DVD SURROUND SYSTEM D-M51DVS DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OFF SLEEP ON VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE CLEAR TV CH RDS PROG/DIRECT PTY REPEAT MODE WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC L CONPACT S U RR OU N D G I T A DIGITAL VIDEO SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 D.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FRANCAIS TABLE DES MATIERES z x c v b n m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 AVANT L’UTILISATION ............................................................................223 PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................................................223, 224 PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................225 CARACTERISTIQUES..............................................................................225 DISQUES...............................................................................
FRANCAIS 10 cm ou plus 10 cm ou plus B Mur (2) SYSTÈME D’ENCEINTES (D-M51DVS seulement) 2 SC-A3L La qualité du son produit par le système d’enceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation du système d’enceintes.
FRANCAIS 3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION (1) RECEPTEUR DVD SURROUND • Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
FRANCAIS 5 DISQUES • Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le ADV-M51. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
FRANCAIS 6 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES Disques Précautions de manipulation des disques Seuls les disques de marques énumérées page 226 peuvent être joués sur le ADV-M51. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADVM51. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur. Manipulation des disques Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
FRANCAIS 7 CONNEXIONS • Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir effectuer toutes les connexions. • S’assurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le gauche à gauche et le droit à droite). • Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées risquent de générer du bruit. • Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits.
FRANCAIS ATTENTION: • Une seule platine cassette et un seul enregistreur peuvent être connectés au ADV-M51 en utilisant les connexions système. Le système ne fonctionnera pas correctement si deux enregistreurs MD ou deux platines cassettes sont connectés aux connexions système. • Quand l’interrupteur d’alimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension. • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple.
FRANCAIS (2) Connexion des signaux audio d’une radio satellite numérique et d’un magnétoscope • Connectez les signaux vidéo directement à la télévision et changez l’image sur l’écran. • En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode d’emploi des autres composants. Satellite numérique/radio câble Connexion à la prise d’entrée numérique optique • Seuls les signaux audio sont acceptés à la prise d’entrée numérique optique.
FRANCAIS (3) Brancher un TV • Utilisez le câble SCART à 21 broches vendu dans le commerce afin de connecter la borne SCART à 21 broches du téléviseur à la borne SCART à 21 broches du ADV-M51 (AV1). Ecran de TV SUB WOOFER • Les signaux audio et vidéo de la fonction sélectionnée sur l’appareil sont sortis. Signaux de sortie audio • Les signaux de lecture audio DVD et tuner et les signaux audio entrés aux prises AUDIO INPUT sont sortis.
FRANCAIS (4) Brancher les bornes de l’antenne ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie) CADRE D’ANTENNE AM (Fourni) ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie) ANTENNE FM CABLE COAXIAL 75 Ω/ohms ADAPTATEUR D’ANTENNE FM (Option) ANTENNE EXTERIEURE AM MASSE • Une prise de câble d’antenne FM de type PAL peut être connectée directement. • Si la fiche du câble d’antenne FM n’est pas de type PAL, connecter à l’aide de l’adaptateur d’antenne de type PAL (Option).
FRANCAIS (5) Sortie sonore des connecteurs de sortie audio numériques et analogiques de cet appareil 2 Lorsqu’un disque est lu avec le ADV-M51 (DIGITAL OUT) Format d’enregistrement audio Réglages Se référer à la page Sorties de données audio numériques Flux de bits Dolby Digital Sortie numérique : Normal Dolby Digital 2 canaux données PCM (48 kHz/16bits) DSortie numérique : Conversion PCM 318 Sortie numérique : Normal Flux de bits DTS Sortie numérique : Conversion PCM 2 canaux données PCM (48 kH
FRANCAIS (6) Connexions des enceintes S’assurer de bien éteindre l’amplificateur lors de la connexion des enceintes. • Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes d’entrées à l’arrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de l’amplificateur. Connecter le canal gauche des enceintes sur les bornes “L” de l’amplificateur et le canal droit sur les bornes “R”de l’amplificateur, en respectant les polarités (marques “≈” et “√”).
FRANCAIS 8 APPELLATION DES PIECES ET FONCTION Panneau avant RECEPTEUR DVD SURROUND (ADV-M51) • Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ). !4 !3 !2 !1 !0 o i SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET TONE SDB V I D E O VOLUME FUNCTION ON STANDBY PHONES qw e q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)...................................(250) w Capteur de la télécommande ..........................................
FRANCAIS Télécommande • Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ). • Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions. La commutation entre les différentes fonctions s’effectue à l’aide des sélecteurs de mode de la télécommande. @4 q w e r t y u OFF ENTER A-B REPEAT CLEAR TITLE TIME TV IN T V CHARAC. SLIDE MODE TV CH RDS PROG/DIRECT REPEAT o !0 !1 PTY EDIT/MENU ZOOM - RANDOM MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-M51 • Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2. • Considérer A / V et DVD comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour l’utilisation. q OFF ON SLEEP VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC.
FRANCAIS Faire fonctionner l’ADV-M51. 3 [1] Touches du système d’amplificateur surround (Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur “IN/SURR.”) • Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans n’importe quelle position. Les opérations en gris peuvent être réalisées.
FRANCAIS Panneau arrière du subwoofer actif (DSW-3L) z c b m A propos de la sélection de la fréquence de croisement de l’amplificateur AV La fréquence de croisement de l’enceinte satellite/enceinte centrale et du subwoofer actif (la frontière entre la zone de fréquence produite par le subwoofer actif et les autres enceintes) est réglée sur l’amplificateur AV connecté, et est généralement établie entre 80 et 120 kHz.
FRANCAIS 9 UNITE DE TELECOMMANDE • L’unité de télécommande comprise (RC-966) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également d’autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d’autres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande. (1) Insertion des piles q Déposer le couvercle arrière de l’unité de télécommande.
FRANCAIS • La télécommande inclue (RC-966) peut être utilisée pour actionner pas seulement le ADV-M51 mais aussi les opérations système pour les séries D-M31 et pour actionner les autres les autres appareils DENON à télécommande compatible. De plus, les codes d’opération de télécommande des autres principales marques de télévision et lecteurs vidéo sont aussi stockés dans la télécommande, qui peut donc aussi être utilisée pour actionner ces télévisions et lecteurs vidéo.
FRANCAIS [2] Touches système de l’enregistreur CD (actionnées avec le commutateur de mode 2 en position “CDR”) [3] Touches système de la platine casette (actionnées avec le commutateur de mode 2 en position “TAPE”) OFF OFF ON VCR REC NTSC/PAL SLEEP SLEEP TITLE SOURCE TV IN T V EDIT/MENU ZOOM CLEAR ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE PROG/DIRECT REPEAT RANDOM MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS (4) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo • Des composants d’autres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement. 3 4 OFF ON VCR REC NTSC/PAL SLEEP ENTER A-B REPEAT CLEAR REPEAT T V CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM - RANDOM MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques TV Admiral 045, 121 Fujitsu 004, 062 Adventura 122 Funai 004, 062 Aiko 054 Futuretech 004 Akai 016, 027, 046 GE 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, Alleron 062 A-Mark 007 Amtron 061 Anam 006, 007, 036 Grundy 062 Anam National 061, 147 Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, 134 AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 Hitachi Pay TV 151 Archer 007 Infinity 017, 071 Audio
FRANCAIS National Quenties 002 Sharp 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 Siemens 013 Nikko 054 Signature 045, 144 NTC 054 Simpson 050 Optimus 128 Sony 043, 046, 138, 146, 150 Optonica 011, 012, 093, 121 Soundesign 030, 050, 062 Orion 004, 139 Spectricon 007, 033 Panasonic 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 Squareview 004 Philco 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, Supre-Macy 032, 122 132, 145, 1
FRANCAIS VCR Admiral 081 JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 Aiko 095 Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 Aiwa 009 Kodak 088 Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 Lloyd 009, 094 Alba 055 LXI 088 Amstrad 009 Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 ASA 042 Magnin 087 Asha 087 Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 Audio Dynamic 005, 085 Marta 088 Audiovox 088 MEI 049 Beaumark 087 Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088,
FRANCAIS Randex 088 Symphonic 009, 094 RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, Tandy 009 082, 087 Tashiko 009, 088 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, Tatung 004, 026, 030 094, 097, 098 Teac 004, 009, 026, 094 Ricoh 055 Technics 024, 049 Salora 033, 041 Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094 Samsung 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 TMK 087, 092 Sanky 081 Toshiba 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 Sansui 005, 026, 029, 045, 061,
FRANCAIS (5) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans la mémoire préréglée OFF 3 -w ON VCR REC NTSC/PAL SLEEP SOURCE ENTER A-B REPEAT CLEAR TIME T V CHARAC. SLIDE MODE TV CH RDS PROG/DIRECT 1 TITLE TV IN EDIT/MENU ZOOM - PTY REPEAT RANDOM MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS 10 REGLAGE DU SYSTEME (1) Articles de réglage du système • Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section “CONNEXIONS” (voir pages 228 à 234), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-M51. • Utiliser les touches suivantes pour installer le système: Touche ENTER 6 Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage.
FRANCAIS (2) Procédure d’installation rapide • Référez-vous aux “Connexions” (pages 228 à 234) et vérifiez que toutes les connexions sont correctes. D I MP Radio WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC L CONPACT S U RR OU N D G I T A DIGITAL VIDEO SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET TONE SDB V I D E O 1 Allumez l’alimentation. • L’indicateur d’alimentation (LED) produit une lumière verte, l’alimentation s’allume et l’affichage s’allume.
FRANCAIS 4 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de réglage du menu. Sur l’écran de réglage, l’élément sélectionné est affiché en jaune et les valeurs des autres éléments sont affichées en vert. ENTER 6 Télécommande [2] Réglages du système d’enceintes QUICK SETUP MENU DENON EXIT 2CH VIRTUAL 2CH VIRTUAL&SW 4 : 3 PAN & SCAN 4 : 3 LETTER BOX 16 : 9 WIDE 4 : 3 TELEVISION SELECT THIS TO PLAY WIDE DVDs IN THE PAN & SCAN MODE.
FRANCAIS 9 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le mode d’installation. Le mode d’installation peut aussi être quitté en utilisant les touches curseurs • et ª dans l’écran d’installation pour sélectionner “EXIT SETUP” puis pressez la touche ENTER. A propos des réglages du système d’enceintes SETUP Télécommande B 2CH VIRTUAL Sélectionnez ceci quand vous utilisez seulement les deux enceintes pour les canaux frontaux.
FRANCAIS (3) Installation système détaillée (changement des réglages système) • Les réglages système rapide et les réglages d’origine établis en usine sont changés en utilisant le menu de changement de réglage système. Les réglages sont stockés dans la mémoire jusqu’à ce qu’ils soient changés la fois suivante, et restent valides même quand l’alimentation est éteinte.
FRANCAIS REMARQUE: • Sélectionnez la taille des enceintes non d’après la taille réelle des enceintes mais d’après la capacité des enceintes à reproduire des basses fréquences de 100 Hz ou moins. Si vous ne la connaissez pas, déterminez le meilleur réglage en comparant le son quand le réglage est disposé sur “Small” et “Large”, en gardant le volume assez bas pour éviter d’endommager les enceintes. Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.
FRANCAIS [2] Durée du délai (réglage de la distance) • Entrez les distances de la position d’écoute et des différents enceintes pour régler la durée du délai ambiance. • Le réglage d’usine de la durée du délai est réglé aux valeurs par défaut dans l’étape 3 ci-dessous. Préparation: Mesurez la distance de la position d’écoute aux différentes enceintes.
FRANCAIS [3] Ajustement du niveau des canaux • Ajustez de façon que les niveaux de lecture des différents canaux soient égaux. • Faites cet ajustement en écoutant la sortie de test de tonalités depuis les enceintes en position d’écoute. • Tous les niveaux de chaque canal sont réglés par défaut à l’usine à 0 dB. • Cet ajustement peut aussi être effectué directement depuis la télécommande.
FRANCAIS 7 Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser les réglages. • L’écran suivant dans le menu de changement de réglage système apparaît. ENTER Télécommande Pour annuler les réglages après que les ajustements ont été effectués Affichez l’écran d’ajustement de niveau de canaux, puis utilisez les touches curseurs •, ª, 0 et 1 pour sélectionner “Level Clear” et sélectionnez “Yes”. Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont réglés à 0 dB.
FRANCAIS [6] Réglages des fonctions • Réglez les noms des fonctions LINE-1 et LINE-2 et allumez ou éteignez la sortie d’enregistrement analogique (REC OUT). • Quand il est utilisé en combinaison avec les séries D-M31, réglez selon les composants utilisés pour les fonctions système adéquates. • Il est aussi possible d’assigner l’entrée numérique D.AUX à LINE-2. 1 2 Si vous n’êtes pas sur l’écran de menu de changement de réglage système, lisez l’étape 1 et 2 page 253.
FRANCAIS 11 LECTURE (1) Avant le fonctionnement D I MP Radio WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC G I T A L CONPACT S U RR OU N D DIGITAL VIDEO SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET TONE SDB V I D E O FUNCTION ON STANDBY PHONES 2 VOLUME 1 2 Se référer à “CONNEXIONS” (pages 228 à 234) et vérifier que toutes les connexions sont correctes. Activer l’appareil. Appuyez sur la touche POWER (Bouton d’alimentation).
FRANCAIS (2) Le chargement de disques 2 Placer un disque dans le plateau à disque avec la face comportant l’étiquette (imprimée) tournée vers le haut. Guide du disque de 12 cm Guide du disque de 8 cm Plateau à disque (2) Chargement des disques • Prendre le disque avec précaution, de sorte à ne pas toucher la surface comportant les signaux et le tenir avec la face imprimée tournée vers le haut. • Lorsque le plateau à disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.
FRANCAIS (3) Lecture INFORMATIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES Cet appareil comporte les pré-réglages suivant: “DISC SETUP” (initialisation disque), “OSD SETUP (initialisation de l’affichage)”, “SETUP VIDEO (installation video)”, “AUDIO SETUP (installation audio)”, “RATINGS (indices)” et “OTHER SETUP (autre installation)”. Les pré-réglages ont été effectués avant de quitter l’usine. Si vous souhaitez les modifier pour les adapter à vos besoins spécifiques, se référer aux pages 311 à 323.
FRANCAIS 6 Utiliser les touches de curseur (•, ª, 0 et 1) pour sélectionner l’item souhaité. • Certains disques comprennent un deuxième écran de menu. Dans ce cas, appuyez sur la touche 9 afin d’afficher l’écran de menu suivant. (Voir pochette du disque.) 8 Tournez la commande de volume principal de l’unité ou bien utilisez les touches de commande de volume principal sur la télécommande pour ajuster le volume. Le volume est indiqué à l’affichage. M.
FRANCAIS (5) Lecture de vues fixes (Pause) 1 Pendant la lecture, appuyer sur la touche 13 de l’unité principale ou sur la touche 3 de la télécommande. • Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
FRANCAIS (9) Ralenti (pour les DVD et les CD vidéo uniquement) 6 1 En mode pause, appuyer sur l’une des touches 6 / 7 de la télécommande. 6 : Sens arrière 7 : Sens avant • Lorsque la touche est activée à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. (Quatre étapes) (Trois étapes pour les CD vidéo) • Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale. 7 Télécommande REMARQUE: • Le ralenti en arrière n’est pas compatible avec les CD vidéo.
FRANCAIS 3 Tourner le cadran SURROUND/SELECT ou appuyez sur la touche SURROUND de la télécommande pour sélectionner le mode surround. Affichage du mode d’entrée Allumé • En mode AUTO SURROUND / SELECT L’un s’allume en fonction du signal d’entrée SURROUND PUSH - PARAM. • En mode DIGITAL PCM (numérique) Unité principale Télécommande • La fonction change comme indiqué ci-dessous. • La fonction ne change que dans le sens “Æ” lorsque elle est commandée depuis la télécommande.
FRANCAIS (2) Après avoir débuté la lecture [1] Réglage de la qualité du son (TONE/SDB) La fonction TONE/SDB ne fonctionnera pas en mode direct. [2] Inactiver temporairement le son (MUTING) TEST TONE 2 INPUT MODE SYSTEM D I MP Radio WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC L CONPACT S U RR OU N D G I T A DIGITAL VIDEO FUNCTION IN/SURR. MD CDR TAPE 1 SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 SURROUND TUNER TV / VCR DVD IN/SURR.
FRANCAIS 13 DOLBY / DTS SURROUND Dolby Surround (1) Dolby Digital Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à “5.1” canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d’ambiance, droit d’ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal “.
FRANCAIS Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous. Signe du support Dolby Surround: 2 Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories. DTS Digital Surround Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.
FRANCAIS Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriété des Laboratoires Dolby pour créer un champ sonore d’ambiance virtuel en utilisant seulement deux enceintes pour les canaux frontaux, permettant à l’utilisateur d’expérimenter des sons comme si des enceintes d’ambiance étaient véritablement utilisées.
FRANCAIS 14 LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) (1) Lecture en mode Dolby Virtual Speaker • Le mode Dolby Virtual Speaker est un mode qui utilise une technologie sonore 3D des Laboratoires Dolby pour produire un son d’ambiance multi-canaux en utilisant seulement deux enceintes pour les canaux frontaux. • Avec deux enceintes pour les canaux frontaux, un des deux modes peut être sélectionné : Référence ou Large.
FRANCAIS 6 Sélectionnez et réglez les paramètres d’ambiance. (Sur la télécommande, utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour régler les paramètres.) Si rien n’est fait pendant 6 secondes à partir de l’affichage des paramètres, l’affichage normal réapparaît. B Paramètres ambiance (1) SURROUND / SELECT PUSH - PARAM. Unité principale Réglage du mode DOLBY VS VS REF WIDE Le mode sélectionné clignote. Le mode ne s’affiche pas s’il ne peut pas être sélectionné. B Réglage de D.COMP.
FRANCAIS [2] Réglages du mode 2 canaux • Quand les signaux 2 canaux sont entrés, un des deux modes de lecture peut être sélectionné et réglé en fonction du réglage de mode des 2 canaux, Virtuel 1 ou Virtuel 2. (Le mode Virtuel 1 est réglé en usine par défaut.) Virtuel 1 : Les sources 2 canaux sont lues en ambiance virtuelle en utilisant le procédé Dolby Pro Logic II Cinema. Virtuel 1 : Les sources 2 canaux sont lues en ambiance virtuelle en utilisant le procédé Dolby Pro Logic.
FRANCAIS Paramètres ambiance (2) 1. VIRTUAL1 (mode virtuel 1) Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic II Cinema. Ce mode convient pour lire des sources films en Dolby Surround et des sources stéréo normales. 2. VIRTUAL2 (mode virtuel 2) Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic. Ce mode est compatible avec la lecture normale en Dolby Pro Logic permet de récréer fidèlement l’image enregistrée des sources enregistrées en Dolby Surround.
FRANCAIS [1] Simulation DSP surround 2,4,5 D I MP Radio WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC L CONPACT S U RR OU N D G I T A DIGITAL VIDEO 4 SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET TONE SDB V I D E O VOLUME FUNCTION ON STANDBY PHONES ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME 1 5 6 - 5CH STEREO 4 AUTO DECODE TUNER 7 8 9 + DIRECT STEREO VIRTUAL CALL 0/10 +10 - TEST TONE INPUT MODE SURROUND FUNCTION SYSTEM 1 2 DEFAULT + 5 9 6 - 7 S
FRANCAIS 5 Paramètres ambiance (3) • Réglage DEFAULT (par défaut) DEFAULT Y/N Y/N YES , NO / Lorsque “YES” est sélectionné, les réglages par défaut effectués à l’usine sont restitués. ROOM SIZE (taille pièce): • Cette fonction règle la taille du champ acoustique. Il existe cinq réglages : “SMALL” (petit), “MED-S” (moyenpetit), “MED” (moyen), “MED-L” (moyen-grand) et “LARGE” (grand). “SMALL” recrée un petit champ acoustique, “LARGE” un grand champ acoustique.
FRANCAIS 2 Tableau des paramètres de mode ambiance (1) Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone Sortie de canal SUB-WOOFER REFERENCE C B WIDE C B DH1 C (H/P ONLY) E DH2 C (H/P ONLY) E DH3 C (H/P ONLY) E BYPASS C (H/P ONLY) E STEREO C B DIRECT C B ROCK ARENA C B JAZZ CLUB C B VIDEO GAME C B DHP DVS FRONT L/R 2 Tableau des paramètres de mode ambiance (2) Présence/absence de signaux et contrô
FRANCAIS 2 Tableau des paramètres de mode ambiance (3) Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone Paramètre ambiance – la valeur par défaut est indiquée entre (parenthèses) 2ch DECODE MODE TONE CONTROL REFERENCE C (OFF) C (OFF) WIDE C (OFF) C (OFF) DH1 C (OFF) C (OFF) DH2 C (OFF) C (OFF) DH3 C (OFF) C (OFF) BYPASS C (OFF) C (OFF) E STEREO C (OFF) C (OFF) E DIRECT E E E ROCK ARENA C (OFF) C (OFF)
FRANCAIS (3) Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone • Le ADV-M51 est équipé d’un mode Dolby Headphone, une technologie développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology pour obtenir un son 3D avec des écouteurs normaux. • Le mode Dolby Headphone est réglé lorsque les écouteurs sont connectés dans la prise d’écouteurs du ADV-M51. • Il existe actuellement quatre modes Dolby Headphone créant différents effets de champ sonore : DH1, DH2, DH3 et Bypass (lecture stéréo normale).
FRANCAIS 2 Enregistrement Paramètres ambiance (4) DOLBY H (modes Dolby Headphone) DH1 ..............Pièce de référence (petite pièce avec peu de résonance) DH2 ..............Pièce moyenne (pièce avec une résonance plus importante que pour DH1) DH3 ..............Grande pièce (Plus grande que DH1. Utilisez ce mode pour réaliser un réglage de la distance et de la diffusion du son.) BYPASS ........Lecture stéréo.
FRANCAIS 15 ECOUTER LA RADIO (1) Réglage de fréquences 3 OFF SLEEP ON VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE CLEAR D I MP Radio WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC G I T A L CONPACT S U RR OU N D DIGITAL VIDEO TV CH RDS PROG/DIRECT SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET TONE SDB V I D E O VOLUME FUNCTION ON STANDBY PHONES Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
FRANCAIS (2) Préréglage des stations syntonisées et dénomination des stations (télécommande uniquement) 2 Un total de 40 stations (comprenant les stations FM et AM) peut être préréglagené. 2 Les stations préréglagenées peuvent être dénommées avec un mot de 8 caractères (lettres, chiffres et symboles). 2 Préréglez les stations à l’aide de la télécommande. Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER. SLEEP CLEAR 2,3, 4,6 TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V SYSTEM IN/SURR.
FRANCAIS (3) Présélections automatiques du syntoniseur. Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et enregistrer jusqu’à 40 stations sur des canaux préréglés, de 1 à 40. REMARQUE: • Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison d’une mauvaise réception, utiliser la fonction “Manual Tuning” pour trouver la station, puis la prérégler à l’aide de la fonction manuelle “Preset memory”.
FRANCAIS (5) RDS (Radio Data System) RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. Les trois types suivants d’informations RDS peuvent être reçus sur cet appareil : 2 Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS.
FRANCAIS (7) Recherche PTY Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Program Type (PTY)“. 1 Positionner la bande sur “FM“. RANDOM BAND 4 Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN) pour commencer automatiquement l’opération de recherche TPY. Télécommande 2 Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que “PTY SEARCH“ apparaisse à l’affichage.
FRANCAIS 16 AFFICHAGE A L’ECRAN • L’ADV-M51 est équipé d’une fonction d’affichage à l’écran (OSD) qui affiche les différents types d’informations sur les fonctions surround et sur le disque lorsque la fonction est réglée sur DVD.
FRANCAIS 17 UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN (1) Fonctionnement en utilisant l’OSD des informations concernant le disque SLEEP 2 Utiliser cette fonction afin d’afficher et de modifier les informations du disque. (titres, chapitres, temps, etc.) NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. CLEAR TV CH RDS PROG/DIRECT 3 TUNER TV / VCR DVD IN/SURR.
FRANCAIS (2) Ajustement de la qualité de l’image • La qualité de l’image lors de la lecture de disques peut être ajustée. STATUS Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. SETUP SYSTEM 1,2 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT - 1 IN/SURR. MD TONE /SDB 1,2,3 TUNER TV / VCR DVD IN/SURR.
FRANCAIS (3) Lecture en répétition 2 Utiliser cette fonction pour lire en répétition vos sections audio ou vidéo préférées. OFF SLEEP ON VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. [2]-1,2 [1]-1 TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V SYSTEM CLEAR TV CH RDS PROG/DIRECT PTY REPEAT TIME - TV CH + CT CD SRS RT RANDOM SEARCH MODE MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS [2] Lire une certaine section en répétition (Lecture répétée A-B) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT A-B • Cette opération règle le point de départ sur A. ENTER A-B REPEAT A TO B SET A Télécommande 2 Appuyer de nouveau sur la touche REPEAT A-B. • Cette opération règle le point de fin de lecture sur B et la lecture en répétition de la section A-B débute.
FRANCAIS (4) Lecture des plages dans l’ordre souhaité 2 Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans l’ordre souhaité. 2 Cette fonction n’affecte pas les DVD. SLEEP REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE CLEAR TV CH RDS PROG/DIRECT 1 Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. MODE + CT CD SRS RT SEARCH MODE BAND TUNING / TV VOL TUNER D.
FRANCAIS (5) Lecture aléatoire de plages 2 Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans un ordre choisi au hasard. 2 Cette fonction n’affecte pas les DVD. SLEEP NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE CLEAR TV CH RDS PROG/DIRECT MODE TUNER D.
FRANCAIS (6) Lecture MP3 WMA [1] L’écoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 2 Il existe de nombreux sites Internet de distribution de musique à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux en format MP3. Les morceaux de musique téléchargés selon les instructions du site et gravés sur des disques CD-R/RW peuvent être lus sur l’ADV-M51.
FRANCAIS 3 Utiliser les touches de curseurse • et ª pour sélectionner le fichier MP3 que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche PLAY (1) ou sur la touche ENTER. • La lecture commence. L’affichage peut être inversé entre le temps écoulé de la plage et le temps restant de la plage, en appuyant sur la touche DISPLAY. La lecture programmée n’est pas possible avec les disques MP3.
FRANCAIS [2] Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio) enregistrés • Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*. Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
FRANCAIS (7) Lecture de fichiers d’image fixe (format JPEG) 2 Les fichiers JPEG mémorisés sur des CD, CD-R et CD-RW d’image Kodak peuvent être lus comme un diapositive et lus sur le ADV-M51. [1] Lecture de CD image (Kodak picture CD) 2 Lire des Picture CD L’ADV-M51 peut lire des Kodak Picture CD, pour permettre de visionner les photos qui s’y trouvent sur un écran de télévision.
FRANCAIS [2] Lecture d’images fixes mémorisées sur des CD-R/RW 1 3 D I Radio MP WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC G I T A L CONPACT S U RR OU N D DIGITAL VIDEO SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 BAND MENU SET V I D E O TONE SDB VOLUME PHONES 0/10 +10 - INPUT MODE SURROUND FUNCTION TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. SYSTEM IN/SURR.
FRANCAIS Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: • Appuyez sur la touche STOP pour afficher simultanément 9 images fixes. • Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour commencer la présentation de diapostives à partir d’une image fixe spécifique), utiliser les touches de déplacement du curseur (ª, •, 0 et 1) pour sélectionner image fixe désirée, ensuite appuyez sur la touche ENTER.
FRANCAIS (8) Utilisation des fonctions Angle, Sous-titre et sons multiples [1] Changer la langue audio (Fonction sons multiples) 2 Pour les DVD contenant des signaux de langue audio multiples, la langue audio peut être changée pendant la lecture. CDR TAPE 1 2 + DVD 8 9 6 Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. - 7 STATUS MUTING 3 SETUP TONE /SDB 2 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT TUNER TV / VCR DVD IN/SURR.
FRANCAIS [2] Changer la langue des sous-titres (Fonction sous-titres multiples) 2 Pour les DVD comportant des signaux de langues de sous-titres multiples, la langue des sous-titres peut être modifiée pendant la lecture. CDR TAPE 1 2 + DVD 8 9 6 - 7 STATUS Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. MUTING 3 SETUP TONE /SDB 2 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V RETURN SYSTEM DISPLAY MENU + VCR CH TOP MENU IN/SURR.
FRANCAIS [3] Changer l’angle (Fonction angles multiples) 2 Pour les DVD contenant des signaux d’angles multiples, l’angle peut être modifié pendant la lecture. CDR TAPE 1 2 + DVD 8 9 6 Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. - 7 STATUS MUTING 3 SETUP TONE /SDB 2 ENTER SURROUND PARAMETER CH SELECT TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V RETURN SYSTEM IN/SURR.
FRANCAIS (9) Utilisation des menus [1] Utilisation du menu de début 2 Pour les DVD comprenant des titres multiples, le titre souhaité peut être sélectionné et lu à partir du menu de début. CDR TAPE OFF SLEEP ON 1 VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE 8 CLEAR TV CH Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. RDS PROG/DIRECT 2 TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V SYSTEM IN/SURR.
FRANCAIS [2] Utilisation du menu de DVD. 2 Certains DVD comportent des menus spéciaux appelés menus de DVD. Par exemple, les DVD avec un contenu complexe peuvent parfois contenir des menus de guide, et les DVD avec plusieurs langues peuvent également comprendre des menus audio et de langues de sous-titres. Ces menus sont appelés “Menus de DVD”. Nous décrivons ici la procédure générale pour utiliser des menus de DVD. CDR TAPE OFF SLEEP ON 1 VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC.
FRANCAIS (10) Lecture en mode zoom CDR TAPE OFF SLEEP ON 1 VCR REC NTSC/PAL TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC. SLIDE MODE EDIT/MENU ZOOM SOURCE 8 CLEAR TV CH Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD. TUNER TV / VCR DVD IN/SURR. A/V SYSTEM IN/SURR. MD RDS PROG/DIRECT REPEAT PTY - RANDOM MODE MEMO BAND DVD TUNER D.
FRANCAIS 18 UTILISATION DE LA MINUTERIE 2 L’utilisation du système et du minuteur sont possibles une fois la procédure d’installation terminée. (1) Réglage de l’horloge (Affichage sur 24 heures) Exemple: Réglage de l’heure sur “19:30 p.m.” 4,6 2,3,5,7 D I Radio MP WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC G I T A L CONPACT S U RR OU N D DIGITAL VIDEO SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 Appuyez sur la touche MENU/SET.
FRANCAIS (2) Réglage des minuteurs quotidien et occasionnel 2 Assurez-vous de bien régler l’heure actuelle avant de régler le minuteur. (Voir page 304.) 2 Utilisez le minuteur quotidien pour allumer et couper (veille) l’alimentation une fois à la même heure chaque jour. Utilisez le minuteur occasionnel pour allumer et couper (veille) l’alimentation à l’heure spécifiée une fois seulement. 2 Avec le ADV-M51, il est possible de mettre en marche avec le minuteur la radio, un DVD et un CD.
FRANCAIS 10 Appuyez sur la touche MENU/SET. • Le “PM12” à l’emplacement des heures est mémorisé. E on 12:00 17 MENU/SET Unité principale 11 Tournez le bouton SURROUND/SELECT et réglez les minutes sur “35”. Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher “Eon”. • Le minuteur quotidien est activé et SURROUND / SELECT PUSH - PARAM. le voyant de veille du minuteur s’allume. Le réglage du minuteur est terminé.
FRANCAIS Exemple 2: Ecoute d’un CD à l’aide du minuteur occasionnel 4,6 2 D I Radio MP WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC L CONPACT S U RR OU N D G I T A DIGITAL VIDEO Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher “ONCE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET. ONCE SURROUND SELECT PUSH-PARAM DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51 SURROUND / SELECT PUSH - PARAM.
FRANCAIS (3) Mise en marche et coupure des minuteurs quotidien et occasionnel • Une fois le minuteur réglé à l’aide de la procédure décrite dans “(2) Réglage des minuteurs quotidien et occasionnel” (pages 305 à 306), mettez en marche le minuteur quotidien et/ou occasionnel pour effectuer les opérations de réglage.
FRANCAIS (4) Priorité des minuteurs quotidien et occasionnel • Si les heures réglées pour les minuteurs quotidien et occasionnel se chevauchent, le minuteur occasionnel est prioritaire. (5) A propos des minuteurs quotidien et occasionnel 2 Vérification des réglages du minuteur • Pour vérifier les réglages du minuteur, utilisez la même procédure que lors du réglage du minuteur. q Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher “TIMER”. w Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher “EVERYDAY” ou “ONCE”.
FRANCAIS (6) Réglage de la minuterie de sommeil (télécommande uniquement) • La télécommande de cet appareil peut être utilisée pour mettre l’appareil en mode de veille après une durée maximum de 120 minutes. (Minuterie de sommeil) • Utiliser cette fonction afin d’activer automatiquement le mode de veille après une durée spécifiée (minutes). Exemple: Déclencher le mode de veille dans 50 minutes selon l’horloge. S’assurer que le réglage de l’heure est correct.
FRANCAIS 19 CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD) 2 Le réglage initial réglé avant de quitter l’usine peut être modifié. Le contenu des réglages est conservé jusqu’au prochain changement même lorsque l’appareil est mis hors tension. 1 Dans le mode stop, appuyez sur la touche SETUP. Lors du menu d’installation, appuyer sur les touches de curseur • et ª pour sélectionner “DVD SETUP” et appuyez sur la touche ENTER.
FRANCAIS (1) “DISC SETUP (réglage disque)” est sélectionné 1 Voir page 311. 2 3 Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionner “DISC SETUP” et appuyer sur la touche ENTER. • DIALOGUE (dialogue) Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue du son émis par les enceintes. • SUBTITLE (sous-titres) Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur l’écran de TV.
FRANCAIS 4 Pour sortir du mode de dialogue Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué. 2 Lorsque “SUBTITLE” est sélectionné: • OFF (Réglage par défaut) Sélectionner cette fonction si vous ne souhaitez pas afficher les sous-titres. (Pour certains disques, il n’est pas possible d’inactiver les sous-titres.) • ENGLISH (ANGLAIS) Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en anglais.
FRANCAIS Liste des codes de langue Code 314 Language Code Language Code Language Code Language 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish, Scots 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 77
FRANCAIS (2) “OSD SETUP” est sélectionné 1 2 3 Si vous n’êtes pas sur l’écran de réglage DVD, reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 311. Utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour sélectionner l’icône “OSD SETUP” puis appuyez sur la touche ENTER. • WALL PAPER (Fond d’écran) L’image affichée en mode d’arrêt ou lors de la lecture d’un CD peut être sélectionnée.
FRANCAIS (3) “VIDEO SETUP” est sélectionné 1 Voir page 311. 2 3 Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionner “VIDEO SETUP” et appuyer sur la touche ENTER. • TV ASPECT (forme de la TV) Utiliser cette fonction pour sélectionner la forme de votre écran de TV. • TV TYPE (type de TV) Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI). • VIDEO MODE (Mode vidéo) Utiliser cette fonction pour sélectionner le mode vidéo.
FRANCAIS 4 2 Lorsque “TV TYPE” est sélectionné: • NTSC (Réglage par défaut) Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est NTSC. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC. • PAL Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est PAL. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL. • MULTI Sélectionner cette fonction lorsque votre TV est compatible à la fois avec le format NTSC et le format PAL.
FRANCAIS (4) “AUDIO SETUP” est sélectionné 1 Voir page 311. 2 3 Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionner “AUDIO SETUP” et appuyer sur la touche ENTER. • DIGITAL OUT (sortie numérique) Utiliser cette fonction pour sélectionner le format du signal de sortie numérique. • LPCM (lpcm) (44,1 kHz / 48 kHz) Sélectionner cette fonction pour régler la sortie audio numérique lors de la lecture de DVD enregistrés en mode audio PCM linéaire.
FRANCAIS 4 2 “LPCM SELEC (96 kHz Æ 48 kHz)” est sélectionné. • OFF (Réglage par défaut) Effectuer la sélection lors de la lecture sur un décodeur de DVD enregistrés avec cet appareil dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz. Il est important de noter que les DVD comportant une protection des droits d’auteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et sont lus. Le même signal est envoyé par les prises de sortie numérique.
FRANCAIS (5) “RATINGS” est sélectionné 1 2 3 Voir page 311. Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionner “RATINGS” et appuyer sur la touche ENTER. • RATING LEVEL (niveau d’indice) Utiliser cette fonction pour restreindre la lecture de DVD pour adultes que vous ne souhaitez pas que les enfants voient. Il est important de noter que même pour les DVD pour adultes, la visualisation ne peut pas être restreinte sauf si le niveau de restriction est enregistré sur le disque.
FRANCAIS 4 Utiliser les touches à chiffres pour saisir un mot de passe à 4 chiffres, et appuyez sur la touche ENTER. S’assurer de sélectionner le mode DVD à l’aide des touches de sélection de mode de la télécommande. Le mot de passe est réglé sur “0000” par défaut. Ne pas oublier le mot de passe. Les réglages ne peuvent pas être modifiés sans le bon mot de passe. DVD TUNER D.
FRANCAIS (6) “OTHER SETUP” est sélectionné REMARQUES: • Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres en anglais. • Les DVD comportant des signaux de sous-titres sont indiqués par les symboles , , . Les sous-titres en anglais ne peuvent pas être affichés lors de la lecture de DVD ne contenant pas de signaux de sous-titres. • Les caractères des sous-titres (lettres majuscules, minuscules, italiques, etc.
FRANCAIS 4 2 Lorsque “SLIDE SHOW” a été sélectionné • Utilisez les touches curseurs • et ª pour régler la durée. • L’intervalle peut être de 5 à 15 secondes par étape d’une seconde.
FRANCAIS 20 FONCTION DU SYSTEME 2 Le fait d’établir des connexions de système entre l’ADV-M51 et la platine à cassettes de série D-M31 (DDR-M31) facilite le fonctionnement. (Pour consulter les consignes de connexion, se reporter à “Connexions aux composants du système de série D-M31” pages 228 et 229.) 2 Les fonctions système ne fonctionneront pas correctement si les réglages de fonction entrée/sortie ne correspondent pas aux composants connectés.
FRANCAIS (3) CD Æ Enregistreur MD (lorsque les ADV-M51 et DMD-M31 sont connectés par un cordon système) • Les CD peuvent facilement être enregistrés sur des Mini disques. Contrôlez et ajustez préalablement la sélection d’entrée de l’enregistrement (analogique ou numérique) et le niveau d’enregistrement. Unité principale (ADV-M51) Enregistreur MD (DMD-M31) OFF SLEEP CLEAR 3,e 7 3,e D I Radio MP WMA VIRTUAL SPEAKER PRO LOGIC G I T A 5,t L CONPACT TITLE TV IN T V ENTER A-B REPEAT CHARAC.
FRANCAIS (4) Enregistrement CD Æ TAPE (Quand le ADV-M51 et le DRR-M31 sont connectés par un cordon système) • Les CD peuvent facilement être enregistrés sur des cassettes.
FRANCAIS (5) Enregistrement édité (lorsque les ADV-M51 et DRR-M31 sont connectés par un cordon système) • Les pistes sur le CD peuvent être automatiquement réparties entre les faces A et B afin d’effectuer un enregistrement respectant la longueur de la cassette (durée de la cassette). (Uniquement pour les CD) • L’enregistrement édité est possible pour les CD comprenant jusqu’à 25 pistes. Pour les CD comprenant plus de 26 pistes, l’édition n’est pas possible.
FRANCAIS 6 Appuyez sur la touche de lecture/pause sur le ADV-M51 ou sur la touche de lecture DVD de la télécommande. • La lecture du CD et l’enregistrement sur la cassette commencent simultanément. 01Tr 00:01 ADV-M51 1 DVD Télécommande Pour quitter la fonction d’enregistrement édité, appuyez sur la touche d’arrêt du ADV-M51. BAND ADV-M51 2 Télécommande REMARQUES • La fonction d’enregistrement édité ne peut être utilisée avec un CD comprenant 26 pistes ou plus.
FRANCAIS 21 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION • Cet appareil comporte une mémoire de dernière fonction qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie exactement comme elles étaient avant d’éteindre l’appareil. Cette fonction élimine la nécessité de procéder à des réglages compliqués, chaque fois que l’appareil est mis sous tension. • L’appareil possède également une mémoire de sauvegarde.
FRANCAIS 23 LOCALISATION DES PANNES Avant de déclarer un dysfonctionnement de l’appareil, veuillez vérifier ce qui suit 2 Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2 Avez-vous suivi les instructions du manuel ? 2 Est-ce que les enceintes et les autres composants fonctionnement correctement ? Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifier le tableau ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’appareil est peut être défectueux.
FRANCAIS Fonctionnement DVD Symptôme Tuner Page La lecture ne commence pas lorsque la touche LECTURE est activée. La lecture s’arrête immédiatement. • Il y a-t-il de la condensation sur le disque ou sur le lecteur ? (Laisser reposer 1 à 2 heures.) • Les disques autres que les DVD, CD vidéo ou musicaux ne peuvent pas être lus. • Le disque est sale. L’essuyer. — 226 227 La lecture du menu des CD vidéo n’est pas possible.
FRANCAIS 24 SPECIFICATIONS 2 2 2 Section audio • Section amplificateur de puissance Sortie maximale pratique: Bornes de sortie: • Section analogique Préatténuation/Impédance d’entrée: Réponse en fréquence: Rapport signal sur bruit: Sortie nominale: Section tuner Réception de la bande de fréquences: Sensibilité de réception: Séparation des deux canaux FM: • Section numérique Entrée/sortie numérique: Section vidéo • Connecteur AV 1 Avant: 35 W + 35 W (charge de 6 Ω/ohms, 1 kHz, T.H.D.
MEMO: 333
MEMO: 334
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 4189 003