NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product. Meaning of Special Language NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com. Erklärung der Begriffe HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
remarque Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. Signification de certains termes spécifiques REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVVISO Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto. Significato dei termini particolari AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATENCIÓN Horizon Hobby, Inc. se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte. Significado de Lenguaje Especial ATTENCIÓN: Procedimientos, que de no seguir adecuadamente, pueden provocar daños físicos y a la propiedad con poca o ninguna posibilidad de lesiones.
Welcome to Team Losi Racing Thank you for selecting the Team Losi Racing™ 22™ 2.0 as your new 2WD racing buggy. The 22 2.0 is a result of 30 years of the eating, breathing and sleeping RC. Everything we’ve done has led us to this moment. Every race we’ve won. Every vehicle we’ve designed. It all helped us take the very successful championship 22 platform to the next level of performance. This is a platform like nothing you’ve ever seen or driven, and it’s going to rock the RC world again.
Kit/Manual Organization The kit is composed of different bags marked A through E, Mid Motor, and Tuning Parts. It is essential that you open only one bag at a time and follow the correct assembly sequence. If building the kit in Rear Motor form, the Mid Motor bag can be set aside and will not be needed for assembly. If building the kit in Mid Motor Configuration, open the Mid Motor bag and add the parts from the individual bags marked Mid Motor B-E to the corresponding main assembly bag.
Icon Key / Symbolschlüssel / Légende des icônes / Riferimento icona / Leyenda de iconos English Deutsch Français Italiano Español Apply TLR-Lok™ Threadlock - TLR76004 TLR-Lok auftragen Appliquer du frein filet TLR-Lok Applicare TLR-Lok Aplique fijatornillos TLR-lok Apply High Pressure Black Grease - TLR77000 Schwarzes Hochdruckfett auftragen Appliquer de la graisse haute-pression noire Applicare grasso nero ad alta pressione Aplique grasa negra de alta presión Apply CA Glue CA-Kleber auftrag
Tools Required \ Erforderliche Werkzeuge \ Outils nécessaires \ Utensili necessari \ Herramientas requeridas English Deutsch Français Italiano Español 1.3mm Hex Wrench 1,3mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,3mm Chiave esagonale da 1,3mm Llave allen 1.3mm 1.5mm Hex Wrench 1,5mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5mm Chiave esagonale da 1,5mm Llave allen 1.5mm 2mm Hex Wrench 2mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 2mm Chiave esagonale da 2mm` Llave allen 2mm 2.
A-2 TLR5900 x 1 M3 x 5mm EN DE FR IT ES Servo Assembly Zusammenbau des servo Assemblage servo Assemblaggio servo Montaje del servo Servo Servo Horn ® JR /Spektrum™/KO PROPO/Airtronics 23T Hitec 24T Futaba/Savox 25T TLR6028 x 1 4.
EN DE FR IT ES A-4 TLR5961 x 6 M3 x 8mm TLR5963 x 4 M3 x 12mm Chassis Assembly Zusammenbau des Fahrgestells Assemblage châssis Assemblaggio chassis Montaje del chasis Servo Shims Airtronics (2mm + 1mm) Futaba 2mm Hitec 0mm JR 0mm KO PROPO 1mm Spektrum (2mm + 0.5mm) Savox 0mm 0.50 1 2 TLR5903 x 4 M3 X 10mm TLR231013 TLR1053 TLR6352 x 4 TLR4156 3.2 x 7 x 0.
A-5 EN DE FR IT ES Complete Chassis Fertigstellung des Fahrgestells Châssis complet Chassis completo Chasis completo A-6 EN DE FR IT ES Steering Rack Assembly Zusammenbau der Zahnstange Assemblage crémaillère de direction Assemblaggio serie sterzo Montaje del sistema de dirección LOSA6025 LOSA6306 x 1 TLR231013 4-40 x 3/16” TLR234000 x 2 4.8 x 6mm Low Mount TLR231013 LOSA6306 LOSA6025 x 1 4.3 x 5mm TLR231013 x 2 M3 x 14.
A-7 EN DE FR IT ES Steering Rack Installation Einbau der Zahnstange Installation crémaillère de direction Installazione serie sterzo Instalación del sistema de dirección TLR5902 TLR231014 TLR5901 x 1 M3 x 6mm TLR1052 TLR5902 x 2 M3 x 8mm TLR5901 A-8 EN DE FR IT ES Front Bulkhead and Camber Block Assembly Zusammenbau der Stirnwand und der Sturzstangenbrücke Assemblage cloison et bloc de cambrure avant Assemblaggio paratia e blocco camber anteriori Montaje de la tabica delantera y el bloqu
EN DE FR IT ES A-9 Front Bulkhead and Pivot Installation Einbau der Stirnwand und des Gelenks Installation cloison et pivot avant Installazione paratia e perno anteriori Montaje de la tabica delantera y el soporte de pasadores TLR5904 x 2 TLR5904 M3 x 12mm TLR5964 x 2 M3 x 16mm TLR1051 25º TLR1072 TLR5964 15
A-10 EN DE FR IT ES Spindle Assembly Zusammenbau der Spindel Assemblage broche Assemblaggio alberino Montaje de las manguetas LL RR L LL RR L TLR6025 TLR6932 x 2 TLR234007 5 x 10 x 4mm TLR6019 1mm TLR6025 x 2 4.8 x 6mm TLR1068 TLR6932 TLR6019 x 2 1.
A-12 EN DE FR IT ES Front Suspension Arm Installation Einbau des vorderen Querlenkers Installation bras de suspension avant Installazione braccio sospensione anteriore Instalación de los trapecios delanteros LL RR L TLR234003 x 2 3.
A-13 EN DE FR IT ES Camber Tierod Assembly Zusammenbau der Sturzstange Assemblage barre de cambrure Assemblaggio braccetto ruota camber Montaje del tirante del camber x2 TLR6077 x 2 3.5 x 55mm TLR6077 TLR6018 78.
A-15 EN DE FR IT ES Steering Tierod Assembly Zusammenbau der Spurstange Assemblage barre de direction Assemblaggio braccetto sterzante Montaje del tirante de la dirección x2 TLR6077 x 2 3.5 x 55mm TLR6077 TLR6018 78.
A-17 EN DE FR IT ES Front Shock Tower Assembly Zusammenbau der vorderen Stoßdämpferbrücke Assemblage tour isolante avant Assemblaggio torre ammortizzatore anteriore Montaje de la torreta de suspensión delantera TLR5902 TLR1055 TLR5902 x 4 TLR6313 M3 x 8mm TLR5097 TLR6313 x 2 M3 x 0.5 x 5.
A-19 EN DE FR IT ES Completed Front End Assembly Fertigstellung des Vorderwagens Assemblage avant terminé Assemblaggio parte anteriore completato Montaje del tren delantero completo Mid-Motor Configuration / Mittelmotorkonfiguration / Configuration moteur en position centrale / Configurazione motore centrale / CONFIGURACIÓN MOTOR MEDIO EN The Team Losi Racing 22 2.0 buggy can be assembled in either a rear motor or a mid- motor configuration. If building the 22 2.
EN DE FR IT ES B-1 TLR2972 x 2 Rear Drive Shaft and Hub Assembly Zusammenbau der hinteren Antriebswelle und Nabe Assemblage arbre de transmission et moyeu arrière Assemblaggio albero motore posteriore e mozzo Montaje del cardan trasero y la mangueta L LL RR TLR232008 1.60 x 11.1mm TLR2972 TLR232002 x 2 1.62 x 10mm TLR6288 x 2 M3 x 2.5mm TLR6019 x 2 1.
B-3 EN DE FR IT ES Suspension Assembly Montage der Aufhängung Assemblage suspension Assemblaggio sospensione Montaje de la suspensión LL RR 1° (0.68mm) 2° (1.43mm) 2.5° (1.80mm) 3° (2.
B-4 EN DE FR IT ES Rear Battery Tray and Camber Block Installation Einbau des hinteren Akkufachs und der Sturzstangenbrücke Installation plateau de batterie et bloc de cambrure arrière Installazione vano batteria e blocco camber posteriori Instalación de la bandeja de batería y bloque de Camber TLR5904 TLR6023 TLR6019 x 1 1.0mm TLR2060 TLR6019 x 2 2.0mm TLR6019 TLR5962 x 6 1mm x 1, 2mm x 1 M3 x 10mm TLR4154 TLR5904 x 2 M3 x 12mm TLR6023 x 2 4.
B-5 EN DE FR IT ES Rear Shock Tower Installation Einbau der hinteren Stossdämpferbrücke Installation tour isolante arrière Installazione torre ammortizzatore posteriore Instalación de la torreta de suspensión TLR5902 TLR5902 x 2 M3 x 8mm TLR2049 TLR5909 x 2 TLR5909 M3 x 16mm LL RR L TLR5097 TLR6313 TLR6313 x 2 M3 x 0.5 x 5.
B-7 EN DE FR IT ES Rear Tierod Installation Einbau der hinteren Sturzstange Installation barre de pneus arrière Installazione braccetto ruota posteriore Instalación del tirante del camber trasero B-8 EN DE FR IT ES Rear Suspension Complete Fertigstellung der Hinterradaufhängung Suspension arrière complète Sospensione posteriore completa Suspensión trasera completa LL RR L
EN DE FR IT ES C-1 Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2958 TLR2947 TLR2954 x 1 TLR2947 x 6 TLR2947 x 2 CLEAR GREASE 2.0mm TLR237000 x 1 5 x 8 x 2.
C-3 EN DE FR IT ES Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2951 x 14 3/32” TLR2953 CLEAR GREASE EN Tighten diff until resistance is felt while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn. TLR2951 DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
C-5 EN DE FR IT ES Transmission Assembly Zusammenbau des Getriebes Assemblage transmission Assemblaggio trasmissione Montaje de la transmisión EN Ensure diff screw is on left side of the vehicle. DE Stellen Sie sicher, dass die TLR6932 x 2 Differentialschraube auf der linken Seite des Fahrzeuges ist. 5 x 10 x 4mm FR Vérifiez que la vis du différentiel est bien du côté gauche de la voiture.
C-7 EN DE FR IT ES Slipper Assembly Zusammenbau der Rutschkupplung Assemblage segments Assemblaggio dispositivo antisaltellamento Montaje del slipper TLR2963 x 1 TLR2965 TLR2963 TLR232007 TLR232010 TLR2964 x 1 TLR232007 TLR2965 TLR2964 x 1 TLR2964 TLR6312 x 1 M2.5 x 0.45 x 5mm LOSA3123 EN For 17.5T spec racing, use the 70T spur and slipper pads. DE For Für 17,5 T Racing verwenden Sie ein 70T Zahnrad und Slipperpads. FR P our une utilisation course en 17.
C-9 EN DE FR IT ES Transmission Installation Einbau des Getriebes Installation transmission Installazione trasmissione Instalación de la transmisión TLR5902 TLR5904 x 2 M3 x 8mm TLR5964 x 2 M3 x 16mm TLR5964 Final Drive Gear Ratio Calculation EN 78Spur/21-Pinion=3.71 External Drive Ratio 2.43 Transmission Drive Ratio x 3.71 External Drive Ratio= Final Drive Ratio 9.
C-10 EN DE FR IT ES Wing Mount Installation Montage Flügelhalter Installation du support d’aileron Installazione del supporto alettone Montaje del soporte de alerón TLR6352 x 1 TLR4161 TLR6352 3.2 x 0.7 x 0.
D-1 EN DE FR IT ES Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros EN Front DE Front FR Avant TLR233006 TLR5086 TLR233005 IT Davante ES Delantro TLR5083 TLR233005 x2 TLR233005 TLR5084 IT Dietro EN Rear DE Heck ES Trasero FR Arrière D-2 TLR6105 x 8 TLR5096 x 2 TLR5096 x 2 1.
D-3 TLR5066 x 4 EN DE FR IT ES Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros 1 2 3 4 TLR5065 M2.5 x 4mm TLR5066 TLR5066 x 4 M2.5 x 4.2 x .
EN DE FR IT ES D-4 Front Spring Installation Montage der Stoßdämpferfeder Installation des ressorts avant d’amortisseurs Installazione molla anteriore Instalación muelles x2 EN Front DE Front FR Avant IT Anteriore ES Delantero TLR5095 EN Rear DE Heck FR Arrière IT Posteriore ES Trasero D-5 TLR5095 TLR233012 TLR233013 EN DE FR IT ES Front Shock Installation Einbau des vorderen Stoßdämpfers Installation amortisseur avant Installazione ammortizzatore anteriore Instalación de los amort
D-6 EN DE FR IT ES Rear Shock Installation Einbau des hinteren Stoßdämpfers Installation amortisseur arrière Installazione ammortizzatore posteriore Instalación de los amortiguadores traseros TLR5092 TLR6313 x 2 TLR6313 M3 x 0.5 x 5.
E-1 TLR5962 x 2 M3 x 10mm EN DE FR IT ES Battery Tray Installation Einbau des Akkufachs Installation plateau de batterie Installazione vano batteria Instalación de la bandeja de la batería EN Standard Pack DE Standardakku FR Batterie standard IT Pacco standard ES Batería estándar TLR231014 TLR231014 TLR231014 x 2 M3 x 25mm TLR5962 EN Shorty Pack DE Kurzer Akkupack FR Batterie courte IT Pacco più piccolo ES Batería corta TLR231014 TLR231014 TLR231014 TLR5962 x 2 M3 x 10mm TLR231014 x
E-2 EN DE FR IT ES Antenna Tube & Wheel Installation Einbau Antennenröhrchen & Räder Installation du tube d’antenne et des roues Installazione tubetto antenna e ruota Tubo de antena y Montaje de las llantas LL RR L TLR6276 x 1 M2.
E-4 EN DE FR IT ES Battery installation Einbau Akku Installation de la batterie Installazione batteria Instalación de la batería TLR8202 x 2 5.
EN DE FR IT ES B-1M TLR2972 x 2 Rear Drive Shaft and Hub Assembly Zusammenbau der hinteren Antriebswelle und Nabe Assemblage arbre de transmission et moyeu arrière Assemblaggio albero motore posteriore e mozzo Montaje del cardan trasero y la mangueta TLR232008 1.60 x 11.1mm TLR232002 x 2 1.62 x 10mm TLR6288 x 2 M3 x 2.5mm L LL RR TLR2972 TLR6019 x 2 1.
B-3M EN DE FR IT ES Suspension Assembly Montage der Aufhängung Assemblage suspension Assemblaggio sospensione Montaje de la suspensión LL RR 1° (0.68mm) 2° (1.43mm) 2.5° (1.80mm) 3° (2.
B-4M TLR6019 x 2 EN DE FR IT ES Rear Camber Block Installation Einbau der Sturzstangenbrücke Installation bloc de cambrure arrière Installazione blocco camber posteriori Instalación de la bloque de Camber LL RR TLR6023 TLR2051 1.0mm TLR6019 x 2 TLR6019 1mm x 1, 2mm x 1 2.0mm TLR5963 x 6 M3 x 12mm TLR6023 x 2 4.
B-5M EN DE FR IT ES Rear Shock Tower Installation Einbau der hinteren Stossdämpferbrücke Installation tour isolante arrière Installazione torre ammortizzatore posteriore Instalación de la torreta de suspensión TLR5904 LL RR L TLR4161 TLR5903 x 4 M3 X 10mm TLR2050 TLR5904 x 4 M3 x 12mm TLR5097 TLR5903 TLR6313 TLR6313 x 2 M3 x 0.5 x 5.
B-7M EN DE FR IT ES Rear Tierod Installation Einbau der hinteren Sturzstange Installation barre de pneus arrière Installazione braccetto ruota posteriore Instalación del tirante del camber trasero B-8M EN DE FR IT ES Rear Suspension Complete Fertigstellung der Hinterradaufhängung Suspension arrière complète Sospensione posteriore completa Suspensión trasera completa LL RR L
EN DE FR IT ES C-1M Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2958 TLR2947 TLR2954 x 1 TLR2947 x 6 TLR2947 x 2 CLEAR GREASE 2.0mm TLR237000 x 1 5 x 8 x 2.
C-3M EN DE FR IT ES Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2951 x 14 3/32” TLR2953 CLEAR GREASE EN Tighten diff until resistance is felt while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn. TLR2951 DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
C-5M EN DE FR IT ES Transmission Assembly Zusammenbau des Getriebes Assemblage transmission Assemblaggio trasmissione Montaje de la transmisión EN Ensure diff screw is on right side of the vehicle. DE Stellen Sie sicher, dass die TLR6932 x 4 Diff-Schraube auf der rechten Seite des Fahrzeuges ist. 5 x 10 x 4mm FR Contrôlez que la tête de vis du différentiel se situe du côté droit du véhicule.
C-7M EN DE FR IT ES Slipper Assembly Zusammenbau der Rutschkupplung Assemblage segments Assemblaggio dispositivo antisaltellamento Montaje del slipper TLR2963 x 1 TLR232007 TLR2964 x 1 TLR2965 TLR2965 TLR232010 TLR2963 TLR2964 x 1 TLR6312 x 1 M2.5 x 0.45 x 5mm TLR2964 LOSA3123 TLR6312 EN For 17.5T spec racing, use the 70T spur and slipper pads. DE Für 17,5 T Racing verwenden Sie ein 70T Zahnrad und Slipperpads. FR Pour une utilisation course en 17.
C-9M EN DE FR IT ES Transmission Installation Einbau des Getriebes Installation transmission Installazione trasmissione Instalación de la transmisión TLR5903 TLR5903 x 2 M3 x 10mm TLR5965 x 2 M3 x 20mm TLR5963 x 2 M3 x 12mm TLR5963 TLR5965 C-10M EN DE FR IT ES Rear Chassis Brace Assembly Montage der hinteren Fahrgestellstrebe - Mittelmotor Assemblage du renfort arrière de châssis Assemblaggio supporto posteriore telaio Montaje del brazo trasero del chasis TLR5902 TLR231014 TLR5902 x 2 M3
C-11M EN DE FR IT ES Rear Chassis Brace Installation Einbau der hinteren Fahrgestellstrebe - Mittelmotor Installation du renfort arrière de châssis Installazione supporto posteriore telaio Instalación del brazo trasero del chasis TLR6352 TLR6352 x 1 3.2 x 0.7 x 0.
D-1M EN DE FR IT ES Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros EN Front DE Front FR Avant TLR233006 TLR5086 TLR233005 IT Davante ES Delantro TLR5083 TLR233005 x2 TLR233005 TLR5084 IT Dietro EN Rear DE Heck ES Trasero FR Arrière D-2M TLR6105 x 8 TLR5096 x 2 TLR5096 x 2 1.
D-3M TLR5066 x 4 EN DE FR IT ES Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros 1 2 3 4 TLR5065 M2.5 x 4mm TLR5066 TLR5066 x 4 M2.5 x 4.2 x .
EN DE FR IT ES D-4M Front Spring Installation Montage der Stoßdämpferfeder Installation des ressorts avant d’amortisseurs Installazione molla anteriore Instalación muelles x2 EN Front DE Front FR Avant IT Anteriore ES Delantero TLR5095 EN Rear DE Heck FR Arrière IT Posteriore ES Trasero D-5M TLR5095 TLR233012 TLR233013 EN DE FR IT ES Front Shock Installation Einbau des vorderen Stoßdämpfers Installation amortisseurs avant Installazione ammortizzatore anteriore Instalación de los am
D-6M EN DE FR IT ES Rear Shock Installation Einbau des hinteren Stoßdämpfers Installation amortisseurs arrière Installazione ammortizzatore posteriore Instalación de los amortiguadores traseros LL RR TLR5092 TLR6313 x 2 M3 x 0.5 x 5.
E-1M EN DE FR IT ES Battery Tray Installation Einbau des Akkufachs Installation plateau de batterie Installazione vano batteria Instalación de la bandeja de la batería TLR5962 x 2 M3 x 10mm TLR231014 TLR5962 E-2M EN DE FR IT ES Battery Tray Installation Einbau des Akkufachs Installation plateau de batterie Installazione vano batteria Instalación de la bandeja de la batería TLR1067 TLR1067 x 2 TLR231014 55
E-3M EN DE FR IT ES Antenna Tube & Wheel Installation Einbau Antennenröhrchen & Räder Installation des tubes d’antenne et des roues Installazione tubetto antenna e ruota Tubo de antena y Montaje de las llantas LL RR L TLR6276 x 1 M2.
E-5M EN DE FR IT ES Battery installation Einbau Akku Installation de la batterie Installazione batteria Instalación de la batería TLR8202 x 1 5.
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase.
Non-Warranty Service Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service.
Garantie und Service Informationen Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
Garantie und Reparaturen Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby. Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln.
Limitation des dégâts Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Garanzia Periodo di garanzia La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Garanzia e Revisiona informazioni per i contatti Stato in cui il prodotto è stato acquistato Horizon Hobby Telefono / Indirizzo e-mail Indirizzo Germania service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100 Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germania Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Smaltimento all’interno dell’Unione Europea Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
SERVICIOS DE GARANTÍA Preguntas, asistencia y servicios Su tienda local o lugar de compra no puede proporcionar soporte de la garantía o servicio. Una vez se haya montado, ajustado o usado el producto, usted debe contactar con su distribuidor local o con Horizon directamente. Esto permite a Horizon dar una respuesta mejor a sus preguntas y dar servicio en caso de necesitar asistencia. Para preguntas o asistencia, por favor, visite nuestro sitio Web en www.horizonhobby.