NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product. Meaning of Special Language WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby Inc. geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com. Erklärung der Begriffe Warnung: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
remarque Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. Signification de certains termes spécifiques REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVVISO Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto.
ATENCIÓN Horizon Hobby, Inc. se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte. Significado de Lenguaje Especial PRECAUCIÓN: Procedimientos que de no seguir correctamente, pueden dañar la propiedad, provocar daños colaterales y heridas superficiales, además de lesiones graves.
Welcome to Team Losi Racing Thank you for selecting the new Team Losi Racing™ 8IGHT™ 3.0 racing buggy. The 8IGHT 3.0 is a result of 30 years of eating, breathing and sleeping RC racing. Everything we’ve done has led us to this moment. Every race we’ve won. Every vehicle we’ve designed. It all helped us create the 8IGHT 3.0 from the ground up. This is a platform like nothing you’ve ever seen, and it’s going to rock the RC world.
Register your Team Losi Racing Product Online Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected. DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing.
Icon Key / Symbolschlüssel / Légende des icônes / Riferimento icona / Leyenda de iconos English Deutsch Français Italiano Español Apply TLR-Lok™ Threadlock - TLR76004 TLR-Lok auftragen Appliquer du frein filet TLR-Lok Applicare TLR-Lok Aplique fijatornillos TLR-lok Apply High Pressure Black Grease - TLR77000 Schwarzes Hochdruckfett auftragen Appliquer de la graisse haute pression noire Applicare grasso nero ad alta pressione Aplique grasa negra de alta presión Apply CA Glue CA-Kleber auftrag
Tools Required \ Erforderliche Werkzeuge \ Outils nécessaires \ Utensili necessari \ Herramientas requeridas English Deutsch Français Italiano Español .050” Hex Wrench 0,050-Zoll-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,27 mm Chiave esagonale da 0,050” Llave allen .050” 1.5mm Hex Wrench 1,5 mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5 mm Chiave esagonale da 1,5 mm Llave allen 1.
A-2 EN DE FR IT ES Servo Saver Assembly Zusammenbau des Servo Savers Montage du sauve-servo Assemblaggio salva servo Montaje del salvaservo LOSA4406 LOSA6256 LOSA6256 x 1 4-40 x 1/2” TLR-LOK LOSA4406 LOSA6306 x 1 LOSA6306 4-40 x 3/16” EN Tighten the servo saver nut all the way down, then back off 5 1/2 turns. DE Ziehen Sie die Mutter des Servo Savers fest an und drehen Sie sie dann 5 ½ Umdrehungen zurück.
A-4 EN Steering/Top Plate Assembly DE Befestigungsplatte FR Montage de direction/renfort supérieur IT Assemblaggio sterzo / piastra superiore ES Montaje de la dirección/Placa superior LOSA6278 LOSA6271 LOSA6270 x 1 LOSA6278 5-40 x 3/8” TLR-LOK LOSA4413 LOSA4424 LOSA6271 x 1 5-40 x 1/2” LOSA6278 x 2 5-40 x 1/2” LOSA6270 LOSA6946 LOSA6946 x 4 6 x 10 x 3mm A-5 12 EN DE FR IT ES Completed Steering Assembly Vollständige Baugruppe Lenkung Ensemble de direction terminé Assemblaggio completo
B-1 EN DE FR IT ES Ring Gear Assembly Zusammenbau des Tellerrads Montage du planétaire Assemblaggio corona dentata Montaje corona de diferencial 1 LOSA3553 LOSA3501 x 1 6 x 11 x 0.2mm 3 LOSA3518 x 1 2.5 x 12.
EN DE FR IT ES B-3 Complete Differential Assembly vollständiger Zusammenbau des Differenzials Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo diff Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3505 LOSA3502 EN Fill with 5000 wt oil just above the planetary gear. OI L DE Mit 5000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen. FR Remplir d’huile 5000 wt jusqu’au-dessus des satellites. IT Riempire con olio 5000 wt fino sopra l’ingranaggio planetario.
B-4 EN DE FR IT ES Front Differential Installation Einbau des Frontdifferenzials Assemblage de la transmission avant Montaggio differenziale anteriore Instalación de diferencial delantero LOSA6296 EN T o prevent fine dust from entering LOSA6947 x 2 5 x 11 x 4mm the gearbox, apply a thin bead of grease along the edge of the entire gear case. 3 4 Fett entlang der Kanten des Gehäuses - wie abgebildet auf, um zu verhindern, LOSA6947 dass feiner Staub in LOSA3508 das Getriebe 5-40 x 7/8” gelangt.
B-6 EN DE FR IT ES Spindle/Carrier Assembly Zusammenbau von Achsschenkel und Radträger Assemblage fusée/étrier porte fusée sur triangle avant Assemblaggio perno/semiasse Montaje de manguetas/portamanguetas L LL RR TLR244000 TLR244001 LOSA6263 x 2 TLR244004 8-32 x 3/4” LOSA6266 TLR244007 5 4 LOSA6266 x 2 2 TLR245000 LOSA1701 8-32 x 5/8” TLR244003 1 5 LOSA6263 TLR245000 x 1 10-32 x 7.
FR IT ES Réglage de l’angle d’anti-plongée avant Renfort avant extérieur Renfort avant intérieur Position de l’insert Numéro de l’insert Position de l’insert Numéro de l’insert Angle d’antiplongée total Haut 1° Bas 1° +2° Haut 0.5° Bas 0.5° +1° Milieu 0° Milieu 0° 0° Bas 0.5° Haut 0.5° -1° Bas 1° Haut 1° -2° REGOLAZIONE ANGOLO ANTERIORE Supporto esterno anter. Supporto interno anter. Posizione inserim. Numero inserim. Posizione inserim. Numero inserim.
B-8 EN DE FR IT ES Sway Bar Assembly Zusammenbau des Querlenkers Montage de la barre stabilisatrice Assemblaggio barra antitorsione Montaje de barra estabilizadora LL RR L LOSA6221 x 1 4-40 x 5/8” LOSA1750 LOSA6221 LOSA6254 x 4 2-56 x 1/4” LOSA6227 x 2 C 4-40 x 1/8” LOSA1750 LOSA6254 LOSA6227 B-9A EN DE FR IT ES (2.
B-9B EN DE FR IT ES Shock Mount Assembly Zusammenbau Dämpferhalter Montage des entretoises d’amortisseurs Assemblaggio supporto ammortizzatore Montaje del soporte del amortiguador LL RR L LOSA6311 LOSA6311 x 1 8-32 x 11/32” TLR243000 LOSA6302 x 1 5-40 x 1/4” LOSA6302 LOSA6280 x 1 5-40 x 1” LOSA6280 19
B-10 EN DE FR IT ES Steering Rod Assembly Zusammenbau der Lenkstange Assemblage des biellettes de direction Assemblaggio tirante sterzo Montaje del tirante de dirección LL RR L TLR246000 x 1 2mm LOSA6302 x 1 5-40 x 1/4” LOSA6046 LOSA6302 LOSA6279 x 1 LOSA6050 5-40 x 3/4” LOSA6542 LOSA6279 LOSA6050 TLR246000 94mm EN Be sure to install the assembled Tie FR Prenez soin d’installer la biellette DE Bitte unbedingt die zusammenge- IT Bisogna installare sull’auto il Rod onto the car w
B-11A EN DE FR IT ES Front Clip Assembly Zusammenbau des Frontclips Installation du train avant Assemblaggio clip anteriore Montaje del grupo delantero LOSA6279 LOSA6262 x 4 4 8-32 x 1/2” LOSA6279 x 2 5-40 x 3/4” 1 2 3 LOSA4453 LOSA6262 LOSA4422 B-11B EN DE FR IT ES Steering Rod Assembly Zusammenbau Lenkstange Installation des biellettes de direction Montaggio tirante sterzo Montaje del tirante de dirección LOSA6272 x 2 5-40 x 3/4” LOSA6272 21
B-12 22 EN DE FR IT ES Completed Front End Assembly Fertigstellung des Vorderwagens Assemblage du train avant terminé Assemblaggio parte anteriore completato Montaje completo sección frontal
C-1 EN DE FR IT ES Ring Gear Assembly Zusammenbau des Tellerrads Montage du planétaire Assemblaggio corona dentata Montaje corona de diferencial 1 LOSA6948 LOSA6948 x 1 F 8 x 14 x 4mm LOSA3554 LOSA3501 x 1 6 x 11 x 0.2mm LOSA3502 2 LOSA3518 x 1 3 2.5 x 12.
C-3 EN DE FR IT ES Complete Differential Assembly vollständiger Zusammenbau des Differenzials Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo diff Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3505 LOSA3502 EN Fill with 7000 wt oil just OI L above the planetary gear. DE Mit 7000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen. FR Remplir d’huile 7000 wt jusqu’au-dessus des satellites. IT Riempire con olio 7000 wt fin sopra al l’ingranaggio planetario.
C-4 EN DE FR IT ES Center Top Brace Assembly Zusammenbau des mittleren oberen Halters Assemblage du renfort central supérieur Assemblaggio supporto centrale superiore Montaje del brazo central superior LOSA6109 0.
C-6 EN DE FR IT ES Linkage Assembly Zusammenbau des Gestänges Assemblage des tringleries Assemblaggio barrette comandi Montaje del varillaje LOSA6227 x 2 9mm C 4-40 x 1/8” EN Cut two pieces of fuel tubing to pictured size. DE Schneiden Sie zwei Schlauchstücke auf die abgebildete Länge. FR Coupez deux morceaux de durite comme sur l’illustration. LOSA9168 x 2 .250 x .094 x .020” IT Tagliare due pezzi di tubetto miscela nella misura che si vede qui a fianco.
C-7 EN DE FR IT ES Air Filter Guard Luftfilterschutz Protection de filtre à air Protezione filtro aria Protector filtro de aire LOSA4422 LOSA6277 x 5 5-40 x 3/8” LOSA6277 LOSA4422 LOSA9150 C-8 EN DE FR IT ES Brake Caliper Assembly Zusammenbau des Bremssattels Assemblage des étriers de frein Assemblaggio pinze freno Montaje de frenos LOSA3546 TLR242005 LOSA3546 7.
C-9 EN DE FR IT ES Center Differential/Brake Rotor Assembly Zusammenbau von Zentraldifferenzial / Bremsscheibe Installation du différentiel central et des disques de frein Assemblaggio differenziale centrale/Disco freno Montaje de diferencial central/Discos frenos LOSA6277 LOSA6277 x 4 4 5-40 x 3/8” 2 3 1 LOSA3545 3 1 C-10A EN DE FR IT ES LOSA3545 Front Center Dogbone Assembly Montage Zentralwelle Installation du cardan central avant Assemblaggio giunto cardanico centrale anteriore Mo
C-10B EN DE FR IT ES Center Differential Installation Einbau des Zentraldifferenzials Installation du différentiel central Installazione differenziale centrale Instalación del diferencial central LOSA6262 x 4 8-32 x 1/2” EN Ensure that the driveshaft is inserted into the slot of the center outdrive while installing the Center Diff assembly.
D-1 EN DE FR IT ES Ring Gear Assembly Zusammenbau des Tellerrads Montage du planétaire Assemblaggio corona dentata Montaje corona de diferencial 1 LOSA3518 LOSA3501 x 1 6 x 11 x 0.2mm 3 LOSA3553 2 LOSA6948 x 1 LOSA6948 F 8 x 14 x 4mm LOSA3518 x 1 LOSA3505 2.5 x 12.
D-3 EN DE FR IT ES Complete Differential Assembly vollständiger Zusammenbau des Differenzials Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo diff Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3505 LOSA3502 EN Fill with 3000 wt oil just OI L above the planetary gear. DE Mit 3000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen. FR Remplir d’huile 3000 wt jusqu’au-dessus des satellites. IT Riempire con olio 3000 wt appena l’ingranaggio planetario.
D-4 EN DE FR IT ES Rear Differential Installation Zusammenbau des Heckdifferenzials Assemblage de la transmission arrière Installazione differenziale posteriore Instalación del diferencial trasero EN T o prevent fine dust from entering the gearbox, apply a thin bead of grease along the edge of the entire gear case. LOSA6947 x 2 5 x 11 x 4mm entlang der Kanten des Gehäuses - wie abgebildet - auf, um zu verhindern, dass feiner Staub in das Getriebe gelangt.
D-5 EN DE FR IT ES Rear Hub & CV Assembly Zusammenbau Hinterachse und CV Assemblage des fusées et cardans arrière Assemblaggio mozzo posteriore & CV Montaje de mangueta trasera y cardan CV L LL RR LOSA6296 x 1 F 8-32 x 1/8” 1 LOSA3518 x 1 LOSA3523 LOSA3535 2 2.5 x 12.
FR Réglage du pincement arrière Position de l’insert Numéro de l’insert Réglage de l’anti-cabrage Pincement arrière total Position de l’insert Numéro de l’insert Anti-cabrage total Intérieur 1 2° Haut 1 3° Intérieur 0.5 2.5° Haut 0.5 2.5° Milieu 0 3° Milieu 0 2° Extérieur 0.5 3.5° Bas 0.5 1.5° Extérieur 1 4° Bas 1 1° IT REGOLAZIONE CONVERGENZA POSTERIORE Anti Squat Einstellung hinten Posizione inserim. Numero inserim. Convergenza tot. Posizione inserim.
D-7 EN DE FR IT ES Sway Bar Assembly Zusammenbau des Querstabilisator Installation de la barre stabilisatrice Assemblaggio barra oscillante Montaje de barra estabilizadora LL RR L LOSA1750 LOSA6221 x 2 4-40 x 5/8” LOSA6221 LOSA1750 (2.
D-9 EN DE FR IT ES Rear Shock Tower Installation Einbau der Stoßdämpferbrücke hinten Installation du support d’amortisseurs arrière Installazione supporto ammortizzatori poster.
D-10B EN DE FR IT ES Tie Rod Installation Einbau der Spurstange Installation des biellettes de carrossage Installazione tirante Instalación tirante LL RR L LOSA6302 x 1 L 5-40 x 1/4” LOSA6280 x 1 5-40 x 1” LOSA6302 LOSA6280 D-11 EN DE FR IT ES Rear Center Dogbone Assembly Zusammenbau hintere Achswelle Installation du cardan central arrière Assemblaggio giunto cardanico Montaje del palier central trasero TLR242002 37
D-12 EN DE FR IT ES Rear Clip Assembly Zusammenbau der Hinterachse Installation du train arrière Assemblaggio clip posteriore Montaje del grupo trasero LOSA6262 x 4 8-32 x 1/2” LOSA6302 LOSA6271 x 2 5-40 x 1/2” LOSA6302 x 2 L 5-40 x 1/4” EN Ensure that the dogbone is inserted into the slot of the center outdrive while installing the Rear Clip assembly.
D-13 EN DE FR IT ES Completed Rear Assembly Abgeschlossener Heckzusammenbau Train arrière installé Assemblaggio posteriore completato Montaje completo sección trasera 39
E-1 EN DE FR IT ES Shock Assembly Stossdämpfer Assemblage des amortisseurs Assemblaggio ammortizzatore Montaje del amortiguador 1. Clean the 2-56 x 1/4” Button Head Screw and apply TLR-LOK adhesive to the threads. 2. Install the larger shock piston washer on each shock shaft before the piston is installed, then install the 1.2mm Shock Piston on the front shock shaft and the split 1.2/1.3mm shock piston on the rear shock shaft.
1. Pulire la vite a testa tonda 2-56 x 1/4 e applicare adesivo TLR-LOK sul filetto. 2. Inserire la rondella più grande nell’alberino del pistone dell’ammortizzatore prima di montarlo, poi montare il pistone da 1,2mm sull’albero dell’ammortizzatore anteriore e quello da 1,2/1,3mm sull’ammortizzatore posteriore. Dopo aver installato i pistoni, installare la più piccola delle due rondelle sopra al pistone.
E-2 EN DE FR IT ES Shock Boot and Assembly Zusamenbau von Stoßdämpfermanschette und Feder Installation des chaussettes et des ressorts d’amortisseur Preparazione e assemblaggio ammortizzatore Montaje del protector del amortiguador EN Front DE Front FR Avant IT Anteriore ES Delantero EN Rear DE Heck FR Arrière IT Posteriore ES Trasero OI L OI L LOSA5426 LOSA5427 TLR243016 TLR243019 TLR243009 E-3 EN DE FR IT ES TLR243009 Front Shock Installation Einbau der Frontstoßdämpfer Instal
E-4 EN DE FR IT ES Rear Shock Installation Einbau der Heckstoßdämpfer Installation des amortisseurs arrière Installazione ammortizzatore posteriore Instalación de los amortiguadores traseros EN Use LOSA6284 on the left suspension arm. Use LOSA6281 on the right suspension arm. LOSA6350 x 1 #4 washer LL RR L LOSA5435 LOSA6350 DE Verwenden Sie LOSA6281 auf der rechten Aufhängung und LOSA6284 auf der linken Aufhängung.
F-1 EN DE FR IT ES Chassis Guard Installation Einbau des Chassis-Schutzes Installation des bavettes de protection Installazione protezione telaio Montaje de los protectores laterales LOSA6270 x 5 5-40 x 3/8” LOSA4432 LOSA6270 F-2 EN DE FR IT ES Servo Brace Assembly Zusammenbau Servohalter Installation du renfort de platine radio Assemblaggio supporto servo Montaje del soporte del servo TLR4401 LOSA6210 x 1 4-40 x 3/8” LOSA6210 TLR4404 44
F-3 EN DE FR IT ES Servo Installation Servoeinbau Installation des servos Installazione servi Instalación de los servos LOSA6206 LOSA6350 LOSA6206 LOSA6350 LOSA6350 x 8 #4 washer TLR4401 LOSA6206 x 8 4-40 x 3/8” F-4 EN DE FR IT ES Switch Installation Schaltereinbau Installation de l’interrupteur Installazione interruttore Instalación del interruptor LOSA6210 LOSA6350 x 1 #4 washer TLR4410 LOSA6210 x 3 LOSA4419 4-40 x 3/8” TLR4404 LOSA6277 x 1 5-40 x 3/8” TLR4401 LOSA6350 TLR-LOK
F-5 EN DE FR IT ES Receiver Installation Empfängereinbau Installation du récepteur Installazione ricevitore Instalación del receptor LOSA4003 LOSA6210 x 2 4-40 x 3.
F-7 EN DE FR IT ES Radio Tray Installation Einbau der Radioplatte Installation de la platine radio Installazione supporto radio Montaje de la bandeja de radio LOSA6264 x 4 8-32 x 3/8” LOSA6264 F-8 LOSA6270 x 1 EN DE FR IT ES Throttle Horn Installation Zusammenbau Gasgestänge Installation du palonnier de gaz Installazione squadretta servo motore Montaje del reenvio del acelerador TLR-LOK LOSA6270 5-40 x 3/8” TLR4404 LOSA6937 x 2 5 x 10 x 4mm LOSA6937 47
F-9 EN DE FR IT ES Throttle Link Installation Zusammenbau Gasgestänge Installation de la tringlerie de gaz Installazione collegamento motore Montaje del varillaje del acelerador TLR4401 LOSA6306 LOSA6306 x 1 L 4-40 x 3/16” TLR6028 x 2 LOSA99040 - 23S Air LOSA99041 - 23 JR/SPM LOSA99042 - 24 Hitec LOSA99043 - 25 Futaba TLR6028 L 4-40 x .215” TLR4402 106.
F-11 EN DE FR IT ES Completed Radio Tray Installation Vollständige Montage Radioplatte Platine radio installée Installazione completa supporto radio Montaje completo de la bandeja de radio 49
G-1 EN DE FR IT ES Clutch Assembly Zusammenbau der Kupplung Assemblage de l’embrayage Assemblaggio frizione Montaje del embrague LOSA9107 TLR-LOK LOSA9113 LOSA9114 LOSA9105 LOSA9106 LOSA9114 LOSA9108 LOSA9103 G-2 LOSA9113 EN DE FR IT ES Clutch Bell Assembly Zusamenbau Kupplungsglocke Assemblage de l’embrayage Assemblaggio campana frizione Montaje de la campana de embrague LOSA9106 x 1 3 x 8mm LOSA6356 x 3 5 x 7 x 0.
G-3 EN DE FR IT ES Engine Mount Assembly Montage auf Motorhalter Assemblage du support moteur Assemblaggio supporto motore Engine Montaje de la bancada del motor LOSA6240 x 4 5-40 x 1/2” TLR-LOK LOSA6215 x 4 LOSA6240 #4 Narrow Washer LOSA6215 LOSA9154 G-4 EN DE FR IT ES Air Filter Assembly Zusammenbau des Luftfilters Assemblage du filtre à air Assemblaggio filtro dell’aria Montaje del filtro de aire 1 LOSA6206 x 1 4-40 x 3/8” 2 LOSA9150 LOSA6206 LOSA9151 EN With a clean rag or pa
G-5 EN DE FR IT ES Air Filter Installation Montage des Luftfilters Installation du filtre à air Installazione filtro aria Instalación del filtro de aire 1 2 G-6 EN DE FR IT ES Pipe Mount Assembly Zusammenbau des Schalldämpfers Installation du support d’échappement Assemblaggio supporto risonanza Montaje del soporte de escape EN Trim the pipe mount in small increments as needed to mount the pipe. Ensure that the wire clears all steering components.
G-7 EN Engine Installation DE Motoreinbau FR Installation du moteur IT Installazione del motore ES Instalación del motor IT ES 1. Regolare il gioco tra la campana della frizione e la 1. Realizar el ajuste entre la campana del embrague y corona facendo scorrere il supporto motore nelle asole la corona deslizando las bancadas del motor en las sul telaio. Per funzionare correttamente gli ingranaggi ranuras del chasis.
G-8 EN DE FR IT ES Fuel Tube/Completed Engine Assembly Kraftstoffleitung / vollständige Motorbaugruppe Moteur et durites installés Assemblaggio completo motore/tubetto carburante Tubo de combustible/Montaje de motor completo LOSA9315 LOSA9316 54
H-1 EN DE FR IT ES Wickerbill Assembly Zusammenbau Wickerbill Assemblage de l’aileron Assemblaggio Wickerbill Montaje de la solapa LOSA6234 TLR240003 LOSA6306 LOSA6306 x 4 4-40 x 3/16” lock nut LOSA6234 x 4 4-40 x 1/4” TLR240001 H-2 EN DE FR IT ES Wing Installation Montage Flügel Installation de l’aileron Installazione alettone Instalación del alerón TLR24001 1 TLR8202 2 55
H-3 EN DE FR IT ES Wheels Assembly Montage der Felgen Installation des roues Installazione ruote Montaje de las llantas TLR3538 TLR44000 - Yellow TLR44001 - White TLR3538 H-4 56 EN DE FR IT ES Completed Chassis Assembly Vollständige Chassisbaugruppe Assemblage terminé Assemblaggio completo telaio Montaje de chasis completo
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase.
Non-Warranty Repairs Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service.
Garantie und Service Informationen Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
Garantie und Reparaturen Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby. Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln.
Limitation des dégâts Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine.
Garanzia a riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore.
Limitación de responsabilidad HORIZON NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, NI POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PRODUCTIVIDAD O CUOTA DE MERCADO DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN ESTE BASADA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA SOBRE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI HORIZON HA SIDO ADVERITO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
Garantía y Servicio de Atención al Cliente País de compra Horizon Hobby Dirección Estados Unidos de America Alemania Teléfono/ Dirección de correo Horizon Service Center (Electrónica y motores) 4105 Fieldstone Rd Champaign, Illinois, 61822 USA 877-504-0233 Online Repair Request: www.horizonhobby.
TLR04000 ENGINEERED IN CALIFORNIA Created 3/13 38187 © 2013 Horizon Hobby, Inc. Losi, Team Losi, TLR, TLR-Lok and 8IGHT are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners. Horizon Hobby, Inc. Horizon Hobby Limited Horizon Hobby GmbH Horizon Hobby – China 4105 Fieldstone Road, Units 1-4 Ployters Rd Christian-Junge-Straße 1 Room 506, No.