Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.804.
2 Assembly page 2/36 TEAM EXP 8 RETRO - 060322
D A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Deckel vom Wassertank Wassertank Reling Wahlschalter Thermometer Funktions-Kontrolllampe Deckel der Glaskanne Dampfdüse Gehäuse Messlöffel Glaskanne Auffangschale mit Tropfblech Filter Filterhalter Kontrolllampe Tassenvorwärmfläche GB A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P.
1 2 4 3 5 6 7 8 9 4 Assembly page 4/36 TEAM EXP 8 RETRO - 060322
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. VORBEREITUNG DER MASCHINE Es wird empfohlen sich mit allen Funktionen des Gerätes vertraut zu machen, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. Kontrollieren Sie, dass der Schalter(D) in der Aus-Stellung „Off“ steht und das Gerät nicht an das Stromnetz angschlossen ist.
- Stellen Sie die Glaskanne nicht in die Nähe von elektr. oder Gaskocher, in einen Ofen oder in eine Mikrowelle Vermeiden Sie Temperaturschocks. ESPRESSO-FUNKTION Wie wird ein echter Espresso zubereitet? Der Espresso ist ein starker Kaffee, der einen typischen Geschmack hat und sehr reich an Aroma ist. Um ihn zuzubereiten, wird heißes Wasser unter hohem Druck durch das Kaffeepulver gedrückt.
ZUBEREITUNG EINES CAPPUCCINOS Mit diesem Gerät können Sie auch Milch aufschäumen, um einen köstlichen Cappuccino zu bekommen, eine heiße Schokolade vorzubereiten oder irgendein anderes Getränk aufzuwärmen. Bereiten Sie zuerst einen Espresso zu, wie zuvor beschrieben, aber füllen Sie die Tassen nicht ganz, damit Sie nachher noch Milchschaum hinzufügen können. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Befüllen Sie den Wassertank(B) mit gewünschter Menge kaltem Wasser. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
REINIGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Gerät: Wischen Sie die Kunststoffteile des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine scheuernden oder aggressiven Mittel. Tauchen Sie den Körper des Gerätes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Abnehmbare Teile: Abnehmbare Teile sind Filterhalter(N), Filter(M), Auffangschale mit Tropfgitter(L), Glaskanne mit Deckel(K+G).
PROBLEME UND URSACHEN DES NICHT FUNKTIONIERENS DER EXPRESSO MASCHINE PROBLEME URSACHE Kein heißes Wasser - Kontrollieren Sie, ob Wasser im Wassertank ist. Kein Dampf - Reinigen Sie jede Ablagerung in der Düse mit einer Nadel. - Kontrollieren Sie, dass Wasser im Tank ist. Das Wasser läuft über den Filterträger - Der Filterträger ist nicht richtig eingesetzt - Der Filterträger ist nicht fest genug eingesetzt. - Kaffeepulver ist auf dem Rand des Filtereinsatzes zurückgeblieben.
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the instruction manual together with the appliance. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance before using the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use.
PREPARING THE MACHINE We recommend to get used to all functions of your appliance before using it for the first time. Make sure the selector (D) is in off position (0/OFF) and that the appliance is unplugged. Wash the accessories thoroughly in hot soapy water, rinse and dry them carefully. Open the cap (A) and fill the water tank (B) with cold water - maximum 4 cups, as indicated on the glass jug (K) – and close the lid of the tank correctly to make sure that no steam pressure can escape.
essential aromas from the coffee. That’s why the espresso is usually served in small “espresso” cups. Use preferably a special espresso coffee with suitable roasting and grinding. Remember that the espresso needs a finer grinding than the filter coffee. 1. Make sure the appliance is unplugged. 2. Pour the desired amount of water in the tank (B) as indicated above (fig. 6). Use the level indication on the glass jug (fig. 5). Close the lid (fig. 7). 3.
Clean the steam pipe after each use. Especially if you immersed it in milk. Milk residues might obstruct the steam pipe. To clean the steam pipe (H), you can unscrew the steam pipe protection. If the pipe is obstructed, unclog it with a needle. If you just frothed milk, dry the steam pipe with some cloth, then maintain the cloth against the end of the pipe and put the selector (D) in position. Let steam escape for about 1 or 2 seconds to eliminate milk residues, then place the selector in off position.
Caution: Never use vinegar to descale the appliance. Signs showing that descaling is necessary are the following: When the noise level of the appliance rises during operation. The heating time is longer. If you use the appliance frequently, it is advisable to descale the appliance frequently as follows: If water contains a small amount of limescale, descale once a year. If water contains a medium amount of limescale, descale three times a year.
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil. Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à l'appareil. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle inscrite sur la plaque signalétique située sur le dessous de l’appareil.
MISE EN SERVICE Il est recommandé de se familiariser avec toutes les fonctions de votre appareil avant de l’utiliser. Vérifiez que le sélecteur (D) est bien sur la position "off" (arrêt) et que l'appareil n'est pas branché. Lavez tous les accessoires minutieusement dans de l’eau chaude, savonneuse, rincez-les et séchez-les soigneusement.
FONCTION EXPRESSO Comment préparer un expresso? L’expresso est un café fort, au goût caractéristique extrêmement riche en arôme. Pour le réaliser, l’eau, qui arrive sur le filtre à température élevée, est poussée très rapidement au travers de la masse de café par une forte pression. Elle extrait le nectar de la mouture et puise les parfums essentiels du café, c’est pour cette raison que l’expresso est habituellement servi dans de petites tasses de type "expresso".
2. Branchez l'appareil. Assurez-vous que le sélecteur (D) est en position "arrêt" (0/OFF). 3. Actionnez la fonction vapeur. Pour cela, placez le sélecteur en position . Après un temps de chauffe, la vapeur sort de la buse vapeur (H). Maintenez la tasse remplie à moitié de lait sous la buse vapeur et plongez la buse vapeur dans le lait pour le faire mousser. Mettez la mousse sur l'expresso avec une cuillère pour obtenir un vrai cappuccino italien.
DETARTRAGE L’expresso doit être détartré régulièrement. La fréquence dépend de la dureté de l’eau et du nombre de fois que l’appareil est utilisé. 1. Eliminez le tartre et les résidus de café du porte-filtre et du support du porte-filtre. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un détartrant liquide du commerce dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit. Versez la solution dans le réservoir selon les proportions préconisées sur l'emballage du produit. 2.
- Les trous du filtre ou de la sortie d'eau sont bouchés (Nettoyez-les comme décrit sous "L'eau déborde du porte-filtre". De l'eau froide coule lorsque l'appareil est en marche - Le réservoir est trop plein Si les solutions proposées n'éliminent pas votre problème, adressez-vous au service après-vente ou au revendeur de l'appareil.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt. Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze gebruiksaanwijzing bij te sluiten. Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
VOOR HET GEBRUIK Het is aan te raden, zich met alle functies van het toestel vertrouwd te maken vooraleer u het toestel gebruikt. Zorg ervoor dat de regelaar (D) zich op 0/OFF bevindt en dat de stekker niet in het stopcontact is. Maak alle accessoires zorgvuldig schoon in warm zeepwater, reinig deze en droog deze zorgvuldig af.
ESPRESSOFUNCTIE Hoe wordt een espresso toebereid? De espresso is een straffe koffie met een bijzondere smaak en aroma. Om een espresso te maken wordt het hete water dat op de filter aankomt heel snel door de koffie geduwd door een sterke druk. De druk trekt de nectar van de gemalen koffie uit en onttrekt de essentiële aroma’s van de koffie. Daarom wordt de espresso in kleine speciale “espresso” kopjes geschonken. Gebruik speciale koffie voor espresso’s.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de regelaar (D) op de UIT-stand (0/OFF) is. 3. Schakel de stoomfunctie aan. Plaats daartoe de regelaar op . Na een zekere opwarmtijd komt stoom uit de stoompijp (H). Hou de tot in de helft met melk gevulde kop onder de stoompijp en dompel de pijp in de melk om deze te doen schuimen. Doe het schuim met een lepel op de koffie om een echte Italiaanse cappuccino te verkrijgen. Plaats de regelaar op 0/OFF na gebruik.
ONTKALKEN De espresso moet regelmatig ontkalkt worden. De frequentie hangt van de hardheid van het water en van de frequentie van het gebruik af. 1. Verwijder de kalk en de koffieresten van de filterhouder. Wij raden u aan enkel een vloeibaar ontkalkingmiddel uit de handel te gebruiken en de instructies, die in de handleiding ervan beschreven zijn, goed te volgen. Giet het ontkalkingmiddel in het waterreservoir in de proporties beschreven door de fabrikant op het etiket van het product. 2.
De koffie loopt niet door -Geen water in het reservoir - -Geen koffie in de filter. - De koffie is te fijn gemalen of is te vast aangestampt in de filterhouder. - De gaatjes van de filter of de opening van de filterhouder zijn verstopt (Reinig deze zoals hierboven beschreven onder "Het water sijpelt langs de zijkant van de filterhouder". Koud water drupt wanneer het toestel in werking is. - Het reservoir is te vol.
CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. No lo deje ni al alcance de los niños ni al de personas no responsables. No lo deje ni al alcance de los niños ni al de personas no responsables. Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado.
PREPARANDO LA CAFETERA Compruebe que el regulador está en la posición 0/OFF. Le recomendamos que utilice todas las funciones de su aparato antes de usarlo por primera vez. Antes de enchufarlo introduzca el filtro de metal (M) en el portafiltro (N) y coloque éste en su sitio. Extraiga la tapa del depósito de agua (A). Compruebe que funcionan todos los accesorios de la cafetera y lávelos cuidadosamente con agua jabonosa caliente, enjuaguelos y séquelos con cuidado.
PREPARAR UN EXPRESSO El expresso es un café fuerte, con unas caracteristicas de gusto, con un rico aroma. Utilice preferiblemente marcas de café destinadas al uso de este tipo de cafeteras para que usted pueda sacar un mayor partido o rendimiento a su cafetera. Recuerde que el expresso necesita un café que esté finamente molido más que los cafés utilizados normalmente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Compruebe que el selector está en la posición 0/OFF. Enchufe el aparato.
8. Coloque el tapón (G) en la jarra (K) de manera que la abertura del tapón coincida con el saliente del portaflitro (N). 9. Asegúrese de que la rejilla de goteo (L) esté colocada (Fig. 8). 10. Coloque la jarra debajo del portafiltro (N). Compruebe que el saliente del portafiltro coincida con la abertura del tapón de la jarra (Fig. 9). 11. Su aparato está ya listo para preparar expressos. Gire el regulador (D) hacia la posición de café ( ). El piloto rojo se iluminará.
3. Proceda como se indica en los pasos 5 y 6 del apartado cómo preparar un cappuccino y cuando obtenga la espuma deseada vuelva a colocar el regulador en posición de apagado 0/OFF. LIMPIEZA Antes de limpiar su cafetera, apágela, desenchúfela de la toma de corriente y espere hasta que se enfríe. El filtro, portafiltro, la jarra y su tapa y la rejilla de goteo pueden lavarse con agua jabonosa caliente. No los introduzca en el lavavajillas. Limpie el cuerpo del aparato con un trapo húmedo.
Precaución: Nunca utilice vinagre como agente antical. PROBLEMSAS Y CAUSAS DE UN MAL FUNCIONAMIENTO. PROBLEMAS No sale café El agua rebosa por le portafiltro No sale vapor Sobresale el agua del soporte del filtro Que el café no salga CAUSAS -No hay agua en el depósito. -No hay café en el filtro. -El café del filtro es demasiado fino o está demasiado presionado.
35 Assembly page 35/36 TEAM EXP 8 RETRO - 060322
TEAM EXP 8 RETRO Deutsch 5 English 11 Français 17 Nederlands 23 Español 29 Back cover page (last page) Assembly page 36/36