en la pantalla.
Funcionamiento básico (2) 2 3 Antes de que transcurran 3 segundos, gire Dimmer (atenuador de pantalla) el mando MULTI JOG para realizar el ajuste. Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla. Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y la pantalla se oscurece. Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos después de ajustar cada apartado.
Función de apagado automático Conexión de unos auriculares Puede configurar la unidad para que se apague después de un período de tiempo especificado. Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice el ajuste deseado en la pantalla. Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen mediante el mando VOLUME.
Escuchar un iPod Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de un iPod/iPhone/iPad" en la página 108. Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad. 1 Pulse el botón iPod/USB en el mando a distancia. ppLa batería del iPod se carga mientras está conectado y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe cuando el iPod llega a su carga completa. No se carga mientras la unidad está en el modo de reposo.
Buscar una parte de una pista/archivo Reproducción repetida Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción comenzará desde ese punto.
Escuchar un CD 4 3 1 1 5 2 4 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "CD". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD. Pulse el botón de apertura/cierre (-). La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que la bandeja no le pille los dedos. ppLa carga de un disco lleva algunos segundos. ppDurante la carga, los botones no funcionarán. Espere hasta que en la pantalla de visualicen el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Reproducción USB 5 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). La reproducción comenzará desde la primera pista/ archivo. Cuando se reproduce un CD de audio: Ejemplo: CD/Play AM09:00 T001 00:13 Numero de pista actual Tiempo transcurrido de la pista actual 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en unidades flash USB. ppEsta unidad puede reproducir unidades flash USB con capacidad de hasta 32 GB. 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "USB".
Reproducción de SD 2 1 3 Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en tarjetas de memoria SD. 1 Reproducción de un dispositivo con Bluetooth Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "SD CARD". 1 2 Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un dispositivo con Bluetooth. Conecte antes el dispositivo Bluetooth (página 112). 1 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar Bluetooth. Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD.
Información visualizada en la pantalla MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW): Pantalla por defecto (número de archivo actual y tiempo transcurrido del archivo) x Nombre del archivo actual x Título, nombre del artista y nombre del álbum * x Números de pista y de carpeta actuales Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para recorrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la pantalla como sigue: CD de audio: Ejemplo: pantalla de información normal CD/Play AM09:00 T002 00:13 Tiempo transc
Reproducción en general (CD/USB/SD) Parar la reproducción temporalmente Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción. Detener la reproducción Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (1) Buscar la pista/archivo que desee Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden deseado. 1 Pulse el botón PROGRAM con la reproducción detenida. Ejemplo: Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que haya seleccionado se reproducirá desde el principio. Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (2) 3 Pulse el botón ENTER. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos. ppSi comete un error, pulse el botón CLEAR para borrar el número de pista/archivo introducido en último lugar. ppPueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno).
Verificar el orden programado 2 Seleccione la pista/archivo que desee añadir por medio de los botones numéricos y a continuación pulse el botón ENTER. Con la reproducción programada detenida, pulse el botón ENTER repetidamente. El número de pista y el número de programa se mostrarán en la pantalla.
Reproducción programada (CD/USB/SD) (3) Borrar el programa Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté detenida para borrar todo el contenido del programa.
Reproducción repetida (CD/USB/SD) Reproducción aleatoria (CD/USB/SD) Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida como sigue: Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este modo esté activo.
Escuchar la radio (1) Manual tune (sintonización manual) 3 1 1 2 Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar "TUNER FM" o "TUNER AM". Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón TUNER una o dos veces para seleccionar FM o AM. 2 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonización. Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo de sintonización cambia como sigue: Manual tune Auto tune Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desee escuchar.
Presintonización (1) Modo FM Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 de AM. Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando el botón FM MODE. Presintonización automática de emisoras 1 Seleccione "TUNER FM" o "TUNER AM" pulsando el botón TUNER. Stereo (estéreo) Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y aparece "Stereo" en la pantalla. ppSi la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir en monoaural.
Presintonización (2) Presintonización manual de emisoras 1 Sintonice la emisora que desee añadir a las presintonías (página 134). 2 Pulse el botón PROGRAM. ppPor ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER. ppSi no pulsa el botón ENTER en menos de 20 segundos después de seleccionar el canal, se cancelará la selección. ppSi guarda una emisora nueva en un canal, se borrará la emisora almacenada previamente en ese canal.
Escuchar un dispositivo conectado RDS (solo para Europa) (1) Usted puede escuchar las señales de audio de reproductores de vídeo, televisores, reproductores de audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad. El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual.
RDS (solo para Europa) (2) Búsqueda PTY (solo para Europa) (1) Clock TIme (servicio horario) RDS (CT) Muestra la información horaria suministrada por la emisora. Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos 3 segundos y luego se mostrará la información horaria suministrada. 3 5 El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente de acuerdo con los datos CT.
3 Seleccione el tipo de programa deseado 5 Gire el mando MULTI JOG. utilizando el mando MULTI JOG. La unidad comenzará la búsqueda. Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY). El tipo de programa parpadeará intermitentemente. ppTambién puede utilizar los botones de cursor (l/;) en el mando a distancia para seleccionar un tipo de programa. 4 Pulse el botón ENTER. ppTambién puede comenzar la búsqueda pulsando uno de los botones de cursor (l o ;) en el mando a distancia.
Búsqueda PTY (solo para Europa) (2) NEWS: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas de actualidad. OTHER M: Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y Reggae. AFFAIRS: Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc. WEATHER: Informes y pronósticos meteorológicos. INFO: Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión meteorológica, guías para los consumidores y consejos médicos.
Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado el botón TIME 4 Pulse el botón ENTER. MODE durante más de 2 segundos. El valor de los minutos parpadeará intermitentemente. "CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla. ppEl modelo para Europa de esta unidad utiliza el horario de 24 horas. El modelo para Norteamérica de esta unidad utiliza el horario de 12 horas. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de ajuste del reloj.
Uso del temporizador (1) ppLa unidad puede programarse para que se encienda y apague a las horas especificadas. ppPonga en hora el reloj antes de programar el temporizador. ppSi no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se cancelará automáticamente el modo de programación del temporizador. ppUtilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse entre los apartados a ajustar.
5 Pulse los botones de desplazamiento (k/j) 7 Pulse los botones de desplazamiento para ajustar el valor de los minutos del (k/j) para ajustar el nivel del volumen y horario de parada y pulse el botón ENTER. pulse el botón ENTER. El ajuste del temporizador queda así guardado en la memoria de la unidad. El nombre de la fuente de sonido parpadeará intermitentemente.
Uso del temporizador (2) 2 Prepare la fuente de sonido que quiera que Desactivar el temporizador suene cuando el temporizador encienda la Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador. unidad. Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja de disco. Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash USB o un iPod. Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD. Si ha seleccionado "TU FM" o "TU AM", sintonice una emisora. "TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la pantalla.
Solución de posibles fallos (1) Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en contacto con el establecimiento donde compró la unidad o con el servicio de soporte al cliente de TEAC (consulte las contraportada donde encontrará la información de contacto). General La unidad no se enciende.
Solución de posibles fallos (2) Archivos MP3/WMA (Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW) e Gire o ajuste la antena de FM o de AM hasta obtener la mejor recepción posible. No reproducen. e Si la señal es demasiado débil, necesitará utilizar una antena exterior (de las disponibles en establecimientos comerciales) (páginas 108 y 109). e Compruebe el formato de archivo (ver página 106). El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum no aparecen en la pantalla.
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto Si la unidad no funciona correctamente, siga el procedimiento descrito a continuación para establecer la unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto. Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal. 3 2 1 1 Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia. Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta operación.
Especificaciones Amplificador Archivos reproducibles Potencia de salida. . . . . . . . . . . 25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%) Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 mV/47 kΩ Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz Rango de impedancia de altavoces compatible. . . . 6 Ω – 8 Ω MP3 Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Capa 3 Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.
ESPAÑOL 149
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC EUROPE GmbH Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580 This appliance has a serial number located on the rear panel.