User Manual

SETTINg ThE FAIlSAFE POSITIONS
In the unlikely event that the radio link is lost during use, the receiver will
drive the servos to their preprogrammed failsafe positions (normally neutral/idle
throttle position and straight steering). If the receiver is turned on prior to turning
on the transmitter, the receiver will enter failsafe mode. When the transmitter
is turned on, normal control is resumed. Failsafe servo positions are set
during binding.
PROgRAmmIEREN dER FAIlSAFEPOSITIONEN
Die Failsafepositionen werden während des Bindens programmiert. Für
den unwahrscheinlichen Fall des Verbindungsverlustes während des Betriebes
fährt der Empfänger die Servos in die vorprogrammierten Failsafepositionen,
normalerweise Vollbremsung und Lenkung gerade. Sollten Sie den Empfänger
vor dem Sender einschalten geht der Empfänger in den Failsafemode. Schalten
Sie den Sender ein erhalten Sie wieder die normale Kontrolle.
REglAgE dES POSITIONS dE FAIlSAFE
Les positions du failsafe sont enregistrées durant l’affectation. Si une
perte de signal intervient durant l’utilisation du modèle, les servos seront
automatiquement placés en position failsafe, généralement gaz au ralenti et
direction au neutre, afin d’éviter que le véhicule ne s’éloigne. Si vous mettez
le récepteur sous tension avant l’émetteur, le récepteur va passer en mode
failsafe. Le mode de commande normal reprend quand vous mettez
l’émetteur sous tension.
ImPOSTARE lE POSIZIONI PER Il FAIlSAFE
Le posizioni del failsafe vengono impostate durante la connessione (binding).
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento durante l’uso, il ricevitore
porta i servi nelle loro posizioni programmate per il failsafe, normalmente freno
al massimo e sterzo centrato, per evitare che il veicolo vada fuori strada. Se si
accende il ricevitore prima del trasmettitore, esso entrerà nella modalità failsafe.
Il controllo normale viene ripreso quando si accende il trasmettitore.
TRAVEl AdJuST
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Travel Adjust
Steering Left
Travel Adjust
Steering Right
Travel Adjust
Throttle Forward
Travel Adjust
Throttle Reverse
Travel adjust is used to limit the maximum travel that each channel will travel
in each direction. Travel adjust is independently adjustable in each direction.
To reduce the maximum travel in each direction, use your finger or a small
screwdriver to rotate the corresponding travel adjust dial counterclockwise.
To increase travel in each direction, rotate the corresponding dial clockwise.
For steering, the travel knob goes up to 150%, but should be operated at
100% for most applications.
SERVOwEgEINSTElluNg (TRAVEl AdJuST)
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Servowegeinstellung
Lenkung Links
Servowegeinstellung
Lenkung Rechts
Servowegeinstellung
Gas
Servowegeinstellung
Gas Reversieren
Mit der Servowegeinstellung stellen Sie den maximalen Servoweg jedes
einzelnen Kanals unabhängig in jede Richtung ein. Um den Servoweg eines
Kanals zu reduzieren, drehen Sie mit dem Schraubendreher oder einem Finger
den entsprechenden Drehregler gegen den Uhrzeigersinn. Für die Lenkung läßt
sich der Regler auf 150% drehen, sollte aber für die meisten Anwendungen
auf 100% gestellt werden.
appendiX / anhang / appendiX / appendice
REVERSINg ThE SERVO dIRECTIONS
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Reverse Switch Steering Reverse Switch Throttle
If the steering or throttle channel responds in the opposite direction,
reverse the channel on the transmitter.
REVERSIEREN dER SERVORIChTuNgEN
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Reverseschalter Lenkung Reverseschalter Gas
Sollte das Lenk oder Gasservo in die entgengesetzte Richtung
arbeiten reversieren Sie den entsprechenden Kanal am Sender.
INVERSION dE lA dIRECTION dES SERVOS
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Inter d'inversion de la direction Inter d'inversion des gaz
Si la voie de direction ou des gaz répond en sens inverse, inversez
la voie à l’émetteur.
INVERTIRE Il VERSO dEI SERVI
ST-L ST-R TH-F TH-BBIND
ST
TH
150% 150%
TH LIMIT
N R
N R
L M H
Interr. reverse sterzo Interr. reverse motore
Se lo sterzo o il motore rispondono nel verso contrario,
invertire il corrispondente canale sul trasmettitore.
43

Summary of content (14 pages)