OPTN300TEA01 Z TN-300 OWNER'S MANUAL ENGLISH ANALOG TURNTABLE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING I 3 0 SKAT G AN DEUTSCH I– N T ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
oo The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. CAUTION ENGLISH oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparing the record player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Notes about record styluses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before use (continued) Precautions for use Maintenance oo Do not place anything on the turntable cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback. If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. oo Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source of heat or in other similar conditions.
Preparing the record player Keep the unit in standby while setting it up ( E on pages 10 and 11). 1 Place it on a flat surface. 4 Place the rubber mat. Place the protective rubber mat that is included with the turntable on it before use. Since the heights of this unit's feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface. 2 Install the turntable. Align the turntable with the center shaft and install it. Turntable ENGLISH Center shaft Top oo The rubber mat has a top and a bottom.
Preparing the record player (continued) Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure 5 Turn the counterweight and adjust so that the tone arm is level. I– Cue lever SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Stylus pressure adjustment ring Center line Anti-skating N AN Counterweight oo Remove the cartridge stylus protection cover before making adjustments. oo Be careful not to let the cartridge stylus touch the unit. 1 Set the anti-skating dial to zero.
Notes about record styluses 8 Turn the counterweight so that the stylus pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specified for the cartridge. oo The stylus pressure of the included cartridge is 2.0 g. So, turn it to 2 on the counterweight scale when using the included cartridge. oo Record styluses are precision parts, so handle them carefully to avoid bending or damaging their tips.
Connections B C When PHONO EQ is ON Connect to audio input jacks of amplifier, etc. When PHONO EQ is THRU Connect to PHONO inputs of amplifier, etc. D A Included AC adapter (GPE053A-120050-Z) Amplifier L R A Analog audio output jacks (L/R) These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal. Use the included audio cable (or commerciallyavailable ones) to connect other equipment to the output jacks of this unit.
Names and functions of parts a b C USB port (USB B type) Connect this to the USB port of a computer to convert the audio signal from this unit to digital and output it to the computer (page 17). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D DC input connector i j oo Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time. oo Do not use any AC adapter other than the one included (GPE053A-120050-Z).
Turntable cover Attaching the rubber feet Opening and closing the turntable cover Rubber feet attachment points Open Rubber foot As shown in the illustration, attach rubber feet to the left and right sides of the turntable cover. Opening Attaching the turntable cover Hold the front edge of the turntable cover and gently lift it open completely until it stops. The turntable cover will stay open in this position.
Handling records Holding records Precautions When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands. Label Grooves Cleaning oo Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner.
Changing the cartridge To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm. oo We recommend that you keep the cartridge needle protective cap on while changing the cartridge. Headshell Screws Nuts Shell leads Cartridge 1 Disconnect the shell lead terminals from the cartridge. 2 Loosen the screws and remove the cartridge. 3 Attach the new cartridge and tighten the screws. See the illustration below for the position of the screws when attached. 2.0 ± 0.
Basic operation Playing records 1 Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on. 4 Set according to the rotation speed (RPM) of the record. The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM. 2 Open the turntable cover slowly. oo When the START/STOP rotation knob is set to START, the turntable will start rotating and the blue LED will light. VV B e careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the turntable cover.
Basic operation (continued) SKAT 1 Slightly lift the cue lever or the headshell hook and return the tone arm to its resting position. I G 0 I– 3 T When playback finishes N AN 7 Lift the cue lever. 8 Move the tone arm to the edge of the record or the track where you want to start playback. 0 SKAT I 3 I– G oo You can also leave the cue lever down and move the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback.
Recording with a computer Connect this record player to a computer using the included USB cable to convert audio signals from a record to digital data and send them to the computer. Supported operating systems Computers running the following operating systems can be connected by USB to this unit. Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (as of September 2014) Use with operating systems other than these is not guaranteed.
Troubleshooting If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. No power. ee Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 10). There is no sound.
Specifications Turntable General Drive system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor Rotation speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation speed variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2% SN ratio. . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES oo N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . 20 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préparation de la platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Notes sur les pointes pour disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant l’utilisation (suite) Précautions d'emploi Entretien oo Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture. Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant utilisation.
Préparation de la platine Maintenez l'unité en veille pendant son installation ( E en pages 26 et 27). 1 Placez-la sur une surface plane. 4 Placez le tapis en caoutchouc. Placez le tapis de protection fourni sur le plateau avant utilisation. Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane. 2 Installez le plateau. Alignez le plateau avec l'axe central et installez-le. Axe central Plateau Dessus 5 Installez le contrepoids.
Préparation de la platine (suite) Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe 5 Tournez le contrepoids jusqu'à ce que le bras de lecture soit à l'horizontale. I– Lève-bras SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Bague de réglage de pression de pointe Ligne centrale Antipatinage N AN Contrepoids oo Retirez le cache de protection de la pointe de la cellule avant de faire les réglages. oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l'unité.
Notes sur les pointes pour disque 8 Tournez le contrepoids afin que la graduation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule. I G 0 SKAT 3 I– Remplacement de la pointe 9 Réglez la molette d'antipatinage. N ATTENTION TI–SKA T ING 0 3 A Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la lecture d'un disque (page 31) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit.
Branchements B C Quand PHONO EQ est sur ON Branchez les prises d'entrée audio de l'amplificateur, etc. Quand PHONO EQ est sur THRU Branchez les entrées PHONO d'un amplificateur, etc. Amplificateur D A Adaptateur secteur fourni (GPE053A-120050-Z) L R A Prises de sortie audio analogique (L/R) Ces prises produisent les signaux audio analogiques. Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit.
Nomenclature et fonctions des parties a b C Port USB (USB type B) Branchez-le au port USB d'un ordinateur pour convertir le signal audio de cette unité en numérique et l'envoyer à l'ordinateur (page 33). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D Connecteur d'entrée CC Après avoir fait tous les autres branchements, branchez à cette prise l'adaptateur secteur fourni (GPE053A-120050-Z). Vérifiez que le bloc d'alimentation de l'adaptateur secteur est branché dans une prise secteur.
Couvercle de la platine Montage des patins en caoutchouc Ouverture et fermeture du couvercle de la platine Points de fixation des patins en caoutchouc Ouvrir Patin en caoutchouc Comme représenté dans l’illustration, montez les patins en caoutchouc sur les côtés gauche et droit du couvercle de la platine. Ouverture Fixation du couvercle de la platine Couvercle de la platine Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soulevez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Manipulation des disques Tenue des disques Précautions Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d'une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord. Étiquette Sillon Bord extérieur oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu'endommager le disque lui-même et la pointe.
Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture. oo Nous vous recommandons de conserver le capuchon de protection de la pointe de cellule en place lors du remplacement de la cellule. Porte-cellule Vis Écrous Fils de porte-cellule Cellule 1 Déconnectez de la cellule les fils du porte-cellule. 2 Desserrez les vis et retirez la cellule. 3 Montez la nouvelle cellule et serrez les vis.
Fonctionnement de base Lecture des disques 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l'arrière de l'unité pour la mettre sous tension. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min. 5 Tournez le bouton START/STOP en position START pour faire démarrer le plateau. FRANÇAIS 2 Ouvrez lentement le couvercle de la platine. 4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en fonction du disque. oo Quand le bouton START/STOP est réglé sur START, le plateau commence à tourner et la LED bleue s'allume.
Fonctionnement de base (suite) SKAT Lorsque la lecture est terminée 1 Soulevez légèrement le lève-bras ou la patte du porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos. I G 0 I– 3 T N AN 7 Soulevez le lève-bras. 8 Amenez le bras de lecture sur le bord du disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture.
Enregistrement avec un ordinateur Branchez cette platine tourne-disque à un ordinateur au moyen du câble USB fourni pour convertir les signaux audio d'un disque en données numériques et les envoyer à l'ordinateur. Systèmes d'exploitation pris en charge Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d'exploitation suivants peuvent être connectés par USB à cette unité. Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée. Pas d’alimentation. ee Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché à une prise secteur.
Caractéristiques techniques Platine Générales Système d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC Vitesse de rotation. . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Variation de la vitesse de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Modelo para EE. UU. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . 36 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Preparación del reproductor de discos de vinilo. . . . . . 39 Notas sobre las agujas para discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de su utilización (continuación) Precauciones de uso Mantenimiento oo No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla.
Preparación del reproductor de discos de vinilo Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( E en las páginas 42 y 43). 1 Colóquela sobre una superficie nivelada. 4 Coloque la alfombrilla de goma. Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo. Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada. 2 Instale el plato giradiscos.
Preparación del reproductor de discos de vinilo (continuación) Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja 5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera que el brazo quede nivelado. I– Palanca de altura SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Anillo de presión de la aguja Línea central Control antideslizamiento N AN Contrapeso oo Quite la cubierta de protección de la aguja de la cápsula antes de hacer los ajustes.
Notas sobre las agujas para discos 8 Gire el contrapeso de forma que la escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especificada para la cápsula. SKAT I G 0 I– 3 T N AN oo La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida con la unidad es de 2,0 g. Por tanto, cuando utilice la cápsula incluida, gire la escala del contrapeso hasta el número 2.
Conexiones B C Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminades de entrada de audio de un amplificador, etc. Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas PHONO de un amplificador, etc. D A Adaptador de corriente incluido (GPE053A-120050-Z) Amplificador L R A Terminales de salida de audio analó- gico (L/R) (izquierda/derecha) VV Precauciones al hacer las conexiones oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones.
Nombres y funciones de las partes a b C Puerto USB (tipo USB B) Conecte este puerto al puerto USB de un ordenador para convertir la señal de audio de esta unidad a digital y enviarla al ordenador (página 49). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D Conector de entrada de corriente DC IN 12V d e f g h Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido (GPE053A-120050-Z) a este terminal.
Tapa del plato giradiscos Colocación de las patas de goma Apertura y cierre de la tapa del plato giradiscos Puntos de sujeción de las patas de goma Abrir Pata de goma Como se muestra en la ilustración, encaje las patas de goma en los laterales izquierdo y derecho de la tapa del plato giradiscos. Montaje de la tapa del plato giradiscos Tapa del plato giradiscos Unidad principal Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido.
Manejo de los discos de vinilo Cómo sujetar los discos de vinilo Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta Surcos Borde exterior Limpieza Precauciones oo No deje los discos de vinilo en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos.
Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula. Cabezal Tornillos Tuercas Cables del cabezal Cápsula 1 Desconecte los terminales cableados del cabezal de la cápsula. 2 Afloje los tornillos y quite el cabezal. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos.
Funcionamiento básico Reproducción de discos de vinilo 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. 2 Abra la tapa del plato giradiscos lentamente. 4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según las especificaciones del disco. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM. 5 Gire el mando START/STOP a START para que el giradiscos se ponga en movimiento. VV L leve cuidado de no pillarse la mano cuando cierre la tapa del plato giradiscos.
Funcionamiento básico (continuación) I Palanca de altura Cuando termina la reproducción 1 Levante ligeramente la palanca de altura o el gancho del cabezal para volver a poner el brazo en su posición de descanso. I– oo También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción. 8 Desplace el brazo hacia el borde del disco o la canción donde desee comenzar la reproducción.
Grabación con un ordenador Conecte este reproductor de discos de vinilo a un ordenador utilizando el cable USB incluido para convertir las señales de audio de un disco de vinilo a datos digitales y enviarlos al ordenador. Sistemas operativos compatibles Se pueden conectar a esta unidad mediante USB ordenadores que tengan los siguientes sistemas operativos: Sistemas operativos Windows Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.
Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. No enciende.
Especificaciones Plato giradiscos General Sistema de tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variación de velocidad de rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oo Setzen Sie den TN-300 nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. oo Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf den TN-300. oo Installieren Sie den TN-300 nicht in geschlossenen Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken. oo Der TN-300 bezieht auch dann einen geringen Ruhe strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-300 nutzen zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vorbereiten des Plattenspielers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tonabnehmernadeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor der ersten Inbetriebnahme (Fortsetzung) Hinweise zur Verwendung oo Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube, da diese, aufgrund von Erschütterungen – besonders während der Wiedergabe – Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können. oo Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der Plat tenspieler direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist.
Vorbereiten des Plattenspielers Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plat tenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe E auf den Seiten 58 und 59). 1 Stellen Sie den TN-300 auf einen stabilen, waagrechten Untergrund. 4 Legen Sie die Plattentellermatte aus Gummi auf den Plattenteller. Legen Sie vor Inbetriebnahme des Plattenspielers die im Lieferumfang befindliche Gummi-Schutzmatte auf den Plattenteller.
Vorbereiten des Plattenspielers (Fortsetzung) Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft 5 Balancieren Sie den Tonarm durch Dre hen des Gegengewichts so aus, dass er exakt waagrecht ist. I 0 Tonarmlift 1 Stellen Sie die Anti-Skating-Justierung auf Null. SKAT oo Achten Sie darauf, dass die Abtastnadel nicht den Plattenteller oder das Chassis berührt.
Tonabnehmernadeln 8 Drehen Sie am Gegengewicht, bis der Skalenwert des Justierrings die für das Tonabnehmersystem angegebene Auf lagekraft anzeigt. SKAT I G 0 I– 3 T N AN oo Für das mitgelieferte, vormontierte Tonabnehmer system wird eine Auflagekraft von 2,0 Gramm empfohlen. Drehen Sie bei Verwendung des mitgelieferten Tonabnehmersystems am Gegenwicht, bis der Skalenwert „2“ angezeigt wird. oo Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr empfindlich.
Anschlüsse B C Bei aktiviertem PHONO EQ (ON) Verbinden Sie diese Ausgänge mit den Eingängen eines Verstärkers, usw. D A Bei deaktiviertem PHONO EQ (THRU) Verbinden Sie diese Ausgänge mit den PHONO-Eingängen eines Verstärkers, usw. Mitgelieferter Netzadapter (GPE053A-120050-Z) Verstärker L R A Analoge Audioausgänge (L/R) VV Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen oo Stellen Sie die Netzverbindung erst her, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Bedienelemente und deren Funktion a b C USB-Port (USB Typ B) Verbinden Sie diesen Port mit dem USB-Port eines Computers, um das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden (siehe Seite 65). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D Gleichspannungseingang Schließen Sie den im Lieferumfang befindlichen Netzadapter (GPE053A-120050-Z) hier an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netzadapters mit einer Steckdose verbunden ist.
Die Staubschutzhaube Anbringen der Abstandshalter Öffnen und Schließen der Staubschutzhaube Aussparungen für die Abstandshalter geöffnet Abstandshalter Stecken Sie die Abstandshalter, wie in der Abbildung gezeigt, in die jeweilige Aussparung an der linken und rechten Seite der Staubschutzhaube. Anbringen der Staubschutzhaube Staubschutz haube Öffnen Ergreifen Sie die Staubschutzhaube an der Vorderkante und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Widerstand spüren.
Der Umgang mit Schallplatten Handhabung von Schallplatten Achten Sie beim Anfassen einer Schallplatte darauf, dass Sie die Rille nicht berühren. Halten Sie Schallplatten stets am Label und an der Außenkante oder mit beiden Hän den an der Außenkante fest. Label Rille Kante Reinigungshinweise Hinweise zum Umgang und zur Aufbewahrung oo Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeitspan nen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuch tigkeit aus.
Wechseln des Tonabnehmersystems Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm. oo Es wird empfohlen, den Nadelschutz während des Tonabnehmertauschs aufgesteckt zu lassen. Tonabnehmerkopf Schrauben Muttern Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem 1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vorsichtig vom Tonabnehmersystem ab. 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Tonabnehmersystem. 3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer system und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Grundlegende Bedienung Schallplattenwiedergabe 1 Betätigen Sie zum Einschalten des Plat tens pielers den STANDBY/ON-Druck schalter auf der Geräterückseite. 2 Öffnen Sie langsam die Staubschutz haube. 4 Stellen Sie die auf der Schallplatte angegebene Umdrehungszahl (UpM) ein. Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden. 5 Drehen Sie den START/STOP-Schalter in die START-Position, um den Platten tellerantrieb zu starten.
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) SKAT Beenden der Wiedergabe 1 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts oder des Bügels am Tonabneh merkopf vorsichtig an und führen Sie ihn auf die Tonarmstütze zurück. I G 0 I– 3 T N AN 7 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton armlifts an. 0 SKAT I 3 I– G oo Sie können den Tonarm auch vorsichtig anheben und an der gewünschten Position behutsam auf die Schallplatte absenken, ohne zuvor den Ton armlift zu bedienen.
Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den USBPort des Plattenspielers mit dem USB-Port eines Compu ters zu verbinden und das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden. Unterstützte Betriebssysteme Computer mit folgenden Betriebssystemen können via USB mit dem TN-300 verbunden werden. Windows OS Windows 7 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8.1 (32-Bit, 64-Bit) (Stand: September 2014) Mac OS X OS X Lion 10.
Hilfe bei Funktionsstörungen Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Störung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-300 verwenden, ordnungs gemäß angeschlossen sind und betrieben werden.
Technische Daten Plattenspieler Allgemein Antriebssystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riemenantrieb Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleichstrommotor Geschwindigkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 UpM, 45 UpM Veränderbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Gleichlaufschwankung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Rauschabstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA oo Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. oo Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. oo Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come una libreria o luoghi simili. oo L'apparecchio consuma una insignificante quantità di corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON.
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . 68 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Preparazione del giradischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Note sugli stili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Collegamenti. . . . . . . . . . . .
Prima dell’uso (continua) Precauzioni per l’uso Manutenzione oo Non collocare alcun oggetto sul coperchio giradischi. Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione. Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare asciugare completamente la superficie dell’unità prima di utilizzarla.
Preparazione del giradischi Tenere l’unità in standby durante la configurazione ( E a pagina 74 e a pagina 75). 1 Metterla su una superficie piana. 4 Posizionare il tappetino di gomma. Posizionare il tappetino protettivo di gomma che è incluso con il giradischi prima dell’uso. Dal momento che le altezze dei piedini di questa unità non possono essere regolate, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana. 2 Installare il piatto giradischi.
Preparazione del giradischi (continua) Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo 5 Ruotare il contrappeso e regolarlo in modo che il braccetto rimanga in equilibrio. I 0 Levetta 1 Impostare la ghiera anti-skating a zero. SKAT oo Rimuovere il coperchio della cartuccia di protezione stilo prima di eseguire regolazioni. oo Fare attenzione a non lasciare che lo stilo tocchi l’unità.
Note sugli stili 8 Ruotare il contrappeso in modo che la pressione dello stilo indicata sulla scala di regolazione corrisponda al peso specificato per il tipo di cartuccia. SKAT I G 0 I– 3 T N AN oo Il peso da impostare per lo stilo della cartuccia in dotazione è di 2,0 g. Quindi, ruotare su 2 della scala del contrappeso quando si utilizza la cartuccia in dotazione.
Collegamenti B C Quando PHONO EQ è su ON Collegare alle prese di ingresso audio dell’amplificatore ecc. D A Alimentatore AC incluso (GPE053A-120050-Z) Quando PHONO EQ è su THRU Collegare agli ingressi PHONO dell’amplificatore ecc. L Amplificatore R A Prese di uscita audio analogiche (L/R) Questi sono segnali audio analogici di uscita. L’impostazione del selettore PHONO EQ cambia il tipo di segnale in uscita.
Nomi e funzioni delle parti a b C Porta USB (USB tipo B) Collegare questa alla porta USB di un computer per convertire il segnale audio in digitale e mandarlo al computer (pagina 81). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D Connettore di ingresso DC Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, collegare l’alimentatore AC incluso (GPE053A-120050-Z) a questa presa. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente.
Coperchio giradischi Fissaggio dei piedini in gomma Apertura e chiusura del coperchio giradischi Punti di fissaggio dei piedini in gomma Aperto Piedino in gomma Come mostrato nella figura, fissare i piedini in gomma ai lati sinistro e destro del coperchio giradischi. Apertura Montaggio del coperchio giradischi Tenere il bordo anteriore del coperchio giradischi e sollevarlo delicatamente sino al suo completo arresto. Il coperchio giradischi rimarrà aperto in questa posizione.
Maneggiare i dischi Come tenere i dischi Precauzioni Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani. Etichetta Solchi Bordo esterno oo Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta o molto caldi o molto umidi. Lasciare a lungo un disco in tale condizioni può provocare deformazioni o altri danni.
Sostituzione della cartuccia Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto. oo Si consiglia di mantenere il cappuccio di protezione dell’ago della cartuccia durante la sostituzione. Conchiglia Viti Dadi Guide della conchiglia Cartuccia 1 Scollegare i terminali della conchiglia dalla cartuccia. 2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia. 3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le viti. Vedere la figura seguente per la posizione delle viti quando sono fissate.
Operazioni di base Riproduzione di dischi 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul retro dell’unità per accenderla. 2 Aprire lentamente il coperchio del giradischi. 4 Impostare in base alla velocità di rotazione (RPM) del disco. La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3 o 45 giri. 5 Girare la manopola START/STOP su START per avviare il giradischi. oo Quando la manopola di rotazione START/STOP è impostata per l’avvio, il piatto inizierà a ruotare e il LED blu si accenderà.
Operazioni di base (continua) SKAT Quando la riproduzione termina 1 Sollevare leggermente la levetta o il gancio posto sulla conchiglia e riportare il braccetto in posizione di riposo. I G 0 I– 3 T N AN 7 Sollevare la levetta. 0 SKAT I 3 I– G oo È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare manualmente il braccetto sopra il disco e poi abbassare lentamente il braccetto per avviare la riproduzione.
Registrazione con un computer Collegare questo giradischi a un computer tramite il cavo USB incluso per convertire i segnali audio in dati digitali e inviarli al computer. Sistemi operativi supportati I computer che eseguono i seguenti sistemi operativi possono essere collegati tramite USB a questa unità. Windows Windows 7 (32 bit, 64 bit) Windows 8 (32 bit, 64 bit) Windows 8.1 (32 bit, 64 bit) (da settembre 2014) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.
Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata. Assenza di alimentazione. ee Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa di corrente.
Specifiche Giradischi Generali Sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . Trasmissione a cinghia Motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore DC Velocità di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variazione della velocità di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Wow & flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Rapporto SN. . . . 67 dB o superiore (pesato A, 20 kHz LPF) Piatto. . .
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID oo Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. oo Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat. oo Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een kast o.i.d. oo Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat. oo Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.
Inhoud Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Vóór gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 De draaitafel voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Opmerking over draaitafelnaalden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vóór gebruik (vervolg) Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik Onderhoud oo Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen. Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit dan schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde milde zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat volledig opdrogen alvorens het te gebruiken.
De draaitafel voorbereiden Zet het apparaat op standby tijdens de installatie ( E op pagina’s 90 en 91). 1 Plaats het op een vlakke ondergrond. 4 Plaats de rubber mat. Plaats voor gebruik de meegeleverde rubber beschermmat op de draaitafel. Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet kan worden aangepast moet het op een vlakke ondergrond worden geplaatst. 2 Installeer de draaitafel. Hou de draaitafel boven de middenas en installeer deze.
De draaitafel voorbereiden (vervolg) De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen 5 Draai aan het contragewicht en stel dit zo in dat de draaitafelarm horizontaal is. I– Armlift SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Ring voor aanpassing naalddruk Middellijn Anti-skating N AN Contragewicht oo Verwijder eerst de naaldbescherming van het element alvorens de instelling te maken. oo Laat de naald van het element geen contact maken met het apparaat.
Opmerking over draaitafelnaalden 8 Draai het contragewicht zo dat de ring voor aanpassing van de naalddruk overeenkomt met de naalddruk die voor het element wordt gespecificeerd. SKAT I G 0 I– 3 T N AN oo De naalddruk van het meegeleverde element is 2,0 g. Draai dus tot 2 op de schaal van het contragewicht bij gebruik van het meegeleverde element. oo Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die voorzichtig moeten worden behandeld, om verbuigen of beschadiging van de punt te voorkomen.
Aansluitingen B C Als PHONO EQ is ON Aansluiten op audioingangen van versterker, etc. Als PHONO EQ is THRU Aansluiten op de PHONOingangen van de versterker, etc. D A Meegeleverde netadapter (GPE053A-120050-Z) Versterker L R A Analoge audio-uitgangen (L/R) Deze verzenden analoge audiosignalen. De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt het type uitgangssignaal.
Namen en functies van onderdelen a b C USB-poort (USB B-type) Aansluiten op de USB-poort van een computer om het audiosignaal van dit apparaat om te zetten naar digitaal signaal en te verzenden naar de computer (pagina 97). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D DC-ingang Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter (GPE053A-120050-Z) op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken.
Draaitafelkap De rubber voeten bevestigen De draaitafelkap openen en sluiten Bevestigingspunten rubber voeten Openen Rubber voet Bevestig de rubber voeten aan de linker- en rechterkant van de draaitafel, zoals in de illustratie wordt weergegeven. Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit. De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan.
Omgaan met grammofoonplaten Grammofoonplaten vasthouden Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de zijkanten. Etiket Groeven Buitenkant Voorzorgsmaatregelen oo Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk heet of vochtig zijn.
Het element verwisselen Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm. oo We adviseren om de naaldbescherming op de naald te laten terwijl u het element verwisselt. Elementhouder Schroeven Moeren 4 Sluit de aansluitingen van de element houder aan op het element. oo De signalen en kleuren van de elementaansluitingen worden hieronder weergegeven.
Basisbediening Grammofoonplaten afspelen 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de achterkant van het apparaat om het in te schakelen. 4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoonplaat in. Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45 RPM (omwentelingen per minuut). 5 Draai de draaiknop START/STOP naar START om de draaitafel te starten. 2 Open de draaitafelkap langzaam. oo Als de draaiknop START/STOP naar START wordt gedraaid begint de draaitafel te draaien en de blauwe LED gaat branden.
Basisbediening (vervolg) SKAT Als het afspelen is voltooid 1 Breng de armlift omhoog of til de elementhouder aan de haak op en breng de draaitafelarm naar de rustpositie. I G 0 I– 3 T N AN 7 Breng de armlift omhoog. 8 Breng de draaitafelarm naar de rand van de grammofoonplaat of naar de track vanaf waar u met afspelen wilt starten. 0 SKAT I 3 I– G oo De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de draaitafelarm handmatig boven de grammofoonplaat kan worden gebracht.
Opnemen met een computer Sluit deze draaitafelarm aan op een computer om met behulp van de meegeleverde USB-kabel audiosignalen te converteren van een grammofoonplaat naar digitale data en naar een computer te verzenden. Ondersteunde besturingssystemen Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit apparaat worden aangesloten. Windows Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) (vanaf september 2014) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.
Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Geen stroom. ee Controleer of de netadapter in het stopcontact is gestoken.
Specificaties Draaitafel Algemeen Aandrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snaaraandrijving Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroommotor Toerental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Toerental variatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Signaal/ruisverhouding. . . . . . . . .
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER oo Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. oo Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på apparaten. oo Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en bokhylla eller liknande. oo Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägguttaget med dess STRÖM eller STANDBY/ ON-knappen inte i ON-läge. oo Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget så att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
Innehåll Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. . . . . . . . . . . . . . . . 100 Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Förbereda skivspelaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Anmärkning om skivstylusar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Före användning (fortsättning) Försiktighetsåtgärder för användning Underhåll oo Placera inget på skivspelarens skydd. Föremål på skyddet skulle kunna orsaka buller på grund av vibrationer eller falla ner, framför allt vid uppspelning. Om enhetens yta blir smutsig, torka av den med en mjuk trasa eller använd utspädd och mild, flytande tvål. Låt enhetens yta torka helt innan du använder enheten. oo Undvik att placera enheten i direkt solljus, nära till värmekällor eller i liknande förhållanden.
Förbereda skivspelaren Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( E på sidorna 106 och 107). 1 Placera den på en flat yta. 4 Placera gummimattan. Placera den skyddande gummimattan som medföljer skivspelaren före användning. Eftersom höjden på enheten fötter inte kan justeras, kontrollera att du placerar den på en flat yta. 2 Installera skivspelaren. Justera skivspelaren till mellanhandtaget och installera den. Centerhandtag Skivspelare Ovansida oo Gummimattan har en övre sida och en nedre sida.
Förbereda skivspelaren (fortsättning) Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket 5 Vrid med motvikten och justerade den att tonarmen är vågrät. I– Spak till tonarmslyften SKAT I G 0 T N AN I 3 SKAT G 0 I– 3 T Justeringsring för stylustrycket Mittlinje Anti-skak N AN Motvikt oo Ta bort patronstylusens skyddslock innan du justerar. oo Var försiktigt att patronstylusen inte kommer i kontakt med enheten. 1 Ställ in anti-skak-ratten till noll.
Anmärkning om skivstylusar 8 Vrid med motvikten, så att justeringringens skala för stylustrycket matchar stylustrycket som specificeras för patronen. SKAT I G 0 I– 3 T N AN oo Stylustrycket av den medföljande patronen är 2,0 g. Vrid den till 2 på motviktsskalan, när du använder den medföljande patronen. oo Inspelningsstylus är exakta delar, alltså skall du hantera dem försiktigt för att förhindra att deras spetsar böjs eller skadas.
Anslutningar B C När PHONO EQ är ON Anslut ljudingångsjacken till förstärkaren o.s.v. När PHONO EQ är THRU Anslut PHONO-ingångar till förstärkaren o.s.v. Förstärkare D A Medföljande nätadapter (GPE053A-120050-Z) L R A Analoga ljudutgångskontakter (L/R) Dessa matar ut analoga ljudsignaler. Inställningen för PHONO EQ-brytare ändrar typen av utmatningssignalen.
Namn/funktion på enhetens delar a b C USB-port (USB B-typ) Anslut denna till USB-porter på datorn för att konvertera ljudsignalen från denna enhet till digital och mata den till datorn (sida 113). I G 0 SKAT 3 I– N AN c T D DC-ingångskontakt Efter att du har slutfört alla andra anslutningar, anslut den medföljande nätadaptern (GPE053A-120050-Z) till detta jack. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget.
Skivspelarens skydd Montera gummifoten Öppna och stänga skivspelarens skydd Monteringspunkter för gummifoten Öppen Gummifot Montera gummifoten på vänster och höger sida av skivspelarens lock som det visas i bilden. Håll framkanten av skivspelarens skydd och lyft den försiktigt för att öppna den helt tills den stoppas. Skivspelarens skydd kan vara öppet i denna position. Sätta på skivspelarens skydd Stänga Skivspelarens skydd Huvud enhet Sänk mjukt skivspelarens skydd tills den stängs.
Hantera skivor Hålla skivor Försiktighetsåtgärder När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess etikett och kanten med en hand eller genom att hålla den vid dess kant med båda händer. Etikett Räfflor Yttre kant oo Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt solljus eller på väldigt varma och fuktiga platser.
Byta patron För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen. oo Vi rekommenderar att du låter patronnålens skyddslock vara på, medan du byter patronen. Headshell Skruvar Muttrar Skalkoppling Patron 1 Koppla från skalkopplingens terminal från patronen. 2 Lossna skruvar och ta bort patronen. 3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna. Se bilderna nedan, vilken position skruvarna skall ha när de är monterade. 2,0 ±0,5 mm 110 4 Anslut skalkopplingens styrterminal till patronen.
Grundläggande användning Spela upp skivor 1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på baksidan av enheten för att sätta på den. 2 Öppna försiktigt skivspelarens skydd. VV V ar försiktig att du inte klämmer din hand när du t ex öppnar och stänger skivspelarens skydd. 4 Ställ in enligt skivans rotationshastighet (RPM). Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45 RPM. 5 Vrid med START/STOP-ratten till START för att starta skivspelaren.
Grundläggande drift (fortsättning) SKAT 1 Lyft lätt tonarmen eller headshell-kroken och sätt tillbaka tonarmen till dess viloposition. I G 0 I– 3 T När uppspelningen avslutas N AN 7 Lyft tonarmen. 8 Flytta tonarmen till skivans kant eller spåret där du vill starta uppspelningen. 9 Sänk tonarmen. 0 SKAT I 3 I– G oo Du kan också låta spaken vara nere och flytta den höjda tonarmen över skivan och sedan sänka tonarmen mjukt för att starta uppspelningen.
Spela in med datorn Anslut skivspelaren till en dator med den medföljande USB-kabeln för att konvertera ljudsignaler från skivan till digital data och skicka dem till datorn. Operativsystem som stöds Datorer som kör med de följande operativsystem kan anslutas med USB till denna enhet. Windows Windows 7 (32 bitars, 64 bitars) Windows 8 (32 bitars, 64 bitars) Windows 8.1 (32 bitars, 64 bitars) (sedan september 2014) Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.
Felsökning Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de anslutna apparat också används korrekt. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återförsäljaren, där du köpte enheten. Allmänt ee Bekräfta att nätadaptern är ansluten till uttaget. Tryck sedan på STANDBY/ON-knappen för att slå på enheten (sida 106). Inget ljud.
Specifikationer Skivspelare Allmänt Drivrutinsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banddrivrutin Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC-motor Rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variation i rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Svaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % S/N-förhållande. . . . . . . . .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regula tions of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le reven deur chez qui vous avez acheté le produit.