Owners Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Trademarks and copyrights
- Included accessories
- Maintenance
- Using the TEAC International Site
- Before use
- Downloading the remote app
- Connections (back)
- Network connections
- Connections (front)
- Using the remote control
- Remote control parts and functions
- Main unit parts and functions
- Upconversion
- Display
- Basic operation
- Bluetooth® wireless technology
- Settings
- Playing back music on a computer
- MQA (Master Quality Authenticated)
- Troubleshooting
- Specifications
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Marques déposées et copyrights
- Accessoires fournis
- Entretien
- Utilisation du site international TEAC
- Avant l’utilisation
- Chargement de l’appli de télécommande
- Branchements (face arrière)
- Connexions réseau
- Branchements (face avant)
- Emploi de la télécommande
- Parties et fonctions de la télécommande
- Parties et fonctions de l’unité principale
- Conversion ascendante
- Affichage
- Fonctionnement de base
- Technologie sans fil Bluetooth®
- Réglages
- Lecture de musique sur un ordinateur
- MQA (Master Quality Authenticated)
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Marcas y derechos de propiedad
- Accesorios incluidos
- Mantenimiento
- Web internacional de TEAC
- Antes de su utilización
- Descarga de la app de control remoto
- Conexiones (panel posterior)
- Conexiones de red
- Conexiones (panel frontal)
- Uso del mando a distancia
- Partes y funciones del mando a distancia
- Partes y funciones de la unidad principal
- Sobreconversión
- Pantalla
- Funcionamiento básico
- Tecnología inalámbrica Bluetooth®
- Ajustes de configuración
- Reproducción de música en un ordenador
- MQA (Master Quality Authenticated)
- Solución de problemas
- Especificaciones
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
FR
43
Parties et fonctions de la télécommande
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi
explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue
peut s’utiliser de la même façon.
a Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour
l’allumer.
b Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source lue.
c Touche INFO
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations, dont
la conversion ascendante (page47).
d Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de conver-
sion ascendante.
e Touche FILTER
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage du filtre
passe-bas DSD (page54).
f Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
g Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran
de l’unité principale.
h Touche HEADPHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir la prise de sortie audio
analogique.
Prises pour casque (PHONES)
BALANCED UNBALANCED
XLR RCA
Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)
i Touche DISPLAY
j Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
(page52).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à
l’écran précédent.
k Touches Haut/Bas (k/j)
Servent à sélectionner les paramètres de réglage.
l Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider la sélection du paramètre.
m Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume.
e
d
c
a
f
b
g
h
j
l
m
i
k