P41010732-A101 Z TC-X350i ITALIANO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING DEUTSCH CD Receiver NEDERLANDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. o Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. o The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
Inhalt Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig, um den Funktionsumfang des TC-X350i optimal nutzen zu können. Vor der ersten Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USB-Speichermedien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor der ersten Inbetriebnahme Lieferumfang Wahl des Aufstellungsorts Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit: o Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der TC-X350i nicht direkter Sonne oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie Betriebsorte mit erhöhtem Staubaufkommen oder solche, die Erschütterungen, Hitze, Kälte sowie Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Netzkabel x 1 o Die Form des Netzsteckers ist abhängig vom jeweiligen Modell.
Discs Der TC-X350i unterstützt folgende Disc-Formate: CDs, die das „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“-Logo tragen (12 cm oder 8 cm). Im Audio-CD-Format erstellte und korrekt finalisierte CD-R und CD-RW Discs. Finalisierte CD-R/CD-RW Discs, die MP3/WMA-Dateien enthalten. o Verwenden Sie zum Beschriften des Labels einen weichen, auf Öl basierten Filzschreiber. Verwenden Sie niemals Kugelschreiber, BallPens oder Stifte mit harter Spitze, da diese die Datenseite der Disc beschädigen könnten.
USB-Speichermedien o Verwenden Sie ausschließlich USB Flash-Speichermedien. Fest platten mit USB-Anschluss können am TC-X350i NICHT betrieben werden. o Flash-Player, die ihre Spannungsversorgung über den USBAnschluss beziehen, können am TC-X350i nicht betrieben werden. MP3/WMA-Kompatibilität Der TC-X350i eignet sich zur Wiedergabe von MP3/WMA Dateien, die auf CD-Rs, CD-RWs oder USB Flash Speichermedien vorliegen.
Anschlüsse Vorderseite B A Stereo-Miniklinkenkabel (nicht mitgeliefert) TV-Gerät, Monitor, usw. Cassetten Deck, usw.
B Verbinden Sie den Netzstecker mit der Wandsteckdose, G Schließen Sie die mitgelieferte MW (AM) Rahmenantenne am „AM“-Antennenanschluss an. Stellen Sie die Antenne an dem Ort auf, an dem die beste Empfangsqualität erzielt wird. nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. o Beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am TC-X350i betreiben möchten. o Achten Sie auf korrekten Sitz der Anschlüsse. Bündeln oder verlegen Sie Kabel nicht parallel zueinander.
MW/UKW Außenantenne MW (AM) Außenantenne Falls die mitgelieferte MW-Rahmenantenne keine ausreichende Empfangsqualität liefert (oft aufgrund von zu großer Entfernung zum Sender oder Verwendung in einem Stahlbetongebäude, usw.), kann die Verwendung einer MW-Außenantenne erforderlich sein. Die Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienung erlaubt es, den TC-X350i innerhalb des Betriebsradius fernzubedienen.
Bedienelemente und deren Funktion (TC-X350i) O D E M N SOURCE I C D E F Suchfunktionstasten (m/,)/TUNING Bei „FM RADIO”- oder „AM RADIO”-Betrieb stellen Sie mittels dieser Tasten die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein. Wenn als Signalquelle „iPod” gewählt ist, können Sie mittels dieser Tasten die Einträge der iPod-Menüs durchsuchen. Bei „CD”- oder „USB”-Wiedergabe dienen diese Tasten zum Su chen einer bestimmeten Passage innerhalb von Titeln/Dateien. Sprungfunktionstasten (.
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) A STANDBY/ON (¤) Mittels dieser Taste schalten Sie den TC-X350i ein oder in den Bereitschaftsmodus (Standby). Wenn sich bei ausgeschaltetem TC-X350i kein iPod im Dock befindet: e „SYSTEM ECO POWER” erscheint einige Sekunden im Display. Danach schaltet sich der TC-X350i aus (Standby). Wenn sich bei ausgeschaltetem TC-X350i ein iPod im Dock befindet: e Im Display erscheint die Uhrzeit und die Batterie des iPod wird geladen.
Einstellen der Uhrzeit L MUTING Diese Taste schaltet die Wiedergabe vorübergehend stumm. M Zifferntasten Bei „CD”- oder „USB”-Wiedergabe dienen diese Tasten zum direkten Auswählen von Titeln oder Dateien. Öffnen/Schließen (-) Mittels dieser Taste öffnen oder schließen Sie die Disc-Schublade. O FM MODE/Repeat (¼) Bei „FM RADIO”-Betrieb schalten Sie mittels dieser Taste zwischen Stereo- und Monoqualität um.
Grundlegende Bedienung In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienschritte erläutert, die in allen Betriebsarten des TC-X350i unterstützt werden. 1 o „iPod“ oder „USB“ kann auch durch ein- oder zweimaliges Betäti gen der USB/iPod-Taste auf der Fernbedienung gewählt werden. o Wählen Sie „AUX1“ oder „AUX2“, um das Signal einer an AUX IN angeschlossenen, externen Signalquelle wiederzugeben.
Vorbereitungen zur iPod-Wiedergabe Anheben des Basspegels Der Basssound kann verstärkt werden. Einsetzen des Dockadapters 1 Wählen Sie den zum iPod-Modell passenden Dockadapter. oder Betätigen Sie die S.BASS-Taste. Durch erneutes Betätigen der S.BASS-Taste wird die Bassanhebung deaktiviert. o Sobald die LOUDNESS-Funktion aktiviert wird, wird die S.BASSFunktion automatisch deaktiviert. Loudness Bei leisen Wiedergabepegeln entsteht der subjektive Eindruck einer verminderten Bass- und Hochtonwiedergabe.
Dateien eines iPod wiedergeben 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „iPod“ die SOURCETaste. o „iPod“ kann auch durch ein- oder zweimaliges Betätigen der USB/iPod-Taste auf der Fernbedienung ausgewählt werden. 2 Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Betätigen Sie während der Wiedergabe die Wiedergabe/ Pause-Taste (y/9 ). Die Wiedergabe stoppt an der aktuellen Position. o Durch erneutes Betätigen der Wiedergabe/Pause-Taste (y/9) wird die Wiedergabe fortgesetzt. Stellen Sie den iPod ins Dock.
Rückkehren zum vorherigen iPod-Menü Betätigen Sie die MENU-Taste. Diese Taste entspricht der Menu-Taste auf dem iPod. Betätigen Sie zum Auswählen der gewünschten Wiederhol funktion die Repeat-Taste (¼). Bei jedem Betätigen der Repeat-Taste ( ¼ ) wechselt die Wiederholfunktion des iPod, wie folgt: Ein Alle Aus o Wenn beim iPod „Einen Titel wiederholen“ aktiviert ist, erscheint das Symbol im Display des iPod.
Discs wiedergeben 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ die SOURCE-Taste. o Falls sich keine Disc im Laufwerk befindet, erscheint die Meldung „NO DISC“ im Display. 2 Betätigen Sie zum Öffnen der Disc-Schublade die Öffnen/ Schließen-Taste (-). 5 Falls die Wiedergabe nicht automatisch beginnt, betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (y/9). o MP3- und WMA-Dateien, die sich nicht in Ordnern befinden, werden automatisch dem „01 (root)“-Verzeichnis zugeordnet.
Dateien eines USB-Speichermediums wiedergeben Verwenden Sie keine USB-Festplatten. Der TC-X350i unterstützt ausschließlich USB-Flash-Speichermedien. o Informationen zur Kompatibilität von USB-Speichermedien finden Sie auf Seite 7. 1 Beispiel: Anzeige während der Wiedergabe Nummer des aktuellen Ordners Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“ die SOURCE-Taste.
Allgemeine Funktionen bei CD/USB-Wiedergabe Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Betätigen Sie während der Wiedergabe die Wiedergabe/ Pause-Taste (y/9 ). Die Wiedergabe stoppt an der aktuellen Position. Durch erneutes Betätigen der Wiedergabe/Pause-Taste (y/9) wird die Wiedergabe ab dieser Position fortgesetzt. Beenden der Wiedergabe (Stopp) Aufrufen nachfolgender oder vorheriger Titel/Dateien Betätigen Sie wiederholt die jeweilige Sprungfunktionstaste (.
CD/USB-Wiedergabeinformationen Die Intro-Funktion Jeweils die ersten zehn Sekunden aller Titel/Dateien können nacheinander wiedergegeben werden. Audio-CD verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels DEUTSCH Betätigen Sie zum Starten der Intro-Funktion die INTRO-Taste. Im Display erscheint die Meldung „INTRO ON“. Jeweils die ersten zehn Sekunden aller Titel/Dateien werden nacheinander wiedergegeben.
Wiederhol-/Shuffle-Funktion bei CD/USB-Wiedergabe Die Wiederholfunktion Die Shuffle-Funktion Bei jedem Betätigen der Repeat-Taste (¼) während der Wiedergabe wechselt der Wiederholmodus, wie folgt: REP Betätigen Sie während der Wiedergabe die Shuffle-Taste (½). Die „SHUF“-Anzeige erscheint im Display, und der jeweils folgende Titel/die Datei wird nach dem Zufallprinzip ausgewählt und wiedergegeben.
Titelprogrammierung bei CD/USB-Wiedergabe Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln/Dateien kann programmiert werden. 1 4 Wählen Sie mittels SOURCE-Taste „CD“ oder „USB“ aus. Wählen Sie mittels Sprungfunktionstasten (.//) einen Titel/eine Datei und betätigen Sie anschließend die PROGRAM-Taste. Falls die Wiedergabe automatisch startet, betätigen Sie die Stopptaste (8). 2 Betätigen Sie die PROGRAM-Taste. DEUTSCH Der Titel/die Datei wurde programmiert und der Programmplatz („P-01“) wird angezeigt.
Radiobetrieb 1 Wählen Sie mittels SOURCE-Taste „FM RADIO“ oder „AM RADIO“. RDS (Radio Data System) RDS ist ein Service, der es Rundfunkanstalten erlaubt, zusätzliche Infor mationen zusammen mit dem Radioprogramm auszustrahlen. 1 2 Stellen Sie einen UKW (FM) Sender ein, der den RDSDienst unterstützt (siehe linke Spalte). Betätigen Sie die RDS-Taste. o Sie können „FM RADIO“ oder „AM RADIO“ auch durch ein- oder zwei maliges Betätigen der TUNER-Taste auf der Fernbedienung auswählen.
Belegen der Senderspeicherplätze (Presets) Die Empfangsfrequenzen von bis zu 20 UKW- sowie 20 MW-Sendern können gespeichert werden. 3 Wählen Sie mittels Preset-Tasten (.//) innerhalb von 30 Sekunden das Preset aus, in dem Sie den Sender speichern möchten, und betätigen Sie anschließend die PROGRAM-Taste. Automatische Senderspeicherung Betätigen Sie die AUTO SCAN-Taste, wenn als Signalquelle „FM RADIO“ oder „AM RADIO“ gewählt ist.
Wiedergeben externer Signalquellen Siehe Seiten 8, 9 „Anschlüsse“. 1 Anschließen eines Cassetten Decks, usw. Schließen Sie ein Cassetten Deck, usw. mittels handelsüblicher RCA (Cinch) Kabel an „AUX 1 IN“ an. (siehe Seiten 8, 9 D ) Die Einschlaftimerfunktion Mittels Einschlaftimer kann der TC-X350i nach Ablauf einer programmierbaren Zeitspanne in den Standby-Modus versetzt werden.
Die Wecktimerfunktion Mittels Wecktimer kann der TC-X350i zu einer programmierbaren Zeit eingeschaltet werden. 1 5 Wählen Sie mittels VOL-Tasten „ON“ (Timer aktiv), und betätigen Sie anschließend die TIMER-Taste. Falls der TC-X350i eingeschaltet ist, betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste (¤). Die aktuelle Uhrzeit und das 2 Betätigen Sie zum Aufrufen der Wecktimer-Einstellung die TIMER-Taste.
Hilfe bei Funktionsstörungen Falls beim TC-X350i Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC-Servicecenter kontaktieren. Allgemein Kein Strom e Überprüfen Sie die Spannungsversorgung. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose nicht ausgeschaltet ist. Schalten Sie sie andernfalls ein.
Technische Daten CD-Player-Teil Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 bis 20.000 Hz (±3 dB) Klirrfaktor (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 % (1 kHz, 0 dB) Verstärkerteil Ausgangsleistung (Stereo, EIAJ, 20 Hz bis 20 kHz, 4 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W (Stereo, 1 % THD, 20 Hz bis 20 kHz, 4 Ω) . . . . . . . . . . . . . . 36 W + 36 W Klirrfaktor (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere il massimo delle prestazioni da questa unità. Prima dell'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dispositivi di memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Compatibilità MP3/WMA. . . . . . . . . . .
Prima dell'uso Contenuto della confezione Posizionamento dell’unità Assicurarsi che siano presenti i seguenti accessori standard. o Scegliere con cura il luogo dove installare l’unità. Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicina a una sorgente di calore. Evitare anche luoghi con eccessive vibrazioni, polvere, calore, freddo o umidità. Cavo di alimentazione AC x 1 oppure o La forma del connettore varia a seconda della nazione.
Dischi Dischi che possono essere riprodotti su questa unità CD che riportano il logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” (12 cm o 8 cm). o Non usare mai uno stabilizzatore. L'utilizzo di stabilizzatori per CD disponibili in commercio con questa unità può danneggiare i meccanismi e causare malfunzionamenti. o Non utilizzare dischi di forma irregolare (ottagonale, a forma di cuore, formato biglietto da visita ecc.). I CD con queste forme potrebbe danneggiare l'unità.
Dispositivi di memoria USB o Può essere utilizzata solo una memoria flash USB. NON utilizzare dischi rigidi USB ad alta capacità con questa unità. o Alcuni lettori di memorie flash che si caricano da un terminale USB non possono essere riprodotti. o Le unità disco rigido, unità CD/DVD e altri dispositivi diversi da memorie flash collegati tramite USB non possono essere utilizzati. o Il TC-X350i non è in grado di copiare, spostare o cancellare file.
Collegamenti Fronte B A Cavo con mini-presa stereo (non fornito) TV (monitor) ecc. Piastra a cassette ecc.
B Dopo aver completato tutti i collegamenti, collegare al A G cavo di alimentazione alla presa a muro. o Leggere le istruzioni di ogni componente che si intende utilizzare con questa unità. o Assicurarsi di collegare ogni spina in modo sicuro. Per prevenire ronzii e rumori, non aggrovigliare i cavi. Collegare l'antenna AM a telaio al terminale dell'antenna AM. Posizionare l'antenna nella direzione che fornisce la migliore ricezione.
Antenna AM/FM esterna Antenna AM esterna Se l 'antenna AM fornita non garantisce una buona ricezione (spesso a causa della lontananza dal trasmettitore o in un edificio in cemento ecc.), può essere necessario utilizzare un'antenna AM esterna. Unità telecomando L'unità di telecomando fornita permette all'unità di essere controllata a distanza. Quando si aziona il telecomando, puntarlo verso il sensore remoto sul pannello frontale dell'unità.
Identificazione delle parti (unità principale) C B A P O D B Ricerca (m/,)/TUNING Quando la sorgente è "FM RADIO" o "AM RADIO", utilizzare questi pulsanti per sintonizzare una stazione. Quando la sorgente è "iPod", utilizzare questi pulsanti per scorrere su e giù un menu dell'iPod. Quando la sorgente è "CD" o "USB ", utilizzare questi pulsanti per la ricerca di una parte di un brano/file. D E F Salto (.
Identificazione delle parti (telecomando) A STANDBY/ON (¤) Utilizzare questo pulsante per accendere l'unità e standby. Quando l'unità è spenta e un iPod non è connesso al dock: e "SISTEMA ECO POWER " appare sul display per alcuni secondi. Poi l'unità viene spenta (in standby). Quando l'unità è spenta e un iPod è connesso al dock: e L'orologio viene visualizzato sul display e viene caricata la batteria dell'iPod.
Impostazione dell'orologio L MUTING Utilizzare questo pulsante per disattivare l'audio. M Number buttons Quando la sorgente è "CD" o "USB", utilizzare questi pulsanti per selezionare le tracce/file. N Open/Close (-) Utilizzare questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio del disco. O FM MODE/Repeat (¼) Quando la sorgente è "FM RADIO", utilizzare questo pulsante per selezionare stereo o mono.
Operazioni di base Questo capitolo descrive le operazioni di base che sono disponibili per ogni sorgente sonora. 1 o Per ascoltare una sorgente esterna collegata alla presa AUX IN, selezionare "AUX1"o "AUX2". o È possibile selezionare "AUX1" o "AUX2" premendo il pulsante AUX sul telecomando una o due volte. Premere il pulsante STANDBY / ON per accendere l'unità. 3 o L'unità si accende con la sorgente selezionata per ultima.
Primi passi con un iPod Rafforzare i bassi È possibile potenziare il suono dei bassi. Installare l'adattatore dock 1 Selezionare l'adattatore Dock corretto per il vostro iPod. o Premere il pulsante S.BASS. Per annullare l'effetto, premere il pulsante S.BASS. No.
Ascolto di un iPod 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "iPod". Pausa temporaneamente della riproduzione Durante la riproduzione, premere il pulsante Play/Pause (y/9 ). La riproduzione si ferma nella posizione corrente. o È possibile selezionare l'iPod premendo il pulsante USB/iPod sul telecomando una o due volte. 2 o Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il pulsante Play/Pause (y/9). Inserire l'iPod nel dock.
Ritorno al menu iPod precedente Premere il pulsante pulsante MENU. Questo pulsante ha le stesse funzioni della sua controparte nell'iPod. Attivare la modalità di ripetizione Premere il pulsante Repeat (¼) per cambiare la modalità di ripetizione. Ogni volta che Repeat (¼) viene premuto, l'impostazione di ripetizione dell'iPod è modificata come segue: Uno Tutti Spento Selezionare una voce di menu o Quando l'iPod è impostato per ripetere un brano, appare sul display dell'iPod l'icona .
Ascolto di un disco 1 Premere il pulsante SOURCE per selezionare "CD". 5 Se la riproduzione non si è avvia automaticamente, premere il pulsante Play/Pause (y/9) per avviare la riproduzione. o Quando nessun disco è caricato nel vassoio, appare sul display "NO DISC". 2 Premere il pulsante Open/Close (-) per aprire il vassoio del disco. o I file MP3/WMA non collocati all'interno di cartelle vengono automaticamente messi nella cartella "01 (root)".
Ascolto di un dispositivo di memoria USB Non utilizzare dischi rigidi USB ad alta capacità. Con questa unità utilizzare solo memorie flash USB. o Circa la compatibilità del dispositivo di memoria USB, vedere pagina 33. 1 Esempio: visualizzazione durante la riproduzione Numero della cartella corrente Premere il pulsante SOURCE per selezionare "USB".
Riproduzione di base CD/USB Arresto temporaneo della riproduzione (modalità pausa) Durante la riproduzione, premere il pulsante Play/Pause (y/9 ). La riproduzione si ferma alla posizione corrente. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il pulsante Play/Pause (y/9). Arresto della riproduzione Salto al brano/file successivo o precedente Premere il pulsante di salto (. // ) ripetutamente fino a trovare il brano/file desiderato. Il brano/file selezionato verrà riprodotto dall'inizio.
Display delle informazioni CD/USB Riproduzione dell'inizio Dieci secondi dell'inizio di ogni brano/file possono essere riprodotti in successione. CD audio Premere il pulsante INTRO per avviare la riproduzione. "INTRO ON" appare sul display. L'unità riproduce i primi 10 secondi di ogni brano/file consecutivamente. Per continuare ad ascoltare il brano/file corrente, premere il pulsante INTRO di nuovo. "INTRO OFF" appare sul display.
Riproduzione ripetuta e casuale CD/USB Ripetizione della riproduzione Durante la riproduzione, ogni volta che si preme il pulsante Repeat (¼), la modalità cambia come segue: REP Riproduzione casuale Durante la riproduzione, premere il pulsante Shuffle (½). "SHUF" appare sul display e i brani/file vengono riprodotti in modo casuale. Esempio: REP Cartella (solo MP3/WMA) SHUF REP ALL Repeat spento REP (ripete un brano/file) "REP"appare sul display.
Riproduzione programmata CD/USB Possono essere programmati secondo l'ordine desiderato fino a 20 brani/file. 1 4 Premere i pulsanti di salto (.//) per selezionare un brano/file, quindi premere il pulsante PROGRAM. Premere il pulsante Source per selezionare "CD " o "USB". Se si è in riproduzione, premere il pulsante Stop (8). 2 Premere il pulsante PROGRAM. Il brano/file è stato programmato e viene visualizzato il numero di programma ("P-01").
Ascoltare la radio 1 Selezionare "FM RADIO" o "AM RADIO" utilizzando il pulsante SOURCE. RDS (impostazione della visualizzazione FM) Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale in radiofrequenza. 1 2 Sintonizzarsi su una stazione FM RDS (vedi a sinistra). Premere il pulsante RDS. o È possibile selezionare "FM" o "AM RADIO" premendo il pulsante TUNER sul telecomando una o due volte.
Sintonizzazione dei Preset È possibile memorizzare fino a 20 stazioni FM e 20 AM. Memorizzazione automatica dei preset 3 Entro 30 secondi, selezionare un canale Preset per memorizzare la stazione utilizzando i pulsanti Preset (. // ) e poi premere nuovamente il pulsante PROGRAM. Premere il pulsante AUTO SCAN quando la sorgente è "FM RADIO" o "AM RADIO". Fino a 20 stazioni con la migliore ricezione nella zona verranno memorizzati automaticamente.
Ascolto di una sorgente esterna Vedere le pagine 34, 35 "Connessioni". 1 Collegamento a una piastra di registrazione a cassette, ecc. Collegare una piastra a cassetta ecc. alla presa AUX 1 IN utilizzando cavi RCA disponibili in commercio. (pagine 34, 35 D ) Timer di spegnimento È possibile impostare il timer in modo che l'unità si metta in standby dopo un determinato periodo di tempo.
Timer per la sveglia L'unità può essere programmata per accendersi a un orario specifico. 1 5 Se l'unità è accesa, premere il pulsante STANDBY/ON Premere i pulsanti del volume per selezionare "ON" (attiva il timer), quindi premere il pulsante TIMER. (¤) per metterla in standby. Il tempo attuale e 2 Premere il pulsante TIMER per entrare nella modalità di impostazione del timer per la sveglia. appaiono sul display. o Quando non si utilizza il timer per la sveglia, selezionare "OFF".
Risoluzione dei problemi Se si sperimentano problemi con il vostro sistema, leggete questa pagina e provate a risolvere il problema da soli prima di chiamare un centro di assistenza TEAC. Generali Nessuna alimentazione. e Controllare il collegamento alla rete di alimentazione. Controllare e assicurarsi che la sorgente di rete non sia una presa commutata e che, se lo è, l'interruttore sia acceso.
Specifiche Sezione lettore CD Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . da 20 a 20.000 Hz (±3 dB) Distorsione armonica totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 % (1 kHz, 0 dB) Sezione amplificatore Potenza di uscita (Stereo, EIAJ, da 20 Hz a 20 kHz, 4 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W (Stereo, 1 % THD, da 20 Hz a 20 kHz, 4 Ω) . . . . . . . . . . . . 36 W + 36 W Distorsione armonica totale. . . . . . . . . . . . . .
Inhoud Dank u voor het kiezen van dit TEAC product. Lees deze handleiding zorgvuldig om optimaal plezier van uw apparaat te hebben. Voordat u Begint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 USB-opslagmedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MP3/WMA geschiktheid. . . . . . . . .
Voordat u Begint Inhoud van de doos Opstelling Controleer of alles aanwezig is. o Kies zorgvuldig een geschikte plaats voor het apparaat. Vermijd opstelling in direct zonlicht of nabij een warmtebron. Vermijd ook plaatsen die lijden onder trillingen, veel stof, hitte, kou of vocht. 1 Netsnoer of o Het type stekker wordt bepaald door de regio waarin het apparaat is geleverd.
Discs Afspeelbare Discs CD’s met het “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo (8 of 12 cm). o Gebruik een viltstift op oliebasis om het etiket van een disc te beschrijven. Gebruik nooit een balpen of rollerpen; deze kunnen de opnamekant van de disc beschadigen. o Gebruik nooit een stabilisator. Het gebruik van in de handel verkrijgbare CD-stabilisatoren kan het apparaat beschadigen en storingen veroorzaken. CD-R en CD-RW discs die correct zijn opgenomen en gefinaliseerd in het audio-CD formaat.
USB-opslagmedia o Uitsluitend USB Flash geheugens kunnen worden gebruikt: gebruik geen USB harddisk met grote capaciteit. o Sommige flash geheugens die via de USB-aansluiting worden gevoed, kunnen niet worden gebruikt voor afspelen. o Harddisk drives, CD/DVD-drives en andere apparaten die via USB worden verbonden, kunnen niet worden gebruikt. MP3/WMA geschiktheid Dit apparaat kan MP3/WMA bestanden afspelen opgenomen op een CD-R disc, CD-RW disc en een USB-medium.
Aansluitingen Front B A Stereo minijack kabel (niet bijgevoegd) TV (monitor) enz. Cassettedeck enz.
B Pas nadat alle verbindingen zijn gemaakt, steekt u de G AM antenne-ingang Sluit de bijgevoegde AM-antenne aan op de AM antenne-ingang. Leg de draad in de richting die de beste ontvangst geeft. stekker in het stopcontact. o Lees de aanwijzingen voor elke component die u wilt gebruiken met dit apparaat zorgvuldig door.
AM/FM buitenantenne AM buitenantenne Wanneer de bijgevoegde kamerantenne geen goede ontvangst levert (vaak door te grote afstand tot de zender of hoge gebouwen in de omgeving) kan het nodig zijn een buitenantenne te gebruiken. Afstandsbediening Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u het apparaat op afstand bedienen. Richt de afstandsbediening bij gebruik op de sensor in het frontpaneel van het apparaat.
Bedieningsorganen (hoofdapparaat) C B A P O D SOURCE (bron) Hiermee kiest u de gewenste bron. B Zoeken (m/,)/TUNING (afstemmen) Wanneer “FM RADIO” of “AM RADIO” de bron is, stemt u hiermee een zender af. Wanneer “iPod” de bron is, gaat u hiermee naar boven of beneden in een iPod menu. Wanneer “CD” of “USB” de bron is, zoekt u hiermee een deel van een nummer of bestand. E Afspelen/Pauze (y/9)/FM MODE (functie) Wanneer “iPod”, “CD” of “USB” de bron is, start en pauze van het afspelen.
Bedieningsorganen (afstandsbediening) A STANDBY/ON (¤) Schakelt het apparaat in en op standby. Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en geen iPod in het dock staat: e “SYSTEM ECO POWER” verschijnt in de display gedurende een paar seconden, waarop het apparaat wordt uitgeschakeld (standby). Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en een iPod is ingezet: e De klok verschijnt in de display en de accu van de iPod wordt opgeladen.
Klok gelijkzetten L MUTING Hiermee schakelt u het geluid uit. M Cijfertoetsen Wanneer “CD” of “USB” de bron is, indrukken om nummers of bestanden te kiezen. N Open/Dicht (-) Voor het openen en sluiten van de disclade. O FM MODE (FM-functie)/Herhalen (¼) Wanneer “FM RADIO” de bron is, kiest u hiermee mono of stereo. Wanneer “iPod”, “CD” of “USB” de bron is, kiest u hiermee de herhaalfunctie.
Basisbediening In deze paragraaf vindt u de basisfuncties die voor elke geluidsbron beschikbaar zijn. 1 o Om naar een externe bron te luisteren die is verbonden met de AUX IN ingang kiest u “AUX 1” of “AUX 2”. o U kunt ook “AUX 1” of “AUX 2” kiezen door één of tweemaal op AUX op de afstandsbediening te drukken. Druk op STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen. 3 o Het apparaat schakelt in op de laatst gebruikte bron.
Werken met een iPod Extra bas U kunt kiezen voor extra bas in de weergave. Voorbereiden dock adapter 1 Kies de bij uw iPod passende adapter. of Druk op S.BASS. Om extra bas uit te schakelen, drukt u nogmaals op S.BASS. Nr.
Luisteren naar een iPod 1 Druk op SOURCE om “iPod” te kiezen. Tijdelijk onderbreken (pauze) Druk tijdens het afspelen op Play/Pause (y/9 ). Het afspelen stopt op de huidige positie. o U kunt de iPod ook kiezen door tweemaal op USB/iPod op de afstandsbediening te drukken. 2 o Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op Play/Pause (y/9). Zet de iPod in het dock.
Terugkeren naar het voorgaande iPod menu Druk op MENU. Deze toets heeft dezelfde functies als die op de iPod. Herhalen Druk op Repeat (¼) om een herhaalfunctie te kiezen. Telkens wanneer u op Repeat (¼) drukt wisselt de herhaalfunctie van de iPod als volgt: One (één) All (alle) Off (uit) Een menu item kiezen o Wanneer de iPod is ingesteld om één nummer te herhalen, in de display van de iPod. verschijnt o Wanneer de iPod is ingesteld om alle nummers te herhalen, verschijnt in de display van de iPod.
Luisteren naar een disc 1 Druk op SOURCE om “CD” te kiezen. o Wanneer geen CD in de lade ligt, verschijnt “NO DISC” in de display. 2 Druk op Open/Dicht (-) om de lade te openen. 5 Wanneer het afspelen niet automatisch start, drukt u op Play/Pause (y/9) om het afspelen te starten. o MP3/WMA bestanden die niet in mappen zijn ondergebracht worden automatisch in de “01 (root)” map geplaatst. Het afspelen start bij het eerste bestand in de “01 (root)” map.
Luisteren naar een USB-opslagmedium Gebruik geen USB harddisk met hoge capaciteit, uitsluitend USB flash geheugens kunnen met dit apparaat worden gebruikt. Voorbeeld: display tijdens weergave Lopende map o Voor geschikte USB-geheugens, zie pagina 59. 1 Druk op SOURCE om “USB” te kiezen. Lopend bestand Verstreken tijd lopend nummer Voorbeeld: display tijdens stop Totaal aantal mappen o Wanneer geen USB-geheugen is aangesloten, verschijnt “NO USB” in de display.
CD/USB weergave Afspelen tijdelijk stoppen (pauze) Druk tijdens weergave op Play/Pause (y/9 ). Het afspelen stopt op de huidige positie. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op Play/Pause (y/9). Afspelen stoppen Skip naar het volgende of vorige nummer/bestand Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op Skip (. // ) tot het gewenste nummer is gevonden. Het gekozen nummer/bestand wordt vanaf het begin afgespeeld.
CD/USB display-informatie Intro afspelen U kunt van alle nummers/bestanden de eerste tien seconden automatisch afspelen. Audio CD Druk op INTRO om intro afspelen te starten. “INTRO ON” verschijnt in de display. Vervolgens speelt het apparaat de eerste 10 seconden van alle nummers/bestanden af. Om verder te gaan met afspelen van het lopende nummer/ bestand, drukt u nogmaals op INTRO. “INTRO OFF” verschijnt in de display.
CD/USB herhalen/willekeurig afspelen Herhalen Willekeurig afspelen Telkens wanneer u op Repeat ( ¼ ) drukt, wisselt de herhaalfunctie als volgt: REP (herhalen) Tijdens afspelen drukt u op Shuffle (½). “SHUF” verschijnt in de display en de nummers/bestanden worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Voorbeeld: REP Folder (map herhalen) (alleen MP/WMA) SHUF REP ALL (alles herhalen) Repeat Off (herhalen uit) REP (nummer herhalen) “REP” verschijnt in de display.
CD/USB geprogrammeerd afspelen Maximaal 20 nummers/bestanden kunnen in de gewenste volgorde worden geprogrammeerd. 1 4 Druk op Skip (.//) om een nummer/bestand te kiezen en druk op PROGRAM. Druk op SOURCE om “CD” of “USB” te kiezen. Is het afspelen al gestart, druk dan op Stop (8) om het te stoppen. 2 Druk op PROGRAM. Het nummer/bestand wordt geprogrammeerd en het programmanummer (“P01”) verschijnt. o Herhaal de stappen 3 en 4 om meer nummers/bestanden te programmeren. “PROG” knippert in de display.
Luisteren naar de radio 1 Kies “FM RADIO” of “AM RADIO” met SOURCE. RDS (display-instelling voor FM) Het Radio Data System (RDS) is een service waarmee radiozenders extra informatie bij het gewone programma kunnen uitzenden. 1 Stem een FM RDS zender af (zie hiernaast). 2 Druk op RDS. o U kunt ook “FM RADIO” of “AM RADIO” kiezen door één of tweemaal op TUNER op de afstandsbediening te drukken. 2 Kies de zender waar u naar wilt luisteren.
Voorkeurzenders U kunt maximaal 20 FM en 20 AM zenders opslaan. 3 Kies binnen 30 seconden een voorkeurpositie om de zender als voorkeurzender op te slaan met Preset (.//) en druk nogmaals op PROGRAM. Automatisch opslag voorkeurzenders Druk op AUTO SCAN wanneer “FM RADIO” of “AM RADIO” is gekozen. Maximaal 20 goed te ontvangen zenders in uw gebied worden automatisch opgeslagen. De afgestemde zender wordt opgeslagen. Zelf opslaan 1 Stem een zender af die u wilt opslaan (zie vorige pagina).
Luisteren naar een externe bron Zie pagina 60 en 61 “Aansluitingen”. 1 Aansluiten op een cassettedeck o.i.d. Verbind een cassettedeck enz. op de AUX 1 ingang met in de handel verkrijgbare cinch-kabels. (pagina 60, 61 D ) Sluit aan als volgt: Witte plug e Rode plug e Sluimerfunctie U kunt de sluimerfunctie zo instellen dat het apparaat zichzelf na een vooraf bepaalde tijd zal uitschakelen.
Wekfunctie Het apparaat kan worden ingesteld om op een bepaalde tijd in te schakelen. 1 5 Druk op Volume om de timerfunctie ON (in) te schakelen en druk op TIMER. Wanneer het apparaat ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON (¤) om het op standby te schakelen. De huidige tijd en 2 Druk op TIMER om de wektijd in te kunnen stellen. lichten in de display op. o Wanneer u de wekfunctie niet wilt gebruiken kiest u “OFF” (uit). 6 Schakel het apparaat in en bereid de bron voor.
Problemen Wanneer u problemen heeft met uw systeem, raadpleeg dan eerst dit overzicht en kijk of u het zelf kunt oplossen voordat u een TEAC servicedienst belt. Algemeen Geen spanning e Controleer de verbinding met het lichtnet. Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het is ingeschakeld. Controleer of het stopcontact spanning voert met een lamp o.i.d. e Druk op STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen. Afstandsbediening werkt niet e Druk op STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen.
Technische gegevens CD-Speler Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 20.000 Hz (+3 dB) Totale Harmonische Vervorming. . . . . . . . . . . . . . . . 0,5% (1 kHz, 0 dB) Versterker Uitgangsvermogen (Stereo, EIAJ, 20 Hz – 20 kHz, 4 Ω). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 W (Stereo, 1% THV, 20 Hz – 20 kHz, 4 Ω). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 36 W Totale Harmonische Vervorming. . . . . . . . . . . .
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LTD.