User's Manual

Battery cover
AA Batteries
Steering alignment lever
Tapa del compartimiento de las pilas
Pilas AA
Palanca de alineación de la conducción
Couvercle du compartiment à piles
Piles AA
Levier d’ajustement del’alignement des roues
Please read carefully before operating your
vehicle. Keep these instructions for future
reference as they contain important information.
1.
2.
3.
4.
ATTENTION PARENTS: It is recommended that this
toy and all accessories be periodically examined for
potential hazards and that any potentially hazardous
parts be repaired or replaced.
BATTERY REQUIREMENTS:
(3) AA batteries for vehicle and (1) 9V battery for
transmitter (batteries not included)
Le rogamos lea atentamente antes de hacer
funcionar su vehículo. Conserve estas
instrucciones como futura referencia ya que
contienen información importante.
A LA ATENCIÓN DE LOS PADRES: Se recomienda
que este juguete y todos sus accesorios se
comprueben perdicamente por si representan
cualquier riesgo potencial y poder reparar o cambiar
cualesquiera elementos que pudieran representar un
peligro.
PILAS NECESARIAS: (3) Pilas AA para el vehículo y
(1) pila de 9V para el transmisor (no se incluyen).
Veuillez lire soigneusement avant d’utiliser votre
voiture. Gardez ces instructions pour référence
ultérieure, car elles contiennent de l’information
importante.
Use a Phillips screwdriver to loosen the battery cover screw
on the bottom of the car.
Insert (3) AA batteries into the battery compartment. Be sure
to use the correct polarity as marked inside the battery
compartment.
Replace the battery cover and tighten the screw securely (do
not over tighten).
Move the power switch on the bottom of the car to the ON
position.
1.
2.
3.
4.
Utilice un destornillador Phillips para aflojar la tapa del
compartimiento para las pilas, en la parte inferior del coche.
Insertar (3) pilas AA en el compartimiento de las pilas.
Compruebe que la polaridad es la correcta, tal cual se indica
en el compartimiento para las pilas.
Volver a colocar la tapa de la batería y apretar el tornillo
hasta que quede fijo (no apretar demasiado).
Mueva el botón de encendido en la parte inferior del coche a
la posición de ON.
1.
2.
3.
4.
Utilisez un tournevis Philips pour dévisser la vis du
compartiment à piles situé sous la voiture.
Insérez 3 piles AA dans le compartiment à piles, en
respectant la polarité indiquée.
Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez la vis
solidement (ne serrez pas trop).
Placez l’interrupteur sous la voiture à la position marche (ON).
call our toll free help line at 1-800-728-7940
for information and assistance
Monday - Thursday 8:30AM - 5:30PM
Friday 8:30AM - 3:00PM (EST)
Questions or problems?
BEFORE RETURNING TO STORE,
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and
receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This radiocommunication device complies with all the
requirements of Industry Canada Standard RSS-310.
Carrier frequency: 27.145 MHz or 49.860 MHz
Field strength: 80dBµV/M AT 3m
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de un aparato digital de Clase B, según el
Párrafo 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron
determinados para que proporcionaran una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación casera. Este
aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, que se pueden comprobar al
encender o apagar el equipo, se recomienda que el usuario
intente corregir la corregir la interferencia tomando una o dos de
estas medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un enchufe o a un circuito distinto
del que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o con un técnico
experimentado de radio/TV al respecto.
Este aparato cumple con el Punto 15 de la Normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no debería causar ninguna interferencia
perjudicial, y
2. el aparato debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluidas las interferencias que pudieran causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Todos los cambios o modificaciones que no
hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable de
su cumplimiento, podrían anular la autorización del usuario para
hacer funcionar el equipo.
Este aparato de radiocomunicación satisface todos los requisitos
de la norma RSS-310 del Ministerio de Industria de Canadá.
Frecuencia portadora: 27.145 MHz ó 49.860 MHz
Intensidad de campo: 80 dBµV/m a 3 m
Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites autorisées
pour un appareil électronique de classe B, en vertu de la partie 15
des règlements de la FCC. Ces limites visent à offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé selon les
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, nous ne pouvons garantir qu’il
n’y aura pas d’interférences dans une installation donnée. Si ce
produit cause des interférences nuisant à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en mettant
l’interrupteur du produit à la position marche et arrêt, nous
recommandons à l’utilisateur de tenter d'éliminer les interférences
à l'aide d'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l'orientation ou l'emplacement de l'antenne
réceptrice;
• Augmenter la distance entre le produit et le récepteur;
• Brancher le produit dans une prise ou sur un circuit
autre que celle ou celui où le récepteur est branché;
• Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la
FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. L’appareil doit accepter toute interférence captée, y compris les
interférences susceptibles de causer un fonctionnement
indésirable.
MISE EN GARDE: Toute modification ou tout changement n’ayant
pas été expressément autorisé par la partie responsable de sa
conformité peut entraîner le déni de l’autorisation d’utiliser cet
article.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre les exigences de la
norme CNR-310 d'Industrie Canada.
Fréquence porteuse : 27,145 MHz ou 49,860 MHz
Grandeur de champ : 80 dB µV/M à 3 m
EXAMEN PAR LES PARENTS : Nous
recommandons aux parents dexaminer
périodiquement ce jouet et tous les accessoires, afin
de déceler les risques pour la sécurité et de faire
parer/remplacer les pces potentiellement
dangereuses.
PILES REQUISES : 3 piles AA pour la voiture et 1
pile de 9 V pour l'émetteur (non incluses).
Manufactured under license by:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813
www.teamup-usa.com
MADE AND PRINTED IN CHINA
llame a nuestra línea gratuita 1-800-728-7940
para más información y asistencia.
Lunes a jueves de 8,30h a 17,30h
Viernes de 8,30h a 15h.
¿Preguntas o problemas?
ANTES DE DEVOLVERLO A LA TIENDA,
Fabricado con licencia de:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC.
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813 (EE.UU.)
www.teamup-usa.com
FABRICADO E IMPRESO EN CHINA
appelez notre service d’aide sans frais,
au 1 800 728-7940, pour obtenir
des renseignements et de l'aide.
Lundi au jeudi : de 8 h 30 à 17 h 30
Vendredi : de 8 h 30 à 15 h (HNE)
Des question ou des problèmes?
AVANT DE RETOURNERLE
PRODUIT AU MAGASIN,
Fabriqué sous licence par:
TEAM UP INTERNATIONAL, INC.
4545 Enka Highway, Morristown, TN 37813
www.teamup-usa.com
FABRIQUÉ ET IMPRIMÉ EN CHINE
• Batteries should be inserted with the correct polarity.
• Do not short circuit battery contacts.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Remove batteries if vehicle will not be used for a long period.
• Check the batteries regularly for leakage.
• Exhausted batteries should be removed from the toy.
• Do not dispose batteries in a fire - batteries may leak or explode.
• Use only the recommended batteries or batteries of equal
quality/type.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries should always be charged under adult
supervision.
BATTERY PERFORMANCE NOTE:
For best performance use alkaline batteries (where disposable
batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard
(carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration
purposes, we recommend replacing them with alkaline batteries
when necessary. Battery life may vary depending on battery
brand.
• Las pilas deben introducirse con la polaridad correcta.
• No cortocircuite los contactos de las pilas.
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
• No mezcle las pilas alcalinas con las normales (carbón-zinc)
o las recargables (níquel-cadmio).
• Quite las pilas si no va a utilizar el vehículo durante largo
tiempo.
• Compruebe con regularidad que las pilas no tengan fugas.
• Deben sacarse del juguete las pilas gastadas.
• No tire las pilas al fuego, ya que podrían tener fugas o explotar.
• Utilice únicamente las pilas recomendadas o pilas de igual tipo
y calidad.
• No recargue las pilas no recargables.
• Las pilas recargables deberían cargarse siempre bajo
supervisión de un adulto.
NOTA SOBRE EL RENDIMIENTO DE LAS PILAS:
Para obtener el mejor rendimiento, utilice pilas alcalinas (cuando
se requieran pilas desechables). Si le suministran su vehículo
con pilas normales (carbón-zinc) para utilizarlas la primera vez
y/o para realizar demostraciones, nuestra recomendación es
reemplazarlas con pilas alcalinas cuando sea necesario. La vida
útil de las pilas puede varias según la marca que se utilice.
Insérez les piles en respectant la polarité indiquée.
Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
Ne combinez pas d’anciennes et de nouvelles piles.
Ne combinez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
et rechargeables (nickel-cadmium).
Si vous n’utilisez pas la voiture pendant une longue période,
retirez les piles.
Examinez les piles régulièrement pour vérifier qu’elles ne
coulent pas.
Les piles mortes doivent être enlevées de la voiture.
N’utilisez que les piles recommandées ou des piles de qualité et
de type équivalents.
Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent toujours être rechargées sous
la supervision d’un adulte.
REMARQUE SUR LE RENDEMENT DES PILES :
Pour un rendement optimal, utilisez des piles alcalines (lorsqu'il
convient d'utiliser des piles jetables). Si votre voiture est vendue
avec des piles standard (carbone-zinc) aux fins de son utilisation
initiale et(ou) de monstration, nous recommandons de les
remplacer par des piles alcalines lorsque nécessaire. La durée
des piles peut varier selon les marques.
• Do not operate during thunderstorms.
• Do not pick up your vehicle when it's moving.
• Avoid water, sand, and snow when operating your vehicle. In
addition, do not submerge your vehicle or transmitter in water.
• Never operate your vehicle on the street or highway.
• Never operate your vehicle in a confined or crowded area, and
do not use people or animals as obstacles.
• Do not run your vehicle into furniture, objects or hard surfaces,
as this will cause damage to both the objects and the vehicle.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the tires, gears,
and motor while the vehicle is switched ON.
• Do not leave vehicle or transmitter near sources of heat or under
direct sunlight for long periods of time.
• Do not leave vehicle or transmitter outside overnight- dampness
is harmful to interior components.
• Remove all batteries when not in use to avoid accidental
operation.
• Adult supervision is recommended when operating this vehicle.
• No lo haga funcionar en caso de tormenta.
• No recoja el vehículo mientras esté en movimiento.
• Evite el agua, la arena y la nieve cuando haga funcionar su
vehículo. Además, no sumerja el vehículo o el transmisor en
agua.
• Nunca haga funcionar el vehículo en la calle o en una
carretera.
• Nunca haga funcionar el vehículo en una zona poblada o
cerrada, y no utilice a personas o animales como obstáculos.
• No haga chocar el vehículo contra muebles, objetos o
superficies duras, ya que dañaría tanto los objetos como el
vehículo.
• Mantenga los dedos, el cabello y partes sueltas de la
vestimenta, apartados de las ruedas, los engranajes y el motor
mientras el vehículo esté en ON.
• No deje el vehículo o el transmisor cerca de fuentes de calor o
directamente bajo el sol durante largos períodos de tiempo.
• No deje el vehículo o el transmisor a la intemperie durante la
noche, o si hay humedad, ya que es perjudicial para los
componentes internos.
• Quite todas las pilas cuando no vaya a utilizarlo para evitar que
se ponga en marcha accidentalmente.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al hacer funcionar
este vehículo.
• N'utilisez pas la voiture pendant un orage.
• Ne soulevez pas la voiture pendant qu’elle se déplace.
• Évitez que la voiture vienne en contact avec de l’eau, du sable et de
la neige pendant son utilisation. Ne plongez pas la voiture ni
l’émetteur dans l’eau.
• N’utilisez pas la voiture dans la rue ou sur l'autoroute.
• N’utilisez jamais la voiture dans un endroit exigu ou bondé, et
n’utilisez pas de personnes ou d’animaux comme obstacles.
• Ne laissez pas la voiture frapper des meubles, des objets ou des
surfaces dures, car vous pourriez endommager ceux-ci et la voiture.
• Lorsque l’interrupteur de la voiture est à la position marche (ON),
tenez vos doigts, ainsi que les cheveux et les vêtements amples, loin
des pneus, des engrenages et du moteur.
• Ne laissez pas la voiture ou l’émetteur près de sources de chaleur ni
à la lumière directe du soleil pendant une longue période.
• Ne laissez pas la voiture ou l’émetteur à l’extérieur pendant la nuit,
car l’humidité nuit aux composants internes.
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas le produit, afin d’éviter
une utilisation accidentelle.
• La supervision des parents est recommandée pendant l’utilisation du
produit.
FCC NOTES
INSTALLATIONMONTAJESET-UP
NOTAS DE LA FCC
NOTES DE LA FCC
BATTERY
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
RESPECTO A LAS PILAS
PILES – PRÉCAUTIONS
SEGURIDAD
SAFETY
SÉCURITÉ
ENG FRAESP
14
1:24 SCALE
RADIO CONTROL
COMMANDE
PAR RADIO À
ÉCHELLE DE 1:24
ESCALA 1:24
RADIO CONTROL
ENG FRAESP

Summary of content (2 pages)