OPTN280BTTEA04 Z 3 AN G 0 I DEUTSCH SKAT ESPAÑOL I– N T ITALIANO OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FRANÇAIS ANALOG TURNTABLE ENGLISH TN-280BT NEDERLANDS SVENSKA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M V The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Trademarks and copyrights Compliance of radio transmitter and interference Please use only in the country where you purchased the product. Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist. This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Trademarks and copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connections Names and functions of parts a b C DC input connector After completing audio cable connections, connect the included AC adapter here. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet. I G oo Do not use any AC adapter other than the one included. A B D C When PHONO EQ is ON Connect to line input connectors of amplifier, etc. When PHONO EQ is THRU Connect to phono input connectors of amplifier, etc.
Preparing the record player 4 Place the felt mat on the turntable (platter). 1 Place it on a flat surface. Since the heights of this unit’s feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface. Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure Place the mat that is included with the turntable on it before use. T I– SKAT I N 0 G AN 2 Install the turntable (platter). Align the turntable (platter) with the center shaft and install it.
Dust cover TN-280BT-A/WA: oo The stylus pressure of the included cartridge is 2.0 g. So, turn it to 2.0 on the counterweight scale when using the included cartridge. Attaching the dust cover Handling records Opening and closing the dust cover Dust cover When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.
Basic operation 7 Raise the cue lever. to the record. AN I– 0 T Do not vibrate the unit during playback. Doing so could cause the sound to skip and damage the record and stylus. SKAT I G The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM. N Cue lever 5 Turn the START/STOP rotation knob to START to start the turntable. oo You can also leave the cue lever down and move the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback.
Changing the cartridge To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm. oo We recommend that you attach the protective cap to the cartridge stylus before doing this task. Screws Nuts Shell leads Cartridge 1 Disconnect the shell lead terminals from 4 Connect the shell lead terminals to the cartridge. oo The signals and colors of the shell leads are shown below.
Listening with Bluetooth® speakers This unit has a Bluetooth transmitter that can send sound to Bluetooth speakers wirelessly. 1 Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on. Pairing Bluetooth speakers Pairing this unit with another Bluetooth speaker is necessary the first time you connect with that Bluetooth speaker. 1) Press the PAIRING button on this unit to start connection mode. The pairing lamp will blink slowly.
Troubleshooting The sound is skipping. ee Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable location. ee If the record is dirty, wipe it clean. Turntable (platter) Bluetooth function Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive Bluetooth version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
1 Conformité de l’émetteur radio et brouillage Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4 GHz. Plage de fréquences utilisée : 2400 MHz – 2480 MHz Puissance maximale de sortie : Bluetooth® classe 2 (moins de 2,5 mW) Modèle pour le Canada Conformité de l’émetteur radio Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Marques déposées et copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements Nomenclature et fonctions des parties a b C Connecteur d’entrée CC Après avoir terminé les branchements de câbles audio, connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur. I G 0 SKAT 3 I– N AN c T oo N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni.
Préparation de la platine 1 Placez-la sur une surface plane. Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane. 4 Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau. Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau avant utilisation. I– SKAT I 0 G AN T N 2 Installez le plateau tourne-disque.
Couvercle anti-poussière TN-280BT-A/WA : oo La pression de pointe pour la cellule fournie est de 2,0 g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation 2,0 si vous utilisez la cellule fournie.
Fonctionnement de base 7 Soulevez le lève-bras. fonction du disque. AN I– 0 T Ne soumettez pas l’unité à des vibrations pendant la lecture. Cela pourrait provoquer des sauts de son et endommager le disque et la pointe. SKAT Lève-bras Bras de lecture 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. 5 Tournez le bouton START/STOP en position START pour faire démarrer le plateau.
Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture. oo Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette tâche. Porte-cellule Vis Écrous Cellule 1 Déconnectez de la cellule les fils du 4 Raccordez les fils du porte-cellule à la cellule. oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule sont représentés ci-dessous.
Écoute avec des enceintes Bluetooth® Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. Appairage des enceintes Bluetooth Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cette enceinte Bluetooth. 1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion.
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. La hauteur est incorrecte. ee Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque (page 18). Le son saute.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉC TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Marcas y derechos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2400 MHz – 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 22 Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombres y funciones de las partes Conexiones a b C Conector de entrada de corriente DC IN 12V c B Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de línea de un amplificador, etc. Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc. D C Adaptador de corriente incluido R L Amplificador oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones.
Preparación del reproductor de discos de vinilo Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada. plato giradiscos. Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo. Contrapeso SKAT I 0 G 2 Instale el plato giradiscos. T I– N AN 1 Colóquela sobre una superficie nivelada.
Tapa TN-280BT-A/WA: oo La presión de la aguja de la cápsula que viene incluida es de 2 g. Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 2.0 cuando utilice la cápsula incluida. Montaje de la tapa Manejo de los discos de vinilo Apertura y cierre de la tapa Tapa Abrir Cómo sujetar los discos de vinilo Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
Funcionamiento básico 7 Levante la palanca de altura. según las especificaciones del disco. AN I– 0 Evite que la unidad vibre durante la reproducción, ya que esto puede hacer que el sonido salte y dañar tanto el disco como la aguja. SKAT I Palanca de altura Brazo 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla. T G La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM. 5 Gire el mando START/STOP a START para que el giradiscos se ponga en movimiento.
Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula. Cabezal Tornillos Tuercas Cables del cabezal Cápsula 1 Desconecte los terminales cableados del cabezal de la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
Escuchar con altavoces Bluetooth® Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica. 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de esta unidad para encenderla. Emparejamiento de altavoces Bluetooth Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho altavoz Bluetooth. 1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión.
Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. El sonido salta. ee Las vibraciones pueden causar saltos.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser betrieben werden. 6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch. V O R S I C H T: V E R M E I D E N S I E DA S R I S I KO E I N E S STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Warenzeichen und Urheberrechte Konformität des Funksenders und Interferenzen Dieses Produkt integriert einen Breitband-Sender zur Übertragung im Frequenzband 2.4 GHz. Benutztes Frequenzband: 2.400 MHz bis 2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung: Bluetooth® Klasse 2 (weniger als 2,5 mW) Verwenden Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es erworben haben. Die Verwendung der Bluetooth-Funktechnologie unterliegt möglicherweise landesspezifischen Einschränkungen.
Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-280BT nutzen zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Warenzeichen und Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlüsse Bedienelemente und deren Funktion a b C Gleichspannungseingang Zum Abschluss der Verkabelung schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netz adapters mit einer Steckdose verbunden ist. I G 0 SKAT 3 I– N AN c T oo Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. A B Bei aktiviertem PHONO EQ (ON) Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den Line-Audiobuchsen am Verstärker oder an ähnlichen Geräten.
Vorbereiten des Plattenspielers Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plat tenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe D auf den Seite 35). 1 Stellen Sie den TN-280BT auf einen sta- 4 Legen Sie die Filzauflage aus Filz auf den Plattenteller. Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft Legen Sie die mitgelieferte Tellerauflage aus Filz auf den Teller des Plattenspielers, bevor Sie diesen benutzen. Gegengewicht bilen, waagrechten Untergrund.
Die Staubschutzhaube Anbringen der Staubschutzhaube Staubschutz haube Öffnen und Schließen der Staubschutzhaube geöffnet TN-280BT und rechten Scharnierbeschläge an der Rückseite des TN-280BT ein. 2 Positionieren Sie die Scharnieraufnahmen oo Schließen Sie die Staubschutzhaube während der Wiedergabe. So verhindern Sie ein Verspringen der Nadel durch unbeabsichtigtes Berühren und blockieren die Einwirkung externer Schallquellen. Zudem reduzieren Sie etwaige Nebengeräusche.
Grundlegende Bedienung gebene Umdrehungszahl (UpM) ein. AN I– 0 T SKAT Stellen Sie sicher, dass während der Wiedergabe keine Vibrationen auftreten. Andernfalls kann es zu Sprüngen in der Audiowiedergabe kommen, bei denen die Schallplatte oder auch die Nadel beschädigt werden können. Lifthebel Tonarm 1 Betätigen Sie zum Einschalten des Platten spielers den STANDBY/ON-Druckschalter auf der Geräterückseite. I G Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden.
Wechseln des Tonabnehmersystems Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm. oo Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe vor dieser Aktion auf das Tonabnehmersystem aufzusetzen. Tonabnehmerkopf Schrauben Muttern Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem 1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vorsichtig vom Tonabnehmersystem ab. 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Tonabnehmersystem.
Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher Das Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, mit dem der Klang drahtlos an Bluetooth-Lautsprecher übertragen werden kann. 1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Geräterückseite, um das Gerät einzuschalten. Koppeln mit Bluetooth-Lautsprechern (Pairing) Verbindung mit bereits verkoppelten Bluetooth-Lautsprechern Um dieses Gerät mit einem anderen BluetoothLautsprecher zu verbinden, müssen Sie zunächst eine Kopplung mit diesem Bluetooth-Lautsprecher durchführen.
Hilfe bei Funktionsstörungen Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Störung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-280BT verwenden, ordnungsgemäß angeschlossen sind und betrieben werden.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori). CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A PERSONALE QUALIFICATO.
Marchi e diritti d’autore Conformità del trasmettitore radio e delle interferenze Questo prodotto ha una funzione di trasmettitore a banda larga sulla banda di 2.4 GHz. Gamma di frequenza utilizzata: 2400 MHz – 2480 MHz Potenza massima di uscita: Bluetooth® Classe 2 (meno di 2,5 mW) Si prega di utilizzare il prodotto solo nel paese in cui è stato acquistato. A seconda del paese, potrebbero esistere restrizioni sull’uso della tecnologia wireless Bluetooth.
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . 42 Marchi e diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti Nomi e funzioni delle parti a b C Connettore di ingresso DC Dopo aver completato i collegamenti del cavo audio, collegare qui l’adattatore AC incluso. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente. I G 0 SKAT 3 I– N AN c T oo Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello in dotazione. A B D C Quando PHONO EQ è su ON Collegare ai connettori di ingresso di linea dell’amplificatore ecc.
Preparazione del giradischi Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo Contrappeso Anello di regolazione della pressione Linea centrale I 0 G destra per rilasciare il braccetto. T I– SKAT 0 Fermo 3 Sollevare la levetta e spostare leggermente il braccetto verso sinistra. 5 Ruotare il contrappeso e regolarlo I– SKAT I G 9 Regolare il selettore di anti-skating. I oo Rimuovere il coperchio di protezione dello stilo prima di eseguire le regolazioni.
Coperchio antipolvere Montaggio del coperchio antipolvere Coperchio antipolvere Apertura e chiusura del coperchio antipolvere Maneggiare i dischi Come tenere i dischi Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani.
Operazioni di base 7 Sollevare la levetta del bracetto. Non far vibrare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe causare salti sul suono e danneggiare il disco e lo stilo. I– 0 T SKAT I Levetta del braccetto 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul Braccetto retro dell’unità per accenderla. 5 Girare la manopola START/STOP su START per avviare il giradischi. ATTENZIONE oo Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il disco in rotazione.
Sostituzione della cartuccia Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto. oo Si consiglia di applicare il cappuccio protettivo allo stilo della cartuccia prima di eseguire questa operazione. Conchiglia Viti Dadi Guide della conchiglia Cartuccia 1 Scollegare i terminali della conchiglia dalla cartuccia. Note sugli stili 4 Collegare i terminali della conchiglia alla cartuccia. oo I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono riportati di seguito.
Ascolto con altoparlanti Bluetooth® Questa unità ha un trasmettitore Bluetooth che può inviare il suono di altoparlanti Bluetooth in modalità wireless. 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul Associazione degli altoparlanti Bluetooth L’abbinamento di questa unità con un altro altoparlante Bluetooth è necessario la prima volta che la si collega con l’altoparlante Bluetooth. retro dell’unità per accenderla. 1) Premere il pulsante PAIRING di questa unità per avviare la modalità di connessione.
Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata. Il suono salta. ee Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un luogo stabile.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8) Niet installeren naast warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren. LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT ) NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. BEVAT GEEN ONDERDELEN WAAR GEBRUIKERS AAN KUNNEN WERKEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL.
Handelsmerken en auteursrechten Nalevingsregels voor radiozender en interferentie Dit product heeft de functie van breedbandzender en maakt gebruik van de 2,4-GHz-band. Gebruikt frequentiebereik: 2400–2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen: Bluetooth® Klasse 2 (minder dan 2,5 mW) Alleen gebruiken in het land waar het product is aangeschaft. Afhankelijk van het land kunnen beperkingen voor gebruik van Bluetooth draadloze techniek bestaan.
Inhoud Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Handelsmerken en auteursrechten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aansluitingen Namen en functies van onderdelen a b C DC-ingang Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken. I G 0 SKAT 3 I– N AN c T oo Gebruik geen andere netadapter dan de meegeleverde. A B D C Als PHONO EQ is ON Aansluiten op lijn-ingangen van versterker, etc. Als PHONO EQ is THRU Aansluiten op phono-ingangen van versterker, etc.
De draaitafel voorbereiden De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen Plaats de meegeleverde vilten mat vóór gebruik op het draaitafelplateau. I– SKAT I 0 G 2 Installeer het draaitafelplateau. T N AN Hou het draaitafelplateau boven de middenas en installeer deze. te passen zodat de middellijn gelijk ligt met 0 op de schaal. Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde van de draaitafelarm om het vast te maken.
Stofkap De stofkap bevestigen Omgaan met grammofoonplaten De stofkap openen en sluiten Stofkap Openen Hoofd apparaat Grammofoonplaten vasthouden Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de zijkanten. Etiket Scharnier 1 Steek de scharnieren volledig in de scharnierhouders aan de linker en rechter achterkant van het hoofdapparaat.
Basisbediening 7 Breng de armlifthendel omhoog. Beweeg het apparaat niet tijdens afspelen. Hierdoor kan het geluid haperen en kan de grammofoonplaat en de naald beschadigen. I– 0 T SKAT Armlifthendel Draaitafelarm 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de achterkant van het apparaat om het in te schakelen. 5 Draai de draaiknop START/STOP naar START om de draaitafel te starten. LET OP oo Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de draaiende grammofoonplaat niet aan.
Het element verwisselen Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm. oo We adviseren om de beschermkap op de elementnaald te plaatsen alvorens deze taak uit te voeren. Elementhouder Schroeven Moeren Houderaansluitingen Element 1 Maak de aansluitingen van de elementhouder los van het element. 2 Maak de schroeven los en verwijder het element.
Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren Dit apparaat heeft een Bluetooth-zender die draadloos geluid naar Bluetooth-luidsprekers kan verzenden. 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de achterkant van het apparaat om het in te schakelen. Bluetooth-luidsprekers koppelen Koppelen van dit apparaat met een andere Bluetoothluidspreker is vereist wanneer u de eerste keer verbinding maakt met die Bluetooth-luidspreker. 1) Druk op de toets PAIRING op dit apparaat om de verbindingsmodus te starten.
Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Het geluid hapert. ee Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats dit apparaat op een stabiele locatie.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN). INGA DELAR INUTI SOM ANVÄNDAREN KAN REPARERA. LÅT KVALIFICERADE SERVICETEKNIKER UTFÖRA ALLT SERVICEARBETE. M Den lysande lampan med pilsymbol inom en liksidig triangel är avsedd för att varna användaren för närvaro av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan ha en betydande storlek för att skapa risk för elstötar för personer.
Varumärken och upphovsrätt Överensstämmelse av radiosändaren och gränssnitt Denna produkt innehåller en bredbandssändare för 2,4 GHz-bandet. Frekvensområde: 2400–2480 MHz Maximal uteffekt: Bluetooth® Klass 2 (mindre än 2,5 mW) Använd vänligen endast i det landet där du köpte produkten. Beroende av landet kan det finnan begränsningar i användning av trådlös Bluetooth-teknologi.
Innehåll Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Varumärken och upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anslutningar Namn/funktion på enhetens delar a b C DC-ingångskontakt Efter att du har slutfört ljudanslutningar, anslut den medföljande nätadaptern här. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget. I G 0 SKAT 3 I– N AN c T oo Använd inte en annan nätadapter än den som medföljde. A B D C När PHONO EQ är ON Anslut till linje-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v. När PHONO EQ är THRU Anslut till phono-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v.
Förbereda skivspelaren Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( D på sida 65). 1 Placera den på en flat yta. 4 Placera den filtmattan på skivtallriken. Placera den medföljer filtmat på skivtallriken innan du använder den. Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket Eftersom höjden på enheten fötter inte kan justeras, kontrollera att du placerar den på en flat yta. Motvikt T I– SKAT I 0 3 G Justera skivtallriken till mellanhandtaget och installera den.
Dammskydd Sätta på dammskyddet Hantera skivor Öppna och stänga dammskyddet Dammskydd Öppen Huvudenhet Hålla skivor Försiktighetsåtgärder När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess etikett och kanten med en hand eller genom att hålla den vid dess kant med båda händer. Etikett Räfflor oo Lägg inte flera skivor på varandra eller placera inte tunga objekt på dem. Lämna inte heller skivor i ett hörn för en längre tidsperiod.
Grundläggande användning 7 Lyft spaken till tonarmslyften. att den passar skivan. AN I– 0 T SKAT I G Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45 RPM. N Om volymen är för högt under uppspelning, kan vibrationer från högtalarna överföras till nålen och orsaka en hög återkoppling. Om detta händer, sänk förstärkarens volymen. Flytta inte enheten under uppspelning. Om du gör det, kan ljudet hoppa och kan skivan och nålen skadas.
Byta patron För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen. oo Vi rekommenderar att du sätter på skyddshättan på nålen innan du utför denna åtgärd. Headshell 4 Anslut skalkopplingens styrterminal till patronen. oo Signalen och färgen på skalkopplingen visas nedan. Skruvar Muttrar Skalkoppling Anmärkning om skivstylusar Patron 1 Koppla från skalkopplingens terminal från patronen. 2 Lossna skruvar och ta bort patronen. 3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna.
Lyssna med Bluetooth®-högtalare Denna enhet har en Bluetooth-sändare som kan trådlöst skicka ljud till Bluetooth-högtalare. 1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak- Para Bluetooth-högtalare Att para denna enhet med en annan Bluetooth-högtalare är nödvändigt första gången du ansluter till denna Bluetooth-högtalare. sidan av enheten för att sätta på den. 1) Tryck på PAIRING-knappen på denna enhet för att starta anslutningsläget. Parningslampan kommer att blinka långsamt.
Felsökning Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de anslutna apparat också används korrekt. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återförsäljaren, där du köpte enheten. Ljudet hoppar. ee Vibrationer kan orsaka hoppande. Placera denna enhet på en stabil plats. ee Om skivan är smutsig, torka av den rent. Ingen ström. Inget ljud.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: TN-280BT Serial No./N° de série Owner's address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer's name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer's address/Adresse du détaillant Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.