ORI30154 Team Orion Advantage IQ605 - 220V EU Version ORI30155 Team Orion Advantage IQ605 - 220V UK Version ORI30156 Team Orion Advantage IQ605 - 110V US Version ORI30157 Team Orion Advantage IQ605 - 220V CH Version ORI30161 Team Orion Advantage IQ605 - 110V JP Version
Content Introduction......................................................................................................................................... 3 Features............................................................................................................................................. 3 Charger.............................................................................................................................................. 4 Charger Connections.............................
Introduction Thank you for choosing Team Orion’s Advantage IQ605 charger. This charger features the latest developments in battery charging technology. It is designed to charge and discharge NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, Li-Ion and Pb (lead) batteries in the most efficient way possible. This charger has a built-in power supply that allows you to connect it directly to a mains power outlet. It also has a standard 12VDC input.
Charger Blue backlit LCD Keypad 4 Team Orion Advantage IQ605
Charger Connections Left Side Temperature probe/ USB connector 100-240VAC power input connector 12VDC power input connector Right Side Output connector www.teamorion.
Power source The charger can be powered directly from a 100-240VAC mains power outlet using the provided power cord. You can also use an 11-18VDC power source using the provided adapter cable. 11-18VDC Power Source OR 100-240VAC Power Source Warning! Only use one power input at a time, using both inputs at the same time will create a short circuit! Battery connection Connect the battery leads to the battery, respecting the polarities, red is positive (+), black is negative (-).
Battery charging The charger has default settings, which are compatible with the most popular batteries. If you wish to change the default settings please go to p.13 of these instructions. Lithium batteries (LiPo, LiFe and Li-Ion) From the program select screen, use the STOP or - keys to select LiPo battery type and then press the START key. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Launching the charge or discharge Once you are ready to start the charge or discharge, press and hold the START key for three seconds. The check screen is displayed. R: 2SER S: 2SER CONFIRM (ENTER) R: indicates the cell count detected by the charger S: indicated the cell count selected by the user. Warning! If the R and S values are different do not start the charge! Press the STOP key to go back and check the settings and the battery. If the values are similar, press the START key to begin the procedure.
Once the charger has determined that the charge or discharge is complete, the charger stops and the “FULL” or “END” message is displayed. FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Note: you can stop the current process at any time by pressing the STOP key. NiCd/NiMH batteries From the program select screen, use the STOP or - key to select NiCd or NiMH battery type and then press the START key. PROGRAM SELECT NiMH BATT NiMH CHARGE Man CURRENT 5.
To modify the discharge settings, press the START key so that the discharge current or discharge end voltage starts to blink. Use the + and - keys to increase or decrease the discharge current (0.1 – 1A) or the discharge end voltage (0.1V – 25.0V). NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V The cycle mode uses the current charge and discharge settings. Launching the charge or discharge Once you are ready to start the charge, discharge or cycling, press and hold the START key for three seconds.
Lead batteries From the program select screen, use the STOP or - key to select Pb battery type and then press the START key. PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) By pressing the + and - keys, you can select the different function modes: Pb CHARGE Pb DISCHARGE Normal charge Discharge the battery Modifying the settings If you need to modify the charge or discharge settings, press the START key so that the charge/ discharge current or battery voltage (cell count) setting blinks.
While the charger is charging or discharging the battery, by pressing the START key and using the + and - keys you can modify the actual charge and discharge current. Then, press the START key again. You can use the + and - keys to change the information displayed on the screen. Please refer to p.12 for information about the various screens available. Once the charger has determined that the charge or discharge is complete, the charger stops and the “FULL” or “END” message is displayed. FULL 5.0A 8.
Capacity Cut-Off ON 5000mAh Indicates capacity safety feature setting Safety Timer ON 120min Indicates timer safety feature setting USB/Temp Cut-Off USB Enable Indicates that the 3-pin output port is in USB mode Ext. Temp Indicates the temperature measured by the probe 40C IN Power Voltage 16.49V Indicates actual power supply voltage Modifying the charger’s default settings. The charger’s default settings can be modified. Only modify these settings if you understand their purpose.
Lithium battery type Different types of Lithium battery require different charge end voltages. LiPO V.Type 3.7V LiPo = lithium polymer LiFe = lithium iron LiIo = lithium Ion Lithium battery auto detection In certain situations, the charger may detect the lithium battery cell count incorrectly. You can try modifying this setting to prevent this. LiPo/Li-Ion/LiFe CHK Time 10min NiMH/NiCd delta-peak sensitivity This setting adjusts the automatic delta-peak charge cut-off sensitivity.
USB/Temp Select Temp Cut-Off 80C USB/Temp Select USB Enable Cycle delay To prevent battery overheating during cycling, the charger can make a pause between the charge/ discharge cycles. Waste Time CHG >DCHG 5min Safety timer This function adds an extra layer of security during the charge. The charge will be interrupted once the set time is reached, whether the battery is fully charged or not.
Power supply control This function will stop any charging procedure if the power supply voltage drops below a certain threshold. Input Power Low Cut-Off 10.0V Charge settings memory The charger is equipped with a memory that can store settings for five different batteries.To modify the memorized settings, use the STOP or - keys to select the save data screen and then press the START key. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 LiPo 3.
Loading the stored settings To load memorized settings, use the STOP or - keys to select the load data screen and then press the START key. PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh The memory slot number blinks, use the - or + keys to select the memory slot you wish to load, then press and hold START for three seconds. After three seconds the charge screen is displayed automatically. Error Messages The charger can display error messages when certain types of problems are detected.
INPUT VOL ERR This indicates that there is a problem with the power supply. Check the power supply. BREAK DOWN This indicates a charger failure. Stop using the charger and seek assistance. BATTERY CHECK LOW VOLTAGE This indicates that the battery voltage is too low. Check the battery and settings. BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE This indicates that the battery voltage is too high. Check the battery and settings.
TEMP OVER ERR This indicates that the charger is overheating. Let the charger cool down or improve the cooling. CONTROL FAILURE This indicates a charger failure. Stop using the charger and seek assistance. Technical specifications Input: 100 - 240VAC 50/60Hz or 11 - 18VDC Charge current: 0.1 - 5.0A (50W max) Discharge current: 0.1 - 1.
Warnings Always setup the charger parameters according to your batteries manufacturer specifications. Never leave the charger unsupervised while it is powered on. Never let children operate the charger without supervision from an adult. Use the charger in a well ventilated area, away from people and electrically conductive or inflammable materials. The charger and batteries can become hot during use. Take great care before handling them.
Warranty Team Orion guarantees this product to be free from manufacturing and workmanship defects. The warranty does not cover incorrect installation, components worn by use, or any other problem resulting from incorrect use or handling of the product. No liability will be accepted for any damage resulting from the use of this product. By the act of connecting and operating this product, the user accepts all resulting liability. Is considered incorrect use: Failure to follow instructions.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis............................................................................................................................. 22 Einleitung.......................................................................................................................................... 23 Technische Daten............................................................................................................................. 23 Ladegerät........................................
Einleitung Danke, dass Sie sich für das Team Orion Advantage IQ605 Lade-System entschieden haben. Dieses Gerät ist mit der neusten Lade-Technologie ausgestattet. Es wurde für die Ladung und Entladung von NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, Li-Ion und Pb (Blei-) Akkus enwickelt. Dank des integrierten Netzgeräts kann der Lader direkt an einer Netzsteckdose betrieben werden. Der IQ605 verfügt ebenfalls über einen 12VDC Anschluss.
Ladegerät Blaues LCD Display Navigationstasten 24 Team Orion Advantage IQ605
Anschlüsse Links Anschluss für USBVerbindung/Temperatursonde 100-240VAC 12VDC Netzanschluss Anschluss Rechts AkkuAnschluss www.teamorion.
Stromquelle Der IQ605 kann direkt an einer 100-240VAC Stromquelle betrieben werden. Entsprechende Netzanschlusskabel liegen dem Gerät bei. Mit dem beigelegten Adapterkabel können Sie das Gerät auch an einer 11-18VDC Spannungsquelle betreiben. 11-18VDC Anschluss ODER 100-240VAC Netzanschluss Warnung! Verwenden Sie immer nur 1 Stromquelle. Wenn Sie beide Anschlüsse verwenden, entsteht ein Kurzschluss! Anschluss des Akkus Schliessen Sie den Akku ans Gerät.
Laden des Akkus Das Ladegerät hat Standard-Einstellungen, die mit den meisten Akku-Technologien kompatibel sind. Wenn Sie diese Einstellungen verändern möchten, lesen Sie bitte die Anweisungen auf Seite 33. Lithium Akkus (LiPo, LiFe and Li-Ion) Wählen Sie im „Program Select“-Menu mit den STOP oder - Tasten den LiPo-Akkumodus und bestätigen Sie mit START. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Die Ladung oder die Entladung starten Sobald Sie bereits sind, die Ladung oder Entladung zu starten, drücken und halten Sie die START Taste während drei Sekunden. Das Check Menu wird angezeigt: R: 2SER S: 2SER CONFIRM (ENTER) R: Anzahl Zellen berechnet vom Ladegerät S: Anzahl Zellen, vom Benutzer ausgewählt Warnung! Wenn die S- und R-Werte unterschiedlich sind, starten Sie die Ladung nicht! Drücken Sie STOP, um zurückzukehren und die Einstellungen zu überprüfen.
Bei abgeschlossenem Vorgang zeigt der Lader das „FULL“ oder „END“-Menu an. Die Ladung/Entladung ist abgeschlossen: FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Bemerkung: Sie können den Prozess jederzeit mit der STOP Taste unterbrechen. NiCd/NiMH Akkus Wählen Sie beim Programm-Auswahl Menu mit den STOP oder - Tasten die NiMH/ NiCd Akkutechnologie aus. Bestätigen Sie mit START. PROGRAM SELECT NiMH BATT NiMH CHARGE Man CURRENT 5.
Um die Entlade-Einstellungen anzupassen, drücken Sie die START Taste. Der Entladestrom oder die Entladeschlussspannung blinkt. Mit den + und - Tasten können Sie den Entladestrom (0.1-1A) oder die Entladeschlussspannung (0.1V-25.0V) verändern. Beim Formierungs-Modus werden der aktuell eingestellte Lade- und Entladestrom verwendet. NiMH DISCHARGE 1.0A 5.
Blei-Akkus Wählen Sie beim Programm-Auswahl Menu mit den STOP oder - Tasten die Bleiakku-Technologie aus. Bestätigen Sie mit START. PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) Mit den + und - Tasten können Sie die verschiedenen Lademodi auswählen: Pb CHARGE Pb DISCHARGE Normalladung Entladung Einstellungen anpassen Drücken Sie die START Taste, damit der Lade-/Entladestrom oder die Akkuspannung (Anzahl Zellen) blinkt. Verwenden Sie die + und - Tasten, um den Lade- oder Entladestrom (0.1-1A oder 0.
Während der Ladung/Entladung können Sie die START Taste drücken und mit den + und - Tasten den aktuellen Lade- bzw. Entladestrom verändern. Drücken Sie anschliessend die START Taste erneut. Mit den + und - Tasten können Sie bestimmen, welche Information auf dem Bildschirm angezeigt werden soll. Bitte lesen Sie hierzu die Angaben auf der Seite 32. Bei abgeschlossenem Vorgang zeigt der Lader das „FULL“ oder „END“-Menu an. Die Ladung/Entladung ist abgeschlossen: FULL 5.0A 8.
Safety Timer ON 120min Sicherheitseinstellung: Timer USB/Temp Cut-Off USB Enable Zeigt an, dass sich der 3-Pin Anschluss im USB Modus befindet Ext. Temp Zeigt die gemessene Temperatur der Sonde an 40C IN Power Voltage 16.49V Aktuelle Spannung der Stromversorgung Verändern der Standardeinstellungen des Ladegeräts Die Standardeinstellungen des Ladegeräts können verändert werden. Tun Sie dies nur, wenn Sie sich dabei auskennen.
Lithium Akku-Typ Die verschiedenen Lithium-Akkus erfordern verschiedene Ladeschlussspannungen. LiPO V.Type 3.7V LiPo = Lithium Polymer LiFe = Lithium Eisen LiIo = Lithium Ionen Lithium Akku Automatik In einigen Situationen kann das Gerät die Anzahl Zellen von Lithium-Akkus nicht korrekt feststellen. Dies kann in einigen Fällen mit der Anpassung der folgenden Einstellung verhindert werden.
USB Datenausgabe und Temperatur-Kontrolle Der Anschluss auf der linken Seite des Ladegeräts kann dazu verwendet werden, eine optionale Temperatursonde zur Kontrolle der Akku-Temperatur oder einen USB Adapter für die Übertragung von Lade-Daten auf einen Computer anzuschliessen. Sie können die Datenausgabe ein- und ausschalten und die Akku-Ladeschlusstemperatur anpassen. Die USB-Datenübertragung und die Temperatursonde können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Kontrolle der Eingangsspannung Diese Funktion unterbricht den Ladevorgnag, falls die Eingangsspannung unter einen bestimmten Wert fällt. Input Power Low Cut-Off 10.0V Lade-Einstellungen Speicher Dieses Ladegerät it mit einem Speicher ausgestattet, der es erlaubt, die Lade-Einstellungen für fünf verschiedene Akkus zu speichern. Um die Einstellungen zu verändern, wählen Sie mit den STOP oder - Tasten das Speicher-Menu und drücken Sie START. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 LiPo 3.
Gespeicherte Einstellungen laden Um die gespeicherten Einstellungen zu laden, können Sie mit der STOP oder - Taste zum DatenLademenu wechseln. Drücken Sie dann die START Taste. PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh Wählen Sie nun mit dem + und - Tasten den Speicherplatz aus, den Sie laden möchten. Drücken Sie START während drei Sekunden. Danach wird das Lade-Menu angezeigt. Fehlermeldungen Das Gerät kann feststellen, ob Fehler auftreten und Fehlermeldungen ausgeben.
INPUT VOL ERR Ein Problem mit der Stromversorgung wurde festgestellt. Prüfen Sie das Netzgerät. BREAK DOWN Ein schwerwiegender Fehler wurde festgestellt. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und erfordern Sie Unterstützung. BATTERY CHECK LOW VOLTAGE Die Akku-Spannung ist zu tief. Prüfen Sie den Akku und die Einstellungen. BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE Die Akku-Spannung ist zu hoch. Prüfen Sie den Akku und die Einstellungen.
BATTERY VOL ERR CELL CONNECT Ein Problem mit dem Balancer-Anschluss liegt vor. Prüfen Sie den Akku und die Anschlüsse. TEMP OVER ERR Das Gerät überhitzt. Lassen Sie den Lader abkühlen und sorgen Sie für bessere Belüftung. CONTROL FAILURE Ein schwerwiegender Fehler wurde festgestellt. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und erfordern Sie Unterstützung. Technische Daten Eingang: 100 - 240VAC 50/60Hz oder 11 - 18VDC Ladestrom: 0.1 - 5.0A (50W max) Entladestrom: 0.1 - 1.
Packungsinhalt Ladegerät Netzanschlusskabel 12VDC Anschluss mit Krokodilklemmen Ladekabel Warnungen Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen des Akku-Herstellers befolgen. Lassen Sie den Lader nie unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist. Kinder müssen bei der Bedienung des Geräts immer von einer erwachsenen Person betreut werden. Laden Sie nur in einem gut belüfteten Bereich, mit Abstand zu Personen und leitfähigen oder entflammbaren Materialien.
Garantie Team Orion garantiert, dass dieses Produkt frei ist von Herstellungsfehlern. Die Garantie deckt keine Beschädigung durch falsche Installation, Schäden durch Gebrauchsabnützung oder andere Probleme durch nicht korrekte Bedienung oder nicht korrekten Gebrauch des Geräts. Team Orion trägt keine Verantwortung für Schäden, die durch den Gebrauch dieses Geräts entstehen. Mit dem Gebrauch dieses Geräts übernimmt der Benutzer jegliche Verantwortung.
Contenu Contenu............................................................................................................................................ 42 Introduction....................................................................................................................................... 43 Caractéristiques............................................................................................................................... 43 Le chargeur............................................
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le chargeur Team Orion Advantage IQ605. Ce chargeur possède les dernières innovations dans le domaine de la charge des batteries rechargeables. Il est conçu pour charger les batteries NiMH, NiCd, LiPo, LiFe et Pb (plomb) de la façon la plus efficace qui soit. Ce chargeur est équipé d’une alimentation intégrée qui permet de l’alimenter directement depuis le courant secteur. Il possède aussi une entrée 12VDC standard.
Le chargeur Affichage retro éclairé bleu Clavier 44 Team Orion Advantage IQ605
Connecteurs Gauche Connecteur sonde température/USB Connecteur alimentation 100-240VAC Connecteur alimentation 12VDC Droite Connecteur Connecteur de sortie d’équilibrage JST-XH www.teamorion.
Alimentation Le chargeur peut être alimenté directement depuis une prise de courant secteur 100-240VAC en utilisant le cordon fourni. Il est aussi possible de l’alimenter avec une source de courant 11-18VDC grâce au cordon fourni. OU Connecteur alimentation 12VDC Connecteur alimentation 100-240VAC Attention ! N’utilisez qu’une seule alimentation à la fois, le fait d’utiliser simultanément les deux alimentations provoquera un court-circuit.
Charge des batteries Le chargeur est réglé d’usine avec des réglages qui sont compatibles avec les batteries les plus couramment utilisées. Veuillez vous référer aux instructions à la page 53 pour plus d’informations. Batteries Lithium (LiPo, LiFe et Li-Ion) Depuis l’écran de sélection de programme, pressez les touches STOP ou - pour sélectionner le mode LiPo puis pressez la touche START. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Pour les modes charge et fast charge il y a aussi un mode AUTO, qui détecte automatiquement le nombre d’éléments. Démarrage de la charge ou de la décharge Pour démarrer la charge ou la décharge, pressez et maintenez la touche START pendant trois secondes. L’écran de contrôle s’affiche.
Vous pouvez changer les informations affichées à l’écran en utilisant les touches + et -. Veuillez vous référer aux instructions à la page 52 pour plus d’informations. Lorsque la charge ou la décharge sont terminées, le chargeur s’arrête et affiche le texte « FULL » ou « END ». FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Note : vous pouvez interrompre le processus en cours à tout instant avec la touche STOP.
Pour modifier les réglages de la décharge, pressez la touche START afin que le courant de décharge ou la tension de fin de décharge clignote. A l’aide des touches + ou -, ajustez le courant (0.1-1A) ou la tension (0.1-25.0V) NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V Le mode cyclage utilise les réglages Démarrage de la charge ou de la décharge de charge et de décharge actuels. Une fois que vous êtes prêts à démarrer la charge ou la décharge, pressez et maintenez la touche START pendant 3 secondes.
Batteries au plomb (Pb) Depuis l’écran de sélection de programme, pressez les touches STOP ou - pour sélectionner le mode Pb puis pressez la touche START. PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) En pressant les touches + ou - vous pouvez sélectionner différents modes de fonctionnement : Pb CHARGE Pb DISCHARGE charge normale décharge Modification des réglages Pressez la touche START afin que le courant de charge/décharge ou que la tension de la batterie (nombre d’éléments) clignote.
Pendant que le chargeur charge ou décharge, vous pouvez modifier le courant en pressant sur START puis en utilisant les touches + et -. Ensuite pressez à nouveau sur START. Vous pouvez changer les informations affichées à l’écran en utilisant les touches + et -. Veuillez vous référer aux instructions à la page XX pour plus d’informations. Lorsque la charge ou la décharge sont terminées, le chargeur s’arrête et affiche le texte « FULL » ou « END ». FULL 5.0A 8.
Capacity Cut-Off ON 5000mAh Indique le réglage actuel de la sécurité de capacité Safety Timer ON 120min Indique le réglage actuel de la minuterie de sécurité USB/Temp Cut-Off USB Enable Indique le réglage actuel du connecteur USB/temp Ext. Temp Indique la température mesurée par la sonde 40C IN Power Voltage 16.49V Indique la tension d’alimentation actuelle Modification des réglages de base du chargeur Les réglages de base du chargeur peuvent être modifiés par l’utilisateur.
Type de batterie lithium Les différents types de batterie lithium nécessitent des tensions de fin de charge différentes. LiPO V.Type 3.7V LiPo = lithium polymère LiFe = lithium fer LiIo = lithium Ion Auto détection batterie lithium Dans certaines situations, le chargeur peut détecter de manière erronée le nombre d’éléments d’une batterie lithium. Vous pouvez modifier ce réglage afin d’éviter que cela ne se produise.
USB/Temp Select Temp Cut-Off 80C USB/Temp Select USB Enable Délai cyclage Afin d’éviter que la batterie ne surchauffe pendant le cyclage, le chargeur peut marquer une pause entre les cycles de charge/décharge. Waste Time CHG >DCHG 5min Minuterie de sécurité Ce système augmente le niveau de sécurité pendant la charge. Une fois le temps imparti écoulé, la charge est interrompue, que la batterie soit pleine ou non.
Contrôle de l’alimentation Cette fonction interrompt la charge au cas ou la tension d’alimentation descend en dessous d’un certain seuil. Input Power Low Cut-Off 10.0V Mémoire pour les réglages de charge Le chargeur est équipé d’une mémoire qui peut stocker les réglages de charge de cinq batteries différentes. Pour modifier ces réglages, pressez les touches STOP ou - pour sélectionner l’écran de sauvegarde de données, puis pressez la touche START. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 3.
Chargement des réglages sauvegardés Pour charger des réglages mémorisés, à l’aide des touches STOP ou -, sélectionnez l’écran de chargement des réglages de charge et pressez la touche START. PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh Le numéro de la mémoire actuellement sélectionnée clignote, sélectionnez la mémoire à l’aide des touches STOP ou +, puis maintenez la touche START pressée pendant trois secondes. Après trois secondes, l’écran de charge est automatiquement affiché.
SHORT ERR Ceci indique un court-circuit à la sortie du chargeur. Vérifiez les connections et la batterie. INPUT VOL ERR Ceci indique un problème d’alimentation. Vérifiez l’alimentation. BREAK DOWN Ceci indique que le chargeur est en panne. Contactez l’assistance. BATTERY CHECK LOW VOLTAGE Ceci indique que la tension de la batterie est trop faible. Vérifiez la batterie et les réglages. BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE Ceci indique que la tension de la batterie est trop élevée. Vérifiez la batterie et les réglages.
BATTERY VOL ERR CELL CONNECT Ceci indique un problème avec la connexion de l’équilibrage. Vérifiez la batterie et les connections. TEMP OVER ERR Ceci indique une surchauffe du chargeur. Laissez le chargeur refroidir ou disposez le autrement. CONTROL FAILURE Ceci indique que le chargeur est en panne. Contactez l’assistance. Spécifications techniques Alimentation: 100 - 240VAC 50/60Hz ou 11 - 18VDC Courant de charge: 0.1 - 5.0A (50W max) Courant de décharge: 0.1 - 1.
Contenu de la boîte Chargeur Cordon courant secteur Cordon alimentation 12VDC Câbles de charge Mises en garde Réglez toujours les paramètres du chargeur en suivant les recommandations du fabricant. Lorsqu’il est en fonction, ne laissez jamais le chargeur sans supervision. Ne laissez pas les enfants utiliser le chargeur sans la supervision d’un adulte.
Garantie Team Orion garanti que ce produit ne comporte pas de défauts de fabrication. Cette garantie n’est pas valable lors d’une mauvaise utilisation, d’usure due à l’utilisation ou tout autre problème résultant d’une utilisation ou d’une manipulation inappropriée du produit. Aucune responsabilité ne sera assumée pour un quelconque dommage résultant de l’utilisation du produit. Du fait de connecter et d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités découlant de son utilisation.
Indice Indice................................................................................................................................................ 62 Introduzione...................................................................................................................................... 63 Caratteristiche.................................................................................................................................. 63 Il caricabatterie...................................
Introduzione La ringraziamo per avere scelto il caricabatterie Team Orion Advantage IQ605. Questo caricabatterie è dotato delle ultime tecnologie per la carica delle batterie e permette di caricare batterie NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, Li-Ion e Pb (piombo). Il caricabatterie e provvisto da un’alimentazione integrata che permette di collegarlo direttamente in una presa di corrente, e un’entrata standard 12VDC. Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per sfruttare al meglio il vostro caricabatterie.
Il caricabatterie Schermo retroilluminato blu Tastiera 64 Team Orion Advantage IQ605
Connettores A sinistra Connettore sonda di temperatura/USB Connettore Connettore alimentazione alimentazione 100-240VAC 12VDC A destra Connettore Connettore di bilancidi uscita amento JST-XH www.teamorion.
Alimentazione Il caricabatterie può essere alimentato direttamente da una presa di corrente 100-240VAC tramite il cavo fornito. Può anche essere alimentato tramite una fonte di corrente 11-18VDC tramite il cavo fornito. o Connettore alimentazione 12VDC Connettore alimentazione 100-240VAC Attenzione ! Utilizzate solo un tipo di alimentazione alla volta. Il fatto di utilizzare simultaneamente le due alimentazioni provocherà un corto-circuito.
Carica delle batterie Il caricabatterie e fornito con impostazioni che sono compatibili con le batterie le più popolari. Vogliate riferirvi alla pagina 73 per più ampie informazioni. Batterie al litio (LiPo, LiFe e Li-Ion) Premete i tasti STOP o - per selezionare il modo LiPo e puoi premete il tasto START. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Iniziare la carica e la scarica Per iniziare la carica o la scarica, premete il pulsante START per tre secondi. Lo schermo di controllo appare. R: 2SER S: 2SER CONFIRM (ENTER) R: indica il numero di celle detettato dal caricabatterie S: indica il numero di celle selezionato dall’utente Attenzione! Se i valori R e S sono diversi, non iniziate la carica! Premete il tasto STOP per tornare indietro e verificate le impostazioni e la batteria.
Una volta la carica o la scarica eseguita, il caricabatterie si ferma automaticamente e lo schermo visualizza il testo “FULL” o “END”. FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Nota: potete interrompere la procedura in corso a qualunque instante, premendo il tasto STOP. Batterie NiCd/NiMH Premete i tasti STOP o - per selezionare il modo NiCd o NIMH e puoi premete il tasto START. PROGRAM SELECT NiMH BATT NiMH CHARGE Man CURRENT 5.
Per modificare le impostazioni della scarica, premete il tasto START affinché lampeggi il valore della corrente o la tensione di fine scarica. Tramite i tasti + e -, impostate la corrente (0.1-1A) o la corrente (0.1-25.0V) e premete il tasto START per validare la modificazione. NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V Il modo ciclaggio adopera le impostazioni di carica e di scarica attuali. Iniziare la carica e la scarica Per iniziare la carica o la scarica, premete il pulsante START per tre secondi.
Batterie al piombo (Pb) Premete i tasti STOP o - per selezionare il modo Pb e puoi premete il tasto START. PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) Premendo I tasti + e - potete selezionare vari modi di funzionamento Pb CHARGE carica normale Pb DISCHARGE scarica Impostazioni Premete il tasto START affinché lampeggino la corrente di carica/scarica o la tensione della batteria (numero di celle). Premendo i tasti + o -, impostate la corrente di carica/scarica (0.1-5A o 0.
Mentre il caricabatterie carica o scarica la batteria, potete modificare la corrente di carica o di scarica premendo il tasto START e puoi i tasti + e -. In seguito, premete di nuovo il tasto START: Premendo i tasti + e -, potete cambiare le informazioni visualizzate sullo schermo. Vogliate riferirvi alla pagina 72 per più ampie informazioni. Una volta la carica o la scarica eseguita, il caricabatterie si ferma automatica temente e lo schermo visualizza il testo “FULL” o “END”. FULL 5.0A 8.
Safety Timer ON Indica l’impostazione della minuteria di sicurezza 120min USB/Temp Cut-Off USB Enable Indica l’impostazione del connettore USB/temperatura Ext. Temp Indica la temperatura misurata dalla sonda 40C IN Power Voltage 16.49V Indica la tensione d’alimentazione attuale Impostazioni di base Le impostazioni di base possono essere modificati dall’utente.
Tipo di batteria al litio I vari tipi di batterie al litio necessitano una tensione finale di carica diversa. LiPO V.Type 3.7V LiPo = litio-polimero LiFe = litio-ferro LiIo = litio Ioni Auto detezione batterie litio In certi casi, il caricabatterie può detettare erroneamente il numero di celle nelle batterie al litio. Potete modificare questa impostazione per risolvere il problema.
USB/Temp Select Temp Cut-Off 80C USB/Temp Select USB Enable Differimento ciclaggio Per evitare un surriscaldamento della batteria durante il ciclaggio, il caricabatterie può fare una pausa durante i cicli di carica/scarica. Waste Time CHG >DCHG 5min Timer di securita Questo sistema aumenta il livello di securita durante la carica. Una volta il tempo scaduto, la carica è interrotta, che la batteria sia carica o no.
Controllo dell’alimentazione Questa funzione interrompe la carica nel caso dove la tensione d’alimentazione scende sotto una certa soglia. Input Power Low Cut-Off 10.0V Memoria per le impostazioni di carica Il caricabatterie e provvisto di una memoria che permette di immagazzinare le impostazioni per la carica di cinque batterie diverse. Per modificare queste impostazioni premete i tasti STOP e - per selezionare lo schermo SAVE DATA e poi premete il tasto START. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 3.
Carica delle impostazioni Per caricare le impostazioni che sono memorizzate, premendo i tasti STOP e - selezionate lo schermo di carica delle impostazioni e premete il tasto START. PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh La cifra che si riferisce alla memoria attuale lampeggia, premendo i tasti + e -, selezionate la memoria che desiderate caricare e premete il tasto START per tre secondi. Dopo tre secondi, lo schermo di carica e automaticamente visualizzato.
INPUT VOL ERR Questo un problema di alimentazione. Verificate l’alimentazione BREAK DOWN Questo indica un guasto con il caricabatterie. Contattate il servizio cliente. BATTERY CHECK LOW VOLTAGE Questo indica che la tensione della batteria e troppo bassa. Verificate la batteria e le impostazioni. BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE Questo indica che la tensione della batteria e troppo alta. Verificate la batteria e le impostazioni.
BATTERY VOL ERR CELL CONNECT Questo indica un problema con la connessione de la spina di bilanciamento. Verificate le connessioni e la batteria. TEMP OVER ERR Questo indica un surriscaldamento del caricabatterie. Aspettate che si raffredda o provate a migliorare il raffreddamento. CONTROL FAILURE Questo indica un guasto con il caricabatterie. Contattate il servizio cliente. Specificazioni tecniche Alimentazione: 100 - 240VAC 50/60Hz o 11 - 18VDC Corrente di carica: 0.1 - 5.
Contenuto della scatola Caricabatterie Cavo alimentazione Cavo alimentazione 12VDC Cavi di carica Avvertenze Usate sempre le impostazioni raccomandate dal produttore delle batterie. Questo caricabatterie può caricare unicamente batterie NiMH/NiCd da 1 a 10 celle e LiPo/LiFe da 1 a 4 celle. Non lasciate il caricabatterie senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciate bambini ad utilizzare il caricabatterie senza la sorveglianza di un adulto.
Garanzia Team Orion garantisce che questo prodotto è privo di difetti nel materiale e nell’assemblaggio. La garanzia non copre danni dovuti a un’installazione sbagliata e all’utilizzo di componenti o qualunque altro danno dovuto a un uso scorretto del prodotto. Team Orion non accetta alcuna responsabilità per qualunque danno inerente all’utilizzo di questo prodotto. Utilizzando questo prodotto, l’utente si fa automaticamente carico della piena responsabilità.
目次 目次................................................................................. 82 はじめに............................................................................. 83 機能................................................................................. 83 充電器............................................................................... 84 接続................................................................................. 85 電源...........................................................................
はじめに ティームオリオン アドバンテージ IQ605チャージャーをお買い上げ頂きまことにありがとうござ います。この充電器は、バッテリー充電に関する最先端の技術を使用して設計されています。これ により最も効率の良い方法でNiMH,、NiCd、LiPo、LiFe、Li-Ion および 鉛バッテリーを充電する ことが可能です。内蔵のパワーサプライにより家庭用のコンセントから電力を供給することができ ます。また、一般的なDC12V安定化電源にも対応しています。 この取扱説明書をよくお読みになり、本製品の性能を十分に引き出し、安全にお使いください。 機能 DC 12VおよびAC100~240V電源に対応 1~15セルのNiMH/NiCd,、1~6セルのLiPo/LiFe/Li-Ion,、2~20Vの鉛蓄電池に対応 バランサー内蔵 充電設定の調整可能 0.1~5Aの充電電流(最大50W) 0.
充電器 ブルーバックラ イトLCD キーパッド 84 Team Orion Advantage IQ605
接続 左 温度センサー/ USBコネクター AC 100~240V DC 12V入力コネ 入力コネク クター ター 右 出力コネク JST-XHバランシング ター コネクター www.teamorion.
電源 本充電器は付属の電源コードにより家庭用AC100~240Vコンセントに直接接続することができます。 また、付属のアダプターケーブルを使用することでDC11-18Vの安定化電源を使用することもできま す。 DC 12V入力コネクター または 充電器AC 100~240V入力コネクター 警告!必ずどちらか一つの入力のみを使用してください。両方の入力を同時に使用するとショート します! バッテリーの接続 バッテリーのコードを正しい極性で接続してください。赤はプラス(+)、黒はマイナス(-)となりま す。バランシングを行うばあいはLiPo、LiFe、あるいはLi-IonバッテリーのJST-XHバランシングコ ネクターをチャージャーの対応するコネクターに接続してください。 出力 コネクター 86 JST-XHバランシング コネクター Team Orion Advantage IQ605
LiPo, LiFe, Li-Ionバッテリーの充・放電 本充電器のデフォルト設定を使用することでほとんどの一般的なバッテリーを充電することが可能 です。デフォルト設定を変更する場合は本取扱説明書の93ページをご参照ください。 リチウムバッテリー (LiPo, LiFe および Li-Ion) デフォルト状態ではLiPoバッテリー用に設定されています。プログラムセレクト画面からSTOPある いは+キーでバッテリーの種類を選択し、STARTキーを押してください。 PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
充放電の準備が出来たらSTARTキーを3秒間長押しします。 次の画面が表示されます。 R: 2SER S: 2SER CONFIRM (ENTER) R: 充電器によって検出されたセル数を示します。 S: ユーザーによって設定されたセル数を示します。 警告!もしRとSの値が異なる場合は充電を開始しないでください! STOPキーを押し設定およびバッテリーを確認してください。 値が同じ場合はSTARTキーを押して次の手順に進んでください。次の充電画面が表示されます。 セル数 充電電流 バッテリー電圧 Li2S 5.0A 8.
充電器が充放電の完了を検出すると充放電を停止し、FULLあるいはENDメッセージが表示されます。 FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 注:STOPキーにより現在実行中の処理をいつでも中止することができます。 NiCd/NiMHバッテリーの充・放電 プログラム選択画面でSTOPキーを押してNiCdあるいはNiMHバッテリーを選択し、STARTキーを押し てください。 PROGRAM SELECT NiMH BATT NiMH CHARGE Man CURRENT 5.0A +および-キーで様々なモードを選択することができます。 NiMH CHARGE NiMH DISCHARGE NiMH CYCLE 通常充電 バッテリーの放電 サイクル充放電 設定の変更 充電設定を変更するにはSTARTキーを押し充電電流を点滅させます。+および-キーを使用して充電電 流の調整(0.1~5A)を行います。 NiMH CHARGE Man CURRENT 5.0A www.teamorion.
放電設定を変更するにはSTARTキーを押し、放電電流あるいは放電終了電圧を点滅させます。+お よび-キーを使用して放電電流(0.1~1A)あるいは放電終了電圧(0.1V~25.0V)の増減を行います。 NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V サイクルモードでは充放電設定の設定値を使用します。 充電あるいは放電の開始 充電、放電あるいはサイクル充放電の準備が出来たらSTARTキーを3秒間長押しします。 バッテリー種別 充電電流 バッテリー電圧 NiMH 5.0A 8.
鉛蓄電池の充・放電 プログラム選択画面でSTOPキーを押してPbバッテリーを選択し、STARTキーを押してください。 PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) +および-キーで様々なモードを選択することができます。 Pb CHARGE Pb DISCHARGE 通常充電 バッテリーの放電 設定の変更 充電あるいは放電設定を変更するにはSTARTキーを押し充電電流あるいはバッテリー電圧(セル数) を点滅させます。 +および-キーを使用して充放電電流(0.1~1Aあるいは0.1~5A)あるいはセル数(2Vから20V、1Pから 10P)の増減を行います。 充電あるいは放電の開始 充放電の準備が出来たらSTARTキーを3秒間長押しします。 セル数 充電電流 バッテリー電圧 Pb-3 5.0A 6.00V CHG 000:40 00010 モード 充電時間 CHG = 通常充電モード www.teamorion.
バッテリーの充放電中にSTARTキーの押下後、+および-キーにより充放電電流を変更することができ ます。その後、STARTキーを再度押してください。 +および-キーにより表示される情報を切り替えることが出来ます。表示される情報については92ペ ージをご参照ください。 充電器が充放電の完了を検出すると充放電を停止し、FULLあるいはENDメッセージが表示されます。 FULL 5.0A 8.00V CHG 030:00 03000 注:STOPキーにより現在実行中の処理をいつでも中止することができます。 詳細情報表示 充放電中に-キーおよび+キーで詳細情報を表示することができます。 NiMH Sensitivity D.Peak Default NiMHのデルタピーク感度を示します。 NiCd Sensitivity D.Peak Default NiCdのデルタピーク感度を示します。 End Voltage 8.4(2S) リチウムバッテリーの満充電電圧を示します。 4.10 4.10 0.00 0.00 0.00 0.
Safety Timer ON120min タイマーによるカットオフ設定を示します。 USB/Temp Cut-Off USB Enable 3ピン出力ポートがUSBモードであることを示します。 Ext. Temp 温度センサーで測定された温度を示します。 40C IN Power Voltage 16.49V パワーサプライの電圧を示します。 充電器のデフォルト設定の変更 充電器のデフォルト設定は変更することができます。必ず各機能の目的を理解してから設定を変更 してください。 設定を変更するにはSTOPキーあるいは-キーでプログラム画面を選択し、STARTキーを押してくださ い。 USER SET PROGRAM- > LiPO V.Type 3.7V ここからは-および+キー、そしてSTARTキーを使って設定の選択および変更を行います。 www.teamorion.
リチウムバッテリー種別 リチウムバッテリーの種別により満充電電圧が異なります。 LiPO V.Type 3.7V LiPo = リチウムポリマー LiFe = リチウムフェライト LiIo = リチウムイオン リチウムバッテリー自動検出 状況により充電器がリチウムバッテリーのセル数を誤検出する可能性があります。この設定を変更 することで誤検出の防止を試みることが出来ます。 LiPo/Li-Ion/LiFe CHK Time 10min NiMH/NiCD デルタピーク感度 この設定はデルタピークによる自動充電カットオフの感度を調整します。満充電になる前に充電が 終了する傾向がある場合は大きな値を、充電完了時のバッテリー温度が高すぎる場合は低い値を設 定します。デフォルト値はNiMHでは7mV/セル、NiCdでは12mV/セルです。 NiMH Sensitivity D.Peak Default NiCd Sensitivity D.
USBデータ出力および温度監視 左側のパネル上のコネクターにバッテリー温度監視のための温度センサー(オプション)、あるいは PCへデータを転送するためのUSBアダプター(オプション)を接続することが可能です。USB出力の有 効/無効の設定および充電カットオフ温度の調整が可能です。温度監視とUSB機能を同時に使用する ことはできません。 USB/Temp Select Temp Cut-Off 80C USB/Temp Select USB Enable サイクルディレイ サイクル充放電中にバッテリーが過熱するのを防ぐため充電・放電の間に休止時間を設けることが 可能です。 Waste Time CHG >DCHG 5min 安全タイマー この機能により充電中の安全性をもう一段高めることが出来ます。設定された時間が経過するとバ ッテリーが満充電かどうかにかかわらず充電を停止します。 Safety Timer ON 120min 容量カットオフ これはもうひとつの安全機能で、充電中にバッテリーに充電されたエネルギー(mAh)を監視し、設定 された値に達するとバッテリーが満充電かどうかにか
ブザー音 充電器が発するブザー音の有効/無効を設定することができます。 Key Beep ON Buzzer ON パワーサプライコントロール この機能により、パワーサプライの電圧が設定した値を下回ったときにあらゆる充電動作を停止す ることが出来ます。 Input Power Low Cut-Off 10.0V 充電設定メモリー 本充電器は5種類の異なる充電設定を記憶することができます。記憶した設定を変更するにはSTOPあ るいは-キーでセーブデータ画面を選択後、STARTキーを押してください。 PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 LiPo 3.7V 5000mAh メモリー領域番号が点滅しますので、-あるいは+キーで変更したいメモリー領域を選択し、次に STARTを押します。STARTキーで設定項目を選択し、-あるいは+キーで設定を変更します。 SAVE 01 LiPo 3.
保存した設定の読み込み 記憶した設定を読み込むにはSTOPあるいは-キーでロードデータ画面を選択しSTARTキーを押します。 PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh メモリー領域番号が点滅しますので、-あるいは+キーで読み込みたいメモリー領域を選択し、次に STARTキーを3秒間長押しします。3秒経過すると充電画面が自動的に表示されます。 エラーメッセージ 充電器が特定の種類の問題を検出するとエラーメッセージを表示します。エラーが表示された場合 は必ず接続、パワーサプライ、バッテリーおよび設定を再確認してください。 REVERSE POLARITY これは、極性を間違えていることを示します。バッテリーおよび接続を確認してください。 CONNECTION BREAK これは、充電中あるいは放電中に充電器とバッテリーとの接続が切れたことを示します。バッテリ ーと接続を確認してください。 SHORT ERR これは、充電器の出力でショートが発生したことを示します。バッテリーと接続を確認してください。 www.teamorion.
INPUT VOL ERR これは、安定化電源に問題があることを示します。安定化電源をご確認ください。 BREAK DOWN これは、充電器の故障を示します。充電器の使用を中止し、ティームオリオン ユーザー相談室へ お問い合わせください。 BATTERY CHECK LOW VOLTAGE これは、バッテリーの電圧が低すぎることを示します。バッテリーと設定を確認してください。 BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE これは、バッテリーの電圧が高すぎることを示します。バッテリーと設定を確認してください。 BATTERY VOLTAGE CELL LOW VOL これは、1つあるいは複数のセルの電圧が低すぎることを示します。バッテリーと接続を確認して ください。 BATTERY VOLTAGE CELL HIGH VOL これは、1つあるいは複数のセルの電圧が高すぎることを示します。バッテリーと接続を確認して ください。 98 Team Orion Advantage IQ605
BATTERY VOL ERR CELL CONNECT これは、バランシングコネクターに問題があることを示します。バッテリーと接続を確認してくだ さい。 TEMP OVER ERR これは、充電器が過熱していることを示します。充電器が冷めるのを待つか、冷却を改善してくだ さい。 CONTROL FAILURE これは、充電器の故障を示します。充電器の使用を中止し、ティームオリオン ユーザー相談室へ お問い合わせください。 技術仕様 入力: AC100~240V 50/60Hz あるいはDC11~18V 充電電流: 0.1~5.0A (最大50W) 放電電流: 0.1~1.
パッケージ内容 充電器 ACコンセント用電源コード ワニ口クリップ付DC12V電源コード 充電用コード 警告 必ずバッテリーメーカーの仕様に従って充電器を設定してください。 充電器の電源を入れているときはそばを離れないでください。 お子様が充電器を操作するときは必ず大人の方が付き添ってください。 風通しが良く、他の人々、導電性の物体、可燃性の物体から離れた場所で充電器を使用してくださ い。 使用中は充電器およびバッテリーが熱を持ちます。取扱いに充分ご注意ください。 充放電中にバッテリーに過熱、ガス漏れ、液漏れなどの症状が発生した場合は直ちにバッテリーを 取り外し、他の人々や可燃物のない安全な場所に保管してください。 100 Team Orion Advantage IQ605
保証 ティームオリオンは本製品に製造上の欠陥がないことを保証します。この保証は不適切な取り付け、 使用に伴う損耗、あるいは不適切な使用方法や取り扱いによる問題については適用されません。こ の製品の使用により発生するあらゆる損失に対する責任は負いません。この製品の接続および使用 開始により、使用者がすべての責任を負うことを受け入れたものとします。 下記の場合は不適切な使用とみなされます。 取扱説明書に従わない場合 不適切な使用(手荒に扱う、仕様外の使用方法など) 適切な動作を妨げる設定(不適切な接続方法、取り付け、設定など) 過負荷、過熱(ハンダ、部品の溶融など) 不適切な環境での使用(雨、湿気などによるダメージあるいは錆など) メンテナンス不良(埃など) お客様による分解、改造(コネクター、配線、部品の改造など) 外的要因による機械的損傷 www.teamorion.
Index Index............................................................................................................................................... 102 Inledande........................................................................................................................................ 103 Egenskaper.................................................................................................................................... 103 Laddaren................................................
Inledande Tack för att du valt Team Orion’s Advantage IQ605 laddare. Denna laddare har den senaste tekniken inom batteriladdning. Laddaren är designad för att ladda och ladda ur NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, Li-Ion samt Pb (bly) batterier så effektivt det bara är möjligt. Denna laddare har inbyggt spänningsaggregat vilket möjliggör inkoppling till vägguttag. Laddaren har också en 12V-ingång för inkoppling till bilbatteri eller motsvarande extern 12V-källa.
Laddaren Bakbelyst LCD Knappar 104 Team Orion Advantage IQ605
Anslutningar Vänster Temp-givare/USB kabel 100-240V AC 12V DC kabel kablage Ladduttag www.teamorion.
Spänningskälla Laddaren kan matas med 100-240V AC från vägguttaget alternativt 11-18V DC från en extern 12V-källa. 12V DC kablage ELLER 100-240V AC kabel VARNING! Endast en spänningskälla kan användas åt gången. Ansluter du laddaren till både 100-240V AC och 11-18V DC samtidigt kommer laddaren att kortsluta! Inkoppling av batteri Koppla batteriet till ladduttaget. Var noga med att koppla med korrekt polaritet. Röd är positiv (+), svart är negativ (-).
Laddning Laddaren har ett antal förinställda profiler som passar de flesta populära batterier på marknaden. Om du önskar att ändra de förinställda profiler som finns, gå till sida 113. Lithium batterier (LiPo, LiFe samt Li-Ion) Använd STOP- eller - -knapparna för att välja batterityp LiPo. Tryck sedan på START-knappen. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Att starta laddning/urladdning För att starta laddning/urladdning av batteriet, tryck ner och håll kvar START-knappen i tre sekunder. Kontroll-skärmen visas nu i displayen. R: 2SER S: 2SER CONFIRM (ENTER) R: Indikerar antal celler som laddaren detekterat. S: Indikerar antal celler användaren valt. VARNING! Om R- och S-värdena inte överensstämmer startar inte laddningen! Tryck på STOP-knappen och gå tillbaka för att kontrollera inställningarna och batteriet.
Du kan använda +- och --knapparna för att ändra informationen som visas i displayen. Se sidan 112 för mer information om detta. När laddaren känner av att laddningen är färdig avbryts laddnigen och “FULL” eller “END” visas i displayen. FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Observera: du kan när som helst avbryta laddningen genom att trycka på STOP-knappen. NiCd/NiMH batterier Använd STOP- eller - -knapparna för att välja batterityp NiCd eller NiMH. Tryck sedan på STARTknappen.
För att ändra inställningar för urladdning, tryck på START-knappen så att urladdningsströmmen eller slutspänningen börjar blinka. Använd +- och --knapparna för att öka eller minska urladdningsström (0.1 – 1.0A) eller slutspänning (0.1V – 25.0V). NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V Cyklisk laddning/urladdning använder inställningar från laddning- och urladdningsprogrammen. Att starta laddning/urladdning För att starta laddning/urladdning/cykling av batteriet, tryck ner och håll kvar START-knappen i tre sekunder.
Blybatterier Använd STOP- eller - -knapparna för att välja batterityp Pb. Tryck sedan på START-knappen. PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) Genom att trycka på +- och --knapparna kan du välja mellan följande funktionslägen: Pb CHARGE Normal laddning. Pb DISCHARGE Urladdning. Att ändra inställningar Tryck på START-knappen så att laddning/urladdning-ström eller batterispänning (antal celler) blinkar. Tryck på +- eller --knapparna för att justera laddning/urladdning-strömmen (0.1 – 5.
Under tiden laddaren laddar eller laddar ur kan du trycka på START-knappen och sedan använda +- eller --knapparna för att ändra ladd- eller urladdningsströmmen. Tryck sedan på START-knappen igen så används det nya värdet. Du kan använda +- och --knapparna för att ändra informationen som visas i displayen. Se sidan 112 för mer information om detta. När laddaren känner av att laddningen är färdig avbryts laddnigen och “FULL” eller “END” visas i displayen. FULL 5.0A 8.
Capacity Cut-Off ON 5000mAh Visar inställning för kapacitetsbegränsning (säkerhetsfunktion). Safety Timer ON 120min Visar inställning för tidsbegränsning (säkerhetsfunktion). USB/Temp Cut-Off USB Enable Visar inställning för 3-pinnarsporten (Temp/USB). Ext. Temp Visar temp-givarens temperatur. 40C Visar inspänning till laddaren. IN Power Voltage 16.49V Att ändra laddarens förinställda program Laddarens förinställda program kan ändras.
Batterityp Litium Olika typer av litiumbatterier kräver olika slutspänningar. LiPO V.Type 3.7V LiPo = Litium Polymer LiFe = Litium Järn LiIo = Litium Jon Litium Auto I vissa situationer kan laddaren inte känna av antalet celler korrekt. Du kan prova att modifiera denna inställning för att förhindra detta. LiPo/Li-Ion/LiFe CHK Time 10min NiMH/NiCd delta-peak känslighet Denna inställning justerar den automatiska delta-peak-funktionens känslighet.
USB data ut och temperaturmätning Utgången på vänster sida av laddaren kan användas till att koppla in en temp-givare (för temperaturmätning) eller en USB-kabel (för att skicka data till en dator). Du kan stänga/sätta på USB data ut och ställa in avstängningstemperatur för batterier under laddning. De två funktionerna kan inte användas samtidigt.
Ljudsignaler Du kan sätta på eller stänga av individuella ljudsignaler. Key Beep Buzzer ON ON Kontroll av spänningskälla Denna funktion stoppar all laddning om inspänningen sjunker under angivet värde. Input Power Low Cut-Off 10.0V Laddningsprofiler Laddaren innehåller minne som kan lagra inställningar I fem olika profiler. För att ändra I inställningarna, använd STOP- och --knapparna för att välja profil. Tryck sedan på START-knappen. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 3.
När du gjort de ändringar du vill göra, tryck ner och håll kvar START-knappen i tre sekunder för att spara dina ändringar. Ladda in en profil För att ladda in en profil, använd STOP- och --knapparna för att välja skärmen för laddning av profil. Tryck sedan på START-knappen. PROGRAM SELECT LOAD DATA LOAD 01 3.7V LiPo 5000mAh Profilens nummer blinkar, använd +- och --knapparna för att välja profil. Tryck ner och håll kvar START-knappen i tre sekunder. Då visas skärmen för laddning automatiskt.
Detta indikerar att det är kortslutning på batterisidan (laddutgången). Kontrollera batteri och inkoppling INPUT VOL ERR Detta indikerar att något är fel med spänningsmatningen. Kontrollera spänningskällan. BREAK DOWN Detta indikerar att något är allvarligt fel med laddaren. Kontakta din handlare. BATTERY CHECK LOW VOLTAGE Detta indikerar att spänningen i batteriet är för låg. Kontrollera batteri och inställningar i laddaren. BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE Detta indikerar att spänningen i batteriet är för hög.
BATTERY VOL ERR CELL CONNECT Detta indikerar ett problem med balanseringskontakten. Kontrollera batteri och inkoppling. TEMP OVER ERR Detta indikerar att laddaren har överhettat. Låt laddaren svalna och förbättra ventilationen till laddaren. CONTROL FAILURE Detta indikerar att något är allvarligt fel med laddaren. Sluta använda laddaren och kontakta din handlare. Tekniska specifikationer Inspänning: 100 - 240VAC 50/60Hz eller 11 - 18VDC Laddströmt: 0.1 - 5.0A (50W max) Urladdningsström: 0.1 - 1.
Varans innehåll Laddare Strömkabel (AC) 12VDC strömkabel med krokodilklämmor Laddkabel Varningar Ställ alltid in laddarens parametrar så de stämmer överens med batteriets specifikationer. Lämna aldrig laddaren oövervakad när den är inkopplad till en spänningskälla. Låt aldrig barn använda laddaren utan övervakning av en vuxen. Använd laddaren endast i välventilerade lokaler utan kontakt med elektriskt ledande eller lättantändliga material.
Notes www.teamorion.
Hakemisto Hakemisto...................................................................................................................................... 122 Aloittaminen.................................................................................................................................... 123 Ominaisuudet................................................................................................................................. 123 Laturi.....................................................
Aloittaminen Kiitos, että valitsit Team Orion Advantage IQ605 laturin. Tämä laturi edustaa viimeisintä teknologiaa akkujen lataamisessa. Voit ladata ja purkaa sillä NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, Li-Ion ja Pb-akkuja mahdollisimman tehokkaalla tavalla. Tässä laturissa on sisäänrakennettu verkkovirtalähde. Voit käyttää laturia sekä pistorasiasta että 12VDC virtalähteestä. Lue ohjeet huolellisesti läpi, jotta saat laturista mahdollisimman suuren hyödyn.
Laturi Blue backlit LCD Keypad 124 Team Orion Advantage IQ605
Yhteydet Vasen Temperature probe/ USB connector 100-240VAC power input connector 12VDC power input connector Output connector www.teamorion.
Virtalähde Laturia voidaan käyttää pistorasiasta 100-240VAC käyttämällä siihen tarkoitettua johtoa. Voit käyttää laturia myös 11-18VDC virtalähteestä mukana tulevilla kaapeleilla. 12VDC power input connector TAI 100-240VAC power input connector Varoitus! Käytä yhtä virtalähdettä kerrallaan. Yhteiskäyttö aiheuttaa oikosulun! Akun liittäminen Yhdistä akku laturiin napaisuus huomioiden, punainen on plus (+) ja musta on miinus (-).
Akun lataus Laturiin on ohjelmoitu perusasetukset, joita voit käyttää suosituimpien akkujen kanssa. Jos haluat muuttaa näitä asetuksia, neuvot löydät käyttöohjeen sivulta 133. Litium-akut (LiPo, LiFe ja Li-Ion) Ohjelmanvalintaikkunassa valitse STOP ja - -näppäinten avulla oikea LiPo-akun tyyppi ja paina START-näppäintä. PROGRAM SELECT LiPo BATT LiPo CHARGE 5.0A 7.
Lataus ja pikalatausta varten laturista löytyy myös AUTO-asetus. Tässä asetuksessa laturi etsii automaattisesti akun jännitteen / kennojen lukumäärän. Latauksen/purkulatauksen käynnistys Käynnistääksesi latauksen tai purkulatauksen, pidä START-näppäin pohjassa kolmen sekunnin ajan. “Check screen” tulee näytölle.
+ ja --näppäimillä voit vaihtaa näytöllä näkyviä tietoja. Vaihtoehdoista on kerrottu sivulla 132. Kun lataus/purkulataus on suoritettu loppuun, lataus päättyy ja näyttöön ilmestyy teksti “FULL” tai “END”. FULL 5.0A 8.40V CHG 030:00 03000 Huomioi: voit lopettaa latauksen/purun milloin haluat painamalla STOP-näppäintä. NiCd/NiMH-akut Ohjelmanvalintaikkunassa valitset STOP ja - -näppäinten avulla joko NiCd- tai NiMH-akun. Paina sen jälkeen START. PROGRAM SELECT NiMH BATT NiMH CHARGE Man CURRENT 5.
Muuttaaksesi purkulatausasetusta, paina START-näppäintä kunnes “discharge current” tai “end voltage” vilkkuu. Käyttämällä + ja --näppäimiä, voit pienentää tai suurentaa latausvirran määrää (discharge current 0.1 - 1A) tai purkulatauksen päättymisjännitteen määrää (discharge end voltage 0.1 – 25.0V). NiMH DISCHARGE 1.0A 5.4V Cycle-toiminto käyttää asetettuja lataus- tai purkulatausasetuksia.
Lyijyakku Ohjelmanvalintaikkunassa valitset STOP ja - -näppäinten avulla Pb-akun. Paina sen jälkeen START PROGRAM SELECT Pb BATT Pb CHARGE 5.0A 6.0V(3p) Käyttämällä + ja --näppäimiä, voit valita eri toimintojen väliltä:: Pb CHARGE Normaali lataus Pb DISCHARGE Purkulataus Asetusten muuttaminen Paina START-näppäintä, kunnes the charge/discharge current (lataus/purkuvirta) tai battery voltage (akun jännite) (cell count-kennojen lukumäärä) asetus vilkkuu.
Kun lataus/purkulataus on käynnissä, painamalla START-näppäintä ja käyttämällä + ja --näppäimiä, voit muuttaa lataus-/purkuvirran määrää. Muutoksen jälkeen paina START-näppäintä. + ja --näppäimillä voit vaihtaa näytöllä näkyviä tietoja. Vaihtoehdoista on kerrottu sivulla 132. Kun lataus/purkulataus on suoritettu loppuun, lataus päättyy ja näyttöön ilmestyy teksti “FULL” tai “END”. FULL 5.0A 8.00V CHG 030:00 03000 Huomioi: voit lopettaa latauksen/purun milloin haluat painamalla STOP-näppäintä.
USB/Temp Cut-Off USB Enable Ilmaisee, onko 3-pin portti USB:n käytössä Ext. Temp Anturin ilmoittama akun lämpötila 40C Virtalähteen antama jännite IN Power Voltage 16.49V Laturin perusasetusten muuttaminen Perusasetuksia voidaan muuttaa. Muuta asetuksia vain, kun tiedät mihin muutokset vaikuttavat. Käytä STOP tai --näppäimiä päästäksesi ohjelmointinäyttöön. Paina START-näppäintä. USER SET PROGRAM- > LiPO V.Type 3.
Litium-akku auto detection Tietyissä tapauksissa laturi voi päätyä väärään arvioon kennojen lukumäärässä. Voit yrittää muuttaa tätä asetusta estääksesi tätä tapahtumasta. LiPo/Li-Ion/LiFe CHK Time 10min NiMH/NiCd delta-peak herkkyys Tätä toiminto muuttaa asetusta, jolla laturi tietää akun tulleen täyteen. Käytä suurempaa arvoa, jos sinusta tuntuu, että lataus päättyy liian aikaisin. Pienempi arvo tulee kyseeseen, jos akku tulee ladattaessa hyvin kuumaksi.
Turva-ajastin Tämä toiminto asettaa extraturvan latausprosessiin. Lataus päättyy annetun ajan kuluttua, on akku ladattu täyteen tai ei. Safety Timer ON 120min Capacity cut-off Tämä toiminto on myös extraturva latausprosessiin. Toiminnolla asetetaan raja latausvirran määrälle. Kun akkua on ladattu annetun määrän verran (mAh), lataus päättyy, on akku täynnä tai ei. Capacity Cut-Off ON 5000mAh Audio signaalit Voit laittaa päälle tai ottaa pois päältä laturin äänitoiminnot.
Latausasetusten muisti Laturin muistiin voi tallentaa viisi eri latausasetusta. Muuttaaksesi näitä asetuksia, käytä STOP tai --näppäimiä päästäksesi “Save data (tallenna)” –näyttöön. Paina START-näppäintä. PROGRAM SELECT SAVE DATA SAVE 01 3.7V LiPo 5000mAh Muistipaikan numero vilkkuessa, valitse - tai +-näppäimellä haluamasi muistipaikka ja paina START. Käytä START-näppäintä asetusten valitsemiseen ja - ja +-näppäimiä asetusten muuttamiseen. SAVE 01 3.
Virheilmoitukset Laturi ilmoittaa tietyntyyppisten asioiden kohdalla virheestä. Ilmoituksen tullessa, tarkista aina liitännät, virtalähde, akku ja asetukset. REVERSE POLARITY Napaisuus on väärin eli plus ja miinus on väärinpäin. CONNECTION BREAK Latauksen/purkulatauksen aikana akun ja laturin välinen kontakti on irronnut. Tarkista akku ja liitännät. SHORT ERR Laturin ulostulo on oikosulussa. Tarkista akku ja liitännät. INPUT VOL ERR Virtalähteessä on vikaa. Tarkista virtalähde.
BATTERY CHECK HIGH VOLTAGE Akun jännite on liian korkea. Tarkista akku ja asetukset. BATTERY VOLTAGE CELL LOW VOL Akun kennoista yhdessä tai useammassa on liian alhainen jännite. Tarkista akku ja liitännät. BATTERY VOLTAGE CELL HIGH VOL Akun kennoista yhdessä tai useammassa on liian korkea jännite. Tarkista akku ja liitännät. BATTERY VOL ERR CELL CONNECT Vikailmoitus koskien tasausliitintä. Tarkista akku ja liitännät. TEMP OVER ERR Laturi on ylikuumentunut. Anna laturin jäähtyä ja paranna ilmanvaihtoa.
Tekniset ominaisuudet: Input: 100 - 240VAC 50/60Hz or 11 - 18VDC Charge current: 0.1 - 5.0A (50W max) Discharge current: 0.1 - 1.
Varoitukset Aseta laturin parametrit akkuvalmistajan suosittelemiin arvoihin. Älä koskaan jätä latausprosessia valvomatta. Lasten ei tule käyttää laturia yksin. Käytä laturia tilassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Laturia ei saa käyttää ihmisten, elektronisten laitteiden tai palavien materiaalien lähellä. Sekä laturi että akut voivat lämmetä latauksen aikana. Ole varovainen käsitellessäsi niitä.
Takuu Team Orion takaa, että tuotteessa ei ole valmistuksesta tai kokoonpanosta aiheutuvia vikoja. Takuu ei kata väärää asennusta, komponenteille käytöstä aiheutuneita vahinkoja tai muita väärin käyttämisestä tai käsittelystä aiheutuneita vikoja. Takuu ei myöskään kata vahinkoja, jotka on aiheutunut tuotteen käytöstä. Ottamalla tuotteen käyttöön, käyttäjä hyväksyy nämä takuuehdot. Käyttövirheiksi luokitellaan: Käyttöohjeista poikkeaminen.
Notes 142 Team Orion Advantage IQ605
Notes www.teamorion.
www.teamorion.