SU-R1000 Stereo Integrated Amplifier Stereo-Vollverstärker Amplificateur Stéréo Intégré Amplificatore stereo integrato Geïntegreerde Stereo Versterker Amplificador Estéreo Integrado Integrerad Stereoförstärkare Integreret stereoforstærker Integroitu stereovahvistin Zintegrowany wzmacniacz stereo Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi
Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music.
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All At Technics we understand that the listening experience is not purely about technology but the magical and emotional relationship between people and music. We want people to experience music as it was originally intended and enable them to feel the emotional impact that enthuses and delights them. Through delivering this experience we want to support the development and enjoyment of the world’s many musical cultures. This is our philosophy.
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. • About descriptions in these operating instructions - Pages to be referred to are indicated as “ ○○”. - The illustrations shown may differ from your unit.
Table of contents 06 Please carefully read the “Safety precautions” of this manual before use. Control reference guide 08 This unit, Remote control Connections 12 Speaker connection, AC mains lead connection Operations 13 Playing back connected devices Settings 20 Other settings Troubleshooting 25 Before requesting service, read the troubleshooting. Others 28 Specifications, etc.
Safety precautions Warning 06 Caution Unit • To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, - Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing. - Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit. - Use only the recommended accessories. - Do not remove covers. - Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel. - Do not let metal objects fall inside this unit. - Do not place heavy items on this unit.
Installation Unit Turn off all equipment before connection and read the appropriate operating instructions. • For the dimensions of this unit ( 28) • Refer to the following figure for the dimensions of this unit’s legs. Front A A: 340 mm B: 313 mm B For the United Kingdom and Ireland customer Caution for AC Mains Lead (For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully.
Control reference guide This unit 01 Standby/on button ( ) ] (off): The unit is off. [ ] (on): The unit is on. [ • The unit is still using a small amount of power in off mode. Off mode uses less power. 05 Display • Information such as input source, etc. is displayed. ( 26) • The input source blinks on the display before starting up this unit after turning on. (No sound outputs while blinking.) 02 Power indicator • Blue: The unit is on. • Off: The unit is off.
English 10 Speaker output terminals ( 12) 17 USB-B terminals (PC1/PC2) ( 14) 11 Analogue audio input terminals (REC IN) ( 15, 19) 18 USB-A terminal (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Analogue audio output terminals (REC OUT) ( 19) 19 System terminal (CONTROL) ( 24) 13 Analogue audio output terminals (PRE OUT) ( 19) 20 Optical digital input terminals (OPT1/OPT2) ( 13) 14 Analogue audio input terminals (MAIN IN) ( 18) 21 Coaxial digi
Control reference guide Remote control Using the remote control 2 1 R03/LR03, AAA (Alkaline or manganese batteries) Note • Insert the battery so the terminals ( and ) match those in the remote control. • Point it at the remote control signal sensor on this unit. ( 08) • Keep the batteries out of reach of children to prevent swallowing. 01 [ ]: Standby/on button • Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa.
03 [MENU]: Enter menu ( 13, 14, 15, 16, 18) 04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selection/OK 05 [SETUP]: Enter setup menu ( 20) Remote control mode When other equipment responds to the supplied remote control, change the remote control mode. • The factory default is “Mode 1”. 07 [DIRECT]: Turn on/off Direct mode 1 Press [SETUP].
Connections Speakers/AC mains lead • Use only the supplied AC mains lead. • Insert the plugs of the cables to be connected all the way in. • Do not bend cables at sharp angles. • To optimise the audio output, you can measure the amplifier output signal and correct its output when it is connected to the speakers. ( 22) Speaker connection • Though the spade plug (A: 16 mm or less, B: 8 mm or more) can be connected, some plug may not be connected depending on the shape of plug.
Operations Using digital audio output device You can connect the CD player, etc. with coaxial digital cable (not supplied)/optical digital audio cable (not supplied) to this unit and play back music. English Optical digital input 32/44.1/48/88.2/96 kHz - Number of quantisation bits: 16/24 bit Using optical digital audio cable Coaxial digital cable (not supplied) Optical digital audio cable (not supplied) 1 Disconnect the AC mains lead. 2 Connect this unit and a CD player, etc.
Operations Using PC, etc. You can connect the PC, etc. or another device with USB 2.0 cable (not supplied) to this unit and play back music. 1 Disconnect the AC mains lead. 2 Connect this unit and a PC, etc. 3 Connect the AC mains lead to this unit. ( 12) 4 Press the unit on/off button to the ] position. [ 5 Press [PC] to select “PC1”/“PC2”. USB 2.0 cable (not supplied) • You can also select the input source by turning the input selector knob on the unit.
Using analogue audio output device English Analogue audio cable (not supplied)* Blu-ray Disc player, etc. *: The illustration shows the example when connecting with analogue audio cable. You can also connect the device with XLR cable. You can connect the Blu-ray Disc player, etc. with analogue audio cable (not supplied) to this unit and play back music. 1 Disconnect the AC mains lead. 2 Connect this unit and a Blu-ray Disc player, etc. 3 Connect the AC mains lead to this unit.
Operations Using turntable Selecting the cartridge type Select the settings (MM/MC) to fit the cartridge type of the connected turntable. 1 Press [MENU]. PHONO cable (not supplied)* 2 Press [ ], [ ] repeatedly to select “MM/MC” and then press [OK]. 3 Press [ ], [ ] to select “MM”/”MC” and then press [OK]. PHONO earth lead (not supplied) • Not available when “PHONO XLR” is selected as input source. (The setting is fixed to “MC”.) • When “MM/MC” is adjusted, “Cartridge Optimiser” is fixed to “Off”.
2 Press [ ], [ ] repeatedly to select “Cartridge Optimiser” and then press [OK]. 3 Press [ ], [ ] to select “Measurement Start” and then press [OK]. • “Prepare Calibration Record” is displayed. 4 Start playback the calibration record on the connected turntable and then press [OK]. • Play the outer track first on the calibration record which has 2 tracks on both sides (approx. 3 minutes). Play another track if the optmisation does not start properly. • The speakers output a test tone.
Operations Using this unit as power amplifier You can connect the AV receiver, control amplifier, etc. with analogue audio cable (not supplied) to this unit and use this unit as power amplifier. Set the volume of the AV receiver, control amplifier, etc. to minimum before connecting. While using this unit as power amplifier, the volume adjustment with this unit is disabled. Adjust the volume little by little with the connected device.
Using analogue audio input device Connecting a power amplifier, subwoofer, etc. You can connect the power amplifier, subwoofer, etc. with analogue audio cable (not supplied) to output the analogue audio signals.
Settings Sound adjustment, Other settings The sound effects and other settings can be set up. 1 Press [SETUP]. 2 Press [ ], [ ] repeatedly to select the menu and then press [OK]. 3 Press [ ], [ ], [ ], [ ] to select a desired item or value, and press [OK]. Adjusting BASS/MID/TREBLE “Tone Control” The tone can be adjusted by pressing [BASS]/ [MID]/[TREBLE]. • The tone adjustment is enabled by pressing [BASS]/[MID]/[TREBLE] and “Tone Control” is set to “On”.
English Enabling the audio output “PRE OUT” Enables/Disables the audio output from PRE OUT terminals. • The factory default is “On”. Enabling the audio output “REC OUT” Enables/Disables the audio output from REC OUT terminals. • When “LAPC” or “Response Optimisation” is set to “On”, “REC OUT” may be set to “Off”. • The factory default is “On”. Auto off function “Auto Off” This unit is designed to conserve its power consumption and save energy.
Settings Using output correction function (LAPC) You can make the optimum adjustment according to your own speakers. Measuring the output signal of the amplifier and correcting its output (LAPC) ■ Preparation • Disconnect the headphones. ■ Turning on/off the output correction function Press [LAPC] to select “On”/“Off”. Test tone emitted during measurement To ensure the measurement accuracy, the speakers output a test tone at regular intervals.
Firmware updates Occasionally, Panasonic may release updated firmware for this unit that may add or improve the way a feature operates. These updates are available free of charge. • For the update information, refer to the following website. www.technics.com/support/firmware/ ■ Preparation • Download the latest firmware on the USB flash memory. For details, refer to the following website. www.technics.com/support/firmware/ 1 Connect the USB flash memory with new firmware.
Settings System control connection You can operate this unit and Technics devices supporting system control function (Network Audio Player, Compact Disc Player, etc.) simultaneously with ease on the remote control. For details, refer to the operating instructions of each device. 6 Press [ ], [ ] repeatedly to select “System Control” and then press [OK]. 7 Press [ ], [ ] to select the input source for the device which is connected at step 2, and press [OK].
Troubleshooting Before requesting service, make the following checks. If you are uncertain about some of the check points, or if the solutions indicated in the following guide do not resolve the issue, then consult your dealer for instructions. This unit becomes warm while in use. This is not a malfunction. Do you have the latest firmware installed? Panasonic is constantly improving the unit’s firmware to ensure that our customers are enjoying the latest technology.
Troubleshooting Sound is distorted. • Setting “Attenuator”/"Gain" to “On” according to the analogue audio input may minimise the sound distortion. ( 15, 16, 18) The unit turns to standby mode automatically. • Is the auto off function turned on? ( 21) • This unit incorporates a protection circuit to prevent damage caused by heat buildup. When you use this unit at a high volume level for a long period of time, it may turn off automatically. Wait for this unit to cool down before turning on this unit again.
” (“ ” stands for a number.) “F • An abnormality has occurred. (If this unit detects an abnormality, the protection circuit is activated, and the power may be turned off automatically.) - Is the volume extremely high? Or is this unit placed in an extremely hot place? Wait a few seconds and then turn the unit on again. (The protection circuit will be deactivated.) Load Fail • The firmware cannot be found on the USB flash memory. • Download the latest firmware on the USB flash memory and try again.
Others Specifications ■ GENERAL ■ TERMINALS SECTION Power supply AC 220 V to 240 V, 50/60 Hz Headphones Jack Stereo, 6.3 mm 0.75 mW, 32 Power consumption 220 W PC REAR USB Type B Connector ×2 Power consumption in standby mode Approx. 0.3 W Dimensions (W×H×D) 430 mm × 191 mm × 459 mm Mass Approx. 22.
PC (USB-B)* File format Sampling frequency PCM 32/44.1/48/88.2/96/176.4/192/352.8/384 kHz DSD 2.8 MHz/5.6 MHz/11.2 MHz/22.4 MHz (ASIO Native mode only) Bit rate / Number of quantisation bits 16/24/32 bit MQA decorder The MQA decoding function is available for the digital input English *: If you download and install the dedicated app, you can play back files in wide-ranging formats. ( 14) For details, refer to the operating instructions of the app.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. • Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung - Seitenverweise werden dargestellt als “ ○○”. - Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
Sicherheitsvorkehrungen 06 Lesen Sie vor der Verwendung die “Sicherheitsvorkehrungen” in diesem Handbuch sorgfältig durch. Benutzung der Bedienelemente 08 Dieses Gerät, Fernbedienung Anschlüsse 12 Lautsprecherverbindung, Netzkabelverbindung Bedienung 13 Wiedergabe über angeschlossene Geräte Einstellungen 20 Sonstige Einstellungen Fehlerbehebung 25 Bevor Sie den Kundendienst anfordern, lesen Sie die Fehlerbehebung. Sonstige 28 Technische Daten usw.
Sicherheitsvorkehrungen Warnung Gerät • Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus. - Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. - Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. - Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. - Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Installation Gerät Schalten Sie das gesamte Gerät vor dem Anschließen aus und lesen Sie die entsprechende Betriebsanleitung. • Für die Abmessungen dieses Geräts ( 28) • Die Abmessungen der Gerätefüße entnehmen Sie bitte der folgenden Abbildung. Vorderseite A A: 340 mm B: 313 mm B Deutsch Batterie • Explosionsgefahr bei falschem Ersetzen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Benutzung der Bedienelemente Dieses Gerät 01 Standby-/Ein-Taste ( ) ] (Aus): Das Gerät ist aus. [ ] (Ein): Das Gerät ist ein. [ • Das Gerät verbraucht im ausgeschalteten Zustand immer noch eine geringe Menge Strom. Der Aus-Modus verbraucht weniger Strom. 05 Display • Informationen wie Eingangsquelle usw. werden angezeigt. ( 26) • Die Eingangsquelle blinkt auf der Anzeige, bevor das Gerät nach dem Einschalten in Betrieb genommen wird.
Deutsch 10 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse ( 12) 17 USB-B-Anschlüsse (PC1/PC2) ( 14) 11 Analoge Audioeingangsanschlüsse (REC IN) ( 15, 19) 18 USB-A-Anschluss (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Analoge Audioausgangsanschlüsse (REC OUT) ( 19) 13 Analoge Audioausgangsanschlüsse (PRE OUT) ( 19) 14 Analoge Audioeingangsanschlüsse (MAIN IN) ( 18) 15 Analoge Audioeingangsanschlüsse (LINE XLR BALANCED/LINE1/LINE2) ( 15) 16 Analoge Audioeingangsa
Benutzung der Bedienelemente Fernbedienung Verwendung der Fernbedienung 2 1 R03/LR03, AAA (Alkali- oder Manganbatterien) Hinweis • Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole ( und ) mit denen in der Fernbedienung übereinstimmen. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät. ( 08) • Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
03 [MENU]: Öffnen des Menüs ( 13, 14, 15, 16, 18) 04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Auswahl/OK 05 [SETUP]: Öffnen des Einrichtungsmenüs ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Einstellen des Tonbereichs (BASS/MID/TREBLE). • Drücken Sie [ ], [ ], um den Ton einzustellen. ■ Tasten für die Systemsteuerfunktion für Technics-Geräte Die Fernbedienung für dieses Gerät kann auch für die Systemsteuerfunktion für TechnicsGeräte (Netzwerk-Audio-Player, CD-Player usw.) verwendet werden.
Anschlüsse Lautsprecher/Netzkabel • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. • Stecken Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel vollständig ein. • Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln. • Wenn der Verstärker an die Lautsprecher angeschlossen ist, können Sie sein Ausgangssignal messen und korrigieren, um die Audioausgabe zu optimieren.
Bedienung Verwendung eines digitalen Audio-Ausgangsgeräts Sie können den CD-Player usw. mit einem Koaxial-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) bzw. einem Lichtwellenleiter-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und so Musik wiedergeben. Optischer digitaler Eingang 32/44,1/48/88,2/96 kHz - Anzahl der Quantisierungsbits: 16/24 Bit Verwendung eines LichtwellenleiterDigitalkabels LichtwellenleiterDigitalkabel (nicht mitgeliefert) 1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Bedienung Verwendung des PC usw. Sie können den PC usw. mit einem USB-2.0-Kabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und so Musik wiedergeben. 4 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des ]. Geräts in die Position [ 5 Drücken Sie [PC] zur Auswahl von “PC1”/“PC2”. • Sie können die Eingangsquelle auch durch Drehen des Eingangswahlschalters am Gerät wählen. 6 Starten Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen PC mit der dafür vorgesehenen App “Technics Audio Player”. USB 2.
Verwendung eines analogen Audio-Ausgangsgeräts Analoges Audiokabel (nicht mitgeliefert)* Blu-ray Disc-Player, usw. einem analogen Audiokabel. Sie können das Gerät auch mit dem XLR-Kabel anschließen. Sie können den Blu-ray Disc-Player usw. mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und so Musik wiedergeben. 1 Ziehen Sie das Netzkabel. 2 Verbinden Sie dieses Gerät und einen Blu-ray Disc-Player usw. 3 Schließen Sie das Netzkabel an dieses Gerät an.
Bedienung Verwendung des Plattenspielers Auswählen des Tonabnehmersystems Wählen Sie die Einstellungen (MM/MC) passend zum Tonabnehmersystem des angeschlossenen Plattenspielers. 1 Drücken Sie [MENU]. PHONO-Kabel (nicht mitgeliefert)* 2 Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “MM/MC” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK]. 3 Drücken Sie [ ], [ ], um “MM”/“MC” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
2 Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “Cartridge Optimiser” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK]. 3 Drücken Sie [ ], [ ] um “Measurement Start” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK]. • “Prepare Calibration Record” wird angezeigt. 4 Starten Sie die Wiedergabe der Kalibrierungsschallplatte auf dem angeschlossenen Plattenspieler und drücken Sie dann [OK]. • Spielen Sie zuerst den äußeren Track auf der Kalibrieraufnahme ab, die 2 Tracks auf beiden Seiten hat (ca. 3 Minuten).
Bedienung Verwendung dieses Geräts als Endstufe Sie können den AV-Empfänger, Regelverstärker usw. mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an dieses Gerät anschließen und dieses Gerät als Endstufe verwenden. Stellen Sie die Lautstärke des AV-Empfängers, Regelverstärkers usw. auf ein Minimum, bevor Sie sie anschließen. Während der Verwendung dieses Geräts als Endstufe ist die Lautstärkeregelung mit diesem Gerät deaktiviert.
Verwendung eines analogen Audio-Eingangsgeräts Leiten Sie das Audiosignal der REC OUT/ PRE OUT-Anschlüsse nicht in die analogen Audioeingang-Anschlüsse des Geräts. Dies könnte eine Störung zur Folge haben. Anschließen einer Endstufe, eines Subwoofers usw.
Einstellungen Klangeinstellung, Sonstige Einstellungen Die Klangeffekte und anderen Einstellungen können konfiguriert werden. 1 Drücken Sie [SETUP]. 2 Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um das Menü auszuwählen, und drücken Sie danach [OK]. 3 Drücken Sie [ ], [ ], [ ], [ ], um das gewünschte Element oder den Wert auszuwählen, und drücken Sie [OK]. Einstellung von BASS/MID/TREBLE “Tone Control” Der Ton kann durch Drücken von [BASS]/[MID]/ [TREBLE] eingestellt werden.
“SPEAKERS” Wählen Sie die Lautsprecheranschlüsse, über die der Ton ausgegeben werden soll. • Die Werkseinstellung lautet “A”. Aktivieren des Audioausgangs “PRE OUT” Aktiviert/deaktiviert die Audioausgabe über die PRE OUT-Anschlüsse. • Die Werkseinstellung lautet “On”. Aktivieren des Audioausgangs “REC OUT” Aktiviert/deaktiviert die Audioausgabe über die REC OUT-Anschlüsse. • Wenn “LAPC” oder “Response Optimisation” auf “On” gesetzt ist, kann “REC OUT” auf “Off” gesetzt werden.
Einstellungen Verwendung der Ausgangskorrekturfunktion (LAPC) Sie können die Einstellungen anhand Ihrer eigenen Lautsprecher optimieren. Ausgangssignal des Verstärkers messen und Ausgabe korrigieren (LAPC) ■ Vorbereitung • Lösen Sie die Kopfhörer. Während der Messung ausgegebener Testton Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, geben die Lautsprecher in regelmäßigen Abständen einen Testton aus (Für ca. 3 Minuten). Die Ausgabelautstärke kann nicht geändert werden, während die Messung durchgeführt wird.
Firmware-Updates Firmware-Updates “F/W Update” Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät ausgeben, die neue Funktionen hinzufügen oder die Weise, in der eine Funktion arbeitet, verbessern könnte. Diese Aktualisierungen stehen kostenlos zur Verfügung. • Informationen über die Aktualisierung finden Sie auf der folgenden Website. www.technics.
Einstellungen Systemsteuerverbindung Sie können dieses Gerät und die Systemsteuerfunktion für Technics-Geräte (NetzwerkAudio-Player, CD-Player usw.) gleichzeitig mit der Fernbedienung bedienen. Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung jedes Geräts. 4 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste des Geräts in die Position [ ]. 5 Drücken Sie [SETUP]. 6 Drücken Sie [ ], [ ] wiederholt, um “System Control” auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
Fehlerbehebung Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Dieses Gerät wird während der Verwendung warm. Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
Fehlerbehebung Der Klang ist verzerrt. • Wenn Sie “Attenuator”/”Gain“ auf “On” stellen, kann dies je nach dem analogen Audioeingang die Verzerrung minimieren. ( 15, 16, 18) Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus. • Ist die Auto-Aus-Funktion aktiviert? ( 21) • Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet, um Schäden durch Hitzebildung vorzubeugen. Bei langer Verwendung des Geräts mit hoher Lautstärke schaltet es sich möglicherweise automatisch aus.
“F ” (“ ” steht für eine Zahl.) • Es ist eine Anomalie aufgetreten. (Wenn dieses Gerät eine Anomalie erkennt, wird die Schutzschaltung aktiviert und die Stromversorgung kann automatisch ausgeschaltet werden.) - Ist die Lautstärke extrem hoch? Oder befindet sich dieses Gerät an einem besonders warmen Ort? Warten Sie einige Sekunden und schalten Sie das Gerät wieder ein. (Die Schutzschaltung wird deaktiviert.) Load Fail • Die Firmware kann auf dem USB-Flash-Speicher nicht gefunden werden.
Sonstige Technische Daten ■ ABSCHNITT ANSCHLÜSSE ■ ALLGEMEIN Spannungsversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Stromverbrauch 220 W Stromverbrauch im Standby-Modus Ca. 0,3 W Abmessungen (B×H×T) 430 mm × 191 mm × 459 mm Gewicht Ca. 22,8 kg Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C Betriebsfeuchtigkeitsbereich 35 % bis 80 % Rel. Feuchte (keine Kondensbildung) ■ ABSCHNITT VERSTÄRKER Ausgangsleistung Lastimpedanz 150 W + 150 W (1 kHz, T.H.D.
PC (USB-B)* Dateiformat Abtastrate PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (nur im nativen ASIO-Modus) Bitrate / Anzahl der Quantisierungsbits 16/24/32 Bit MQA-Dekoder Die MQA-Dekodierungsfunktion ist für den digitalen Eingang verfügbar *: Wenn Sie die spezielle App herunterladen und installieren, können Sie Dateien in vielen verschiedenen Formaten wiedergeben. ( 14) Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der App.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. • A propos des descriptions dans ce mode d’emploi - Les pages à consulter sont désignées par le signe “ ○○”. - Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
Table des matières 06 Veuillez lire attentivement les “Consignes de sécurité” de ce manuel avant utilisation. Guide de référence de la commande 08 Cet appareil, Télécommande Connexions 12 Connexion de l’enceinte, connexion du câble d’alimentation secteur Commandes 13 Lecture d’appareils connectés Paramètres 20 Autres paramètres Guide de dépannage 25 Avant de faire appel à l’assistance, lisez la section Dépannage. Autres 28 Caractéristiques, etc.
Consignes de sécurité Avertissement Appareil • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, - N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement. - Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil. - Utiliser exclusivement les accessoires préconisés. - Ne retirez pas les caches. - Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
Installation Appareil Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d’emploi approprié. • Concernant les dimensions de cet appareil ( 28) • Reportez-vous à l’illustration suivante pour les dimensions des pieds de cet appareil.
Guide de référence de la commande Cet appareil 01 Bouton Veille/Marche ( ) ] (éteint) : L’appareil est hors tension. [ ] (allumé) : L’appareil est sous tension. [ • L’appareil utilise toujours un peu d’électricité en mode éteint. Le mode éteint utilise moins de puissance. 02 Voyant d’alimentation • Bleu : L’unité est allumée. • Éteint : L’unité est éteinte. 03 Prise pour casque • Lorsqu’une fiche est branchée, les enceintes et les bornes REC OUT/PRE OUT n’émettent pas de son.
10 Bornes de sortie des enceintes ( 12) 17 Bornes USB-B (PC1/PC2) ( 14) 11 Bornes d’entrée audio analogique (REC IN) ( 15, 19) 18 Borne USB-A (UPDATE) 5 V c.c.
Guide de référence de la commande Télécommande Utiliser la télécommande 2 1 R03/LR03, AAA (Piles alcalines ou au manganèse) Remarque • Insérez la pile de façon à ce que ses pôles ( et ) correspondent à ceux de la télécommande. • Pointez-la vers la cellule de réception du signal de commande à distance sur cet appareil. ( 08) • Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent.
04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK] : Sélection/OK 05 [SETUP] : Accédez au menu de configuration ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE] : Ajustez la plage de tonalité (BASS/MID/TREBLE). • Appuyez sur [ ], [ ] pour régler la tonalité. 07 [DIRECT] : Active/désactive le mode Direct 08 [LAPC] : Pour mesurer le signal de sortie de l’amplificateur quand les hautsparleurs sont raccordés, et corriger sa sortie ( 22) 09 [DIMMER] : Pour régler la luminosité de l’éclairage du compteur de puissance de crête, de l’écran, etc.
Connexions Enceintes/cordon d’alimentation secteur • N’utilisez que le cordon d’alimentation secteur fourni. • Insérez les connecteurs des câbles à raccorder complètement. • Ne pliez pas les câbles trop abruptement. • Afin d’optimiser la sortie audio, vous pouvez évaluer le signal de sortie de l’amplificateur et corriger sa sortie lorsqu’il est connecté aux enceintes.
Commandes Utilisation d’un périphérique de sortie audio numérique Vous pouvez raccorder le lecteur de CD, etc. avec un câble numérique coaxial (non fourni)/un câble audio numérique optique (non fourni) à cet appareil et écouter de la musique. - Nombre de bits de quantification : 16/24 bits Utilisation d’un câble audio numérique optique Câble numérique coaxial (non fourni) Câble audio numérique optique (non fourni) 1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Commandes Utilisation d’un ordinateur, etc. Vous pouvez raccorder un PC, etc. ou un autre dispositif avec un câble USB 2.0 (non fourni) à cet appareil et écouter de la musique. 3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à cette unité. ( 12) 4 Mettez le bouton Marche/Arrêt de ]. l’appareil en position [ 5 Appuyez sur [PC] pour sélectionner “PC1”/“PC2”. • Vous pouvez également sélectionner la source d’entrée en tournant la molette de sélection d’entrée sur l’unité. Câble USB 2.
Utilisation d’un périphérique de sortie audio analogique Câble audio analogique (non fourni)* Lecteur de Blu-ray Disc, etc. * : L’illustration montre un exemple de raccordement Vous pouvez raccorder un lecteur de disque Blu-ray, etc. avec un câble audio analogique (non fourni) à cet appareil et écouter de la musique. 1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Commandes Utilisation de la platine Sélection du type de cartouche Sélectionnez les réglages (MM/MC) pour poser le type de cartouche de la platine connectée. 1 Appuyez sur [MENU]. Câble PHONO (non fourni)* 2 Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée pour sélectionner “MM/MC” puis appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [ ], [ ] pour choisir “MM”/“MC” puis appuyez sur [OK]. Câble de terre PHONO (non fourni) Platine • Non disponible quand “PHONO XLR” est sélectionné comme source d’entrée.
2 Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée pour sélectionner “Cartridge Optimiser” puis appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [ ], [ ] pour sélectionner “Measurement Start” puis appuyez sur [OK]. • “Prepare Calibration Record” s’affiche. 4 Lancez la lecture du disque d’étalonnage sur la platine connectée, puis appuyez sur [OK]. • Lisez d’abord la piste extérieure sur le disque d’étalonnage, qui comporte 2 pistes sur les deux faces (environ 3 minutes).
Commandes Utilisation de cet appareil comme amplificateur de puissance Vous pouvez raccorder le récepteur AV, l’amplificateur de commande, etc. avec un câble audio analogique (non fourni) à cette unité et utiliser cette unité comme amplificateur de puissance. Réglez le volume du récepteur audiovisuel, de l’amplificateur de commande, etc. au minimum avant le raccordement. Si vous utilisez cet appareil comme amplificateur de volume, le réglage du volume avec cet appareil est désactivé.
Utilisation d’un périphérique d’entrée audio analogique Ne raccordez pas le signal audio provenant des bornes REC OUT/PRE OUT aux bornes d’entrée audio analogique de cet appareil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Raccordement d’un amplificateur de puissance, d’un caisson de basse, etc. Vous pouvez raccorder un amplificateur de puissance, un caisson de basse, etc. avec un câble audio analogique (non fourni) pour émettre des signaux audio analogiques.
Paramètres Réglage du son, autres paramètres Les effets sonores et les autres paramètres peuvent être réglés. 1 Appuyez sur [SETUP]. 2 Appuyez sur [ ], [ ] de façon répétée pour choisir le menu puis appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [ ], [ ], [ ], [ ] pour sélectionner un élément ou une valeur souhaité, puis appuyez sur [OK]. Réglage des BASS/MID/TREBLE “Tone Control” La tonalité peut être réglée en appuyant sur [BASS]/[MID]/[TREBLE].
Active/Désactive la sortie audio des bornes PRE OUT. • Le réglage d’usine par défaut est “On”. Activation de la sortie audio “REC OUT” Active/Désactive la sortie audio des bornes REC OUT. • Quand l’option “LAPC” ou “Response Optimisation” est réglée sur “On”, “REC OUT” peut être réglé sur “Off”. • Le réglage d’usine par défaut est “On”. Fonction Extinction Auto “Auto Off” Cet appareil est conçu pour conserver et économiser son énergie.
Paramètres Utilisation de la fonction de correction de sortie (LAPC) Vous pouvez effectuer un réglage optimal en fonction de vos propres enceintes. Mesure du signal de sortie de l’amplificateur et correction de sa sortie (LAPC) ■ Préparation • Débranchez le casque. Test de tonalité émis durant la mesure Afin d’assurer la précision de la mesure, les enceintes émettent une sonnerie de test à intervalles réguliers.
Mises à jour du microprogramme Mises à jour du microprogramme “F/W Update” A l’occasion, Panasonic édite un micrologiciel actualisé de cet appareil qui peut ajouter ou améliorer la manière de fonctionner d’un accessoire. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. • Pour des informations sur la mise à jour, référezvous au site Internet suivant. www.technics.com/support/firmware/ ■ Préparation • Téléchargez le micrologiciel le plus récent sur une clé USB.
Paramètres Branchement du contrôle de système Vous pouvez commander cet appareil et des dispositifs Technics prenant en charge la fonction de contrôle du système (lecteur audio réseau, lecteur de disque compact, etc.) simultanément et simplement au moyen de la télécommande. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi de chaque appareil. 3 Branchez le cordon d’alimentation secteur à cette unité. ( 12) 4 Mettez le bouton Marche/Arrêt de ]. l’appareil en position [ 5 Appuyez sur [SETUP].
Guide de dépannage Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. Cet appareil chauffe lorsqu’il est utilisé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Guide de dépannage Le son est déformé. • Paraméter “Attenuator”/”Gain“ sur “On” en fonction de l’entrée audio analogique peut réduire la distorsion du son. ( 15, 16, 18) Cette unité se met automatiquement en veille. • Est-ce que la fonction d’arrêt automatique est active? ( 21) • Cette unité inclut un circuit de protection contre les dommages causés par l’accumulation de chaleur.
Connect USB Device • Le téléchargement du firmware a échoué. • Téléchargez le micrologiciel le plus récent sur la clé USB et essayez à nouveau. ( 23) Disconnect PHONES • Quand le casque est raccordé, la mesure du signal de sortie de l’amplificateur (LAPC) ne démarre pas. • Débranchez le casque. • Si vous branchez le casque pendant la mesure du signal de l’amplificateur ou la correction de la sortie de l’amplificateur, cette opération sera annulée. ( 22) “F ” (“ ” représente un nombre.
Autres Caractéristiques ■ SECTION CONNECTEUR ■ GÉNÉRALITÉS Alimentation électrique 220 V à 240 V CA, 50/60 Hz Prise écouteurs/ casque Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32 Consommation électrique 220 W PC Prise USB ARRIÈRE Type B ×2 Consommation électrique en mode Environ 0,3 W de veille Dimensions (L×H×P) 430 mm × 191 mm × 459 mm Poids Environ 22,8 kg Plage de température en fonctionnement 0 °C à 40 °C Plage d’humidité de fonctionnement 35 % à 80 % HR (sans condensation) ■ SECTION AMPLIFICATEUR
PC (USB-B)* Formats des fichiers Fréquence d’échantillonnage PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (mode ASIO natif uniquement) Débit/ nombre de bits de quantification 16/24/32 bits Décodeur MQA La fonction de décodage MQA est disponible pour l’entrée numérique * : Si vous téléchargez et installez l’application dédiée, vous pouvez lire des fichiers de grands formats. ( 14) Pour avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’application.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. • Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso - I riferimenti alle pagine sono indicati con “ ○○”. - L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Indice 06 Si prega di leggere attentamente le “Precauzioni per la sicurezza” di questo manuale prima dell’uso. Guida di riferimento e controllo 08 L’unità, Telecomando Connessioni 12 Collegamento altoparlanti, Collegamento cavo di alimentazione CA Operazioni 13 Riproduzione dei dispositivi connessi Impostazioni 20 Altre impostazioni Risoluzione dei problemi 25 Prima di richiedere assistenza, leggere la risoluzione dei problemi. Altre operazioni 28 Specifiche, ecc.
Precauzioni per la sicurezza Attenzione 06 Avvertenza Unità • Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, - Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. - Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità. - Utilizzare solo gli accessori consigliati. - Non rimuovere le coperture. - Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Installazione Unità Prima di effettuare il collegamento, spegnere tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni per l’uso. • Per le dimensioni di questa unità ( 28) • Per le dimensioni dei supporti di questa unità, vedere la figura seguente.
Guida di riferimento e controllo L’unità 01 Pulsante di standby/accensione ( ) ] (spento): L’unità è spenta. [ ] (acceso): L’unità è accesa. [ • In modalità spenta, l’unità continua comunque ad utilizzare una piccola quantità di corrente. La modalità spenta utilizza meno corrente. 02 Indicatore di alimentazione • Blu: L’unità è accesa. • Spento: L’unità è spenta.
10 Terminali di uscita altoparlante ( 12) 17 Terminali USB-B (PC1/PC2) ( 14) 11 Terminali di ingresso audio analogici (REC IN) ( 15, 19) 18 Terminale USB-A (UPDATE) CC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Terminali di uscita audio analogici (REC OUT) ( 19) 19 Terminale del sistema (CONTROL) ( 24) 13 Terminali di uscita audio analogici (PRE OUT) ( 19) 14 Terminali di ingresso audio analogici (MAIN IN) ( 18) 15 Terminali di ingresso audio analogici (LINE X
Guida di riferimento e controllo Telecomando Uso del telecomando 2 1 R03/LR03, AAA (Batterie alcaline o al manganese) Nota • Inserire la batteria in modo che i poli ( e ) coincidano con quelli indicati sul telecomando. • Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità. ( 08) • Tenere le batterie fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selezione/OK 05 [SETUP]: Per l’accesso al menu di configurazione ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Per la regolazione dell’intervallo tonale (BASS/MID/TREBLE). • Premere [ ], [ ] per regolare il tono.
Connessioni Altoparlanti/cavo di alimentazione CA • Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA in dotazione. • Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare. • Non piegare eccessivamente i cavi. • Per ottimizzare l’uscita audio, è possibile misurare il segnale di uscita dell’amplificatore e correggere la relativa uscita quando questo è collegato agli altoparlanti.
Operazioni Utilizzo del dispositivo di uscita audio digitale Utilizzando il cavo digitale coassiale (non in dotazione)/cavo audio digitale ottico (non in dotazione), l’unità può essere collegata al lettore CD o altro dispositivo per la riproduzione della musica.
Operazioni Utilizzo PC, ecc. Utilizzando il cavo USB 2.0 (non in dotazione), l’unità può essere collegata al PC o altro dispositivo per la riproduzione della musica. 4 Premere il pulsante accensione/ spegnimento dell’unità in posizione ]. [ 5 Premere [PC] per selezionare “PC1”/“PC2”. • È inoltre possibile selezionare la sorgente di ingresso ruotando la manopola di selezione sull’unità. Cavo USB 2.
Utilizzo di un dispositivo di uscita audio analogico Cavo audio analogico (non in dotazione)* Lettore Blu-ray Disc, ecc. con cavo audio analogico. Il dispositivo può anche essere collegato con il cavo XLR. Utilizzando il cavo audio analogico (non in dotazione), l’unità può essere collegata al lettore Blu-ray o altro dispositivo per la riproduzione della musica. 1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Operazioni Utilizzo di un giradischi Selezione del tipo di testina Selezionare le impostazioni (MM/MC) per adattare il tipo di testina al giradischi collegato. 1 Premere [MENU]. Cavo PHONO (non in dotazione) * 2 Premere ripetutamente [ ], [ ] per selezionare “MM/MC”, quindi premere [OK]. 3 Premere [ ], [ ] per selezionare “MM”/”MC” quindi premere [OK]. Filo di terra PHONO (non in dotazione) • Non disponibile quando “PHONO XLR” è selezionato come sorgente di ingresso. (L’impostazione è fissa su “MC”.
3 Premere [ ], [ ] per selezionare “Measurement Start”, quindi premere [OK]. • Viene visualizzato “Prepare Calibration Record”. 4 Avviare la riproduzione del disco di calibrazione sul giradischi collegato, quindi premere [OK]. • Riprodurre prima il brano più esterno del disco di calibrazione che contiene 2 tracce su entrambi i lati (circa 3 minuti). Se l’ottimizzazione non si avvia correttamente, riprodurre un altro brano. • Gli altoparlanti emettono un segnale acustico di prova.
Operazioni Utilizzo dell’unità come amplificatore di potenza L’unità può essere utilizzata come amplificatore di potenza collegandovi il ricevitore AV, l’amplificatore di controllo, ecc. tramite il cavo audio analogico (non in dotazione). Prima di effettuare il collegamento, impostare il volume del ricevitore AV, dell’amplificatore di controllo, ecc. sul valore minimo. Quando si utilizza l’unità come amplificatore di potenza, la regolazione del suo volume è disabilitata.
Utilizzo del dispositivo di ingresso audio analogico Non inviare il segnale audio dai terminali REC OUT/PRE OUT ai terminali di ingresso audio analogici dell’unità. Ciò potrebbe causare malfunzionamento. Collegamento di un amplificatore di potenza, subwoofer, ecc. Per trasmettere i segnali audio analogici, è possibile collegare l’amplificatore di potenza, il subwoofer, ecc., con il cavo audio analogico (non in dotazione).
Impostazioni Regolazione audio, altre impostazioni Possono essere impostati gli effetti sonori e altre impostazioni. 1 Premere [SETUP]. 2 Premere ripetutamente [ ], [ ] per selezionare il menu e quindi premere [OK]. 3 Premere [ ], [ ], [ ], [ ] per selezionare una voce o un valore desiderati, quindi premere [OK]. Regolazione di BASS/MID/TREBLE “Tone Control” Il tono può essere regolato premendo [BASS]/ [MID]/[TREBLE].
Selezione dei terminali degli altoparlanti di uscita “SPEAKERS” Selezionare i terminali degli altoparlanti da cui sarà trasmesso l’audio. • L’impostazione predefinita di fabbrica è “A”. Abilitazione dell’uscita audio “PRE OUT” Funzione di auto-spegnimento “Auto Off” Questa unità è stata progettata per ridurre i consumi energetici. L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti ed entrerà in modalità standby entro un minuto. Premere qualsiasi pulsante per annullare. • L’impostazione di fabbrica è “On”.
Impostazioni Utilizzo della funzione di correzione dell’uscita (LAPC) È possibile effettuare la regolazione ottimale in base agli altoparlanti in uso. Misurare il segnale di uscita dell’amplificatore e correggere la relativa uscita (LAPC) ■ Preparazione • Scollegare le cuffie. Tono di test emesso durante la misura Per garantire l’accuratezza della misura, gli altoparlanti emettono un tono di test ad intervalli regolari, per circa 3 minuti.
Aggiornamenti firmware Aggiornamenti firmware “F/W Update” Talvolta, Panasonic pubblica firmware aggiornati per questa unità che possono aggiungere o migliorare alcune funzioni. Questi aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. • Per informazioni relative all’aggiornamento, si rimanda al seguente sito web. www.technics.com/support/firmware/ ■ Preparazione • Scaricare il firmware più recente sulla memoria flash USB. Per maggiori dettagli, si rimanda al seguente sito web. www.technics.
Impostazioni Collegamento del controllo del sistema L’unità e L’unità e i dispositivi Technics che supportano la funzione di comando del sistema (lettore audio di rete, lettore CD ecc.) possono essere gestiti contemporaneamente con l’ausilio del telecomando. Per maggiori informazioni, si rimanda alle istruzioni per l’uso di ciascun dispositivo. 4 Premere il pulsante accensione/ spegnimento dell’unità in posizione ]. [ 5 Premere [SETUP].
Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all’assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcune verifiche o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni. L’unità diventa calda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento. È stata installata la versione più recente del firmware? Panasonic migliora costantemente il firmware dell’unità per garantire ai propri clienti le tecnologie più recenti.
Risoluzione dei problemi Il suono è distorto. • Impostare “Attenuator”/”Gain“ su “On” in funzione dell’ingresso audio analogico potrebbe ridurre al minimo la distorsione del suono. ( 15, 16, 18) L’unità passa automaticamente in modalità standby. • La funzione di spegnimento automatico è attiva? ( 21) • Questa unità dispone di un circuito di protezione per evitare i danni causati dal surriscaldamento.
” (“ ” indica un numero.) “F • Si è verificata un’anomalia. (Se l’unità rileva un’anomalia, il circuito di protezione scatta e l’alimentazione elettrica potrebbe staccarsi automaticamente.) - Il volume è eccessivamente alto? Diversamente, l’unità è posizionata in un luogo estremamente caldo? Attendere alcuni secondi e poi riaccendere l’unità. (Il circuito di protezione si disattiva.) Load Fail • Impossibile trovare il firmware nella memoria flash USB.
Altre operazioni Specifiche ■ SEZIONE TERMINALI ■ GENERALI Alimentazione Da 220 V CA a 240 V CA, 50/60 Hz Jack cuffie Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32 Consumo di energia 220 W PC USB POSTERIORE Connettore di tipo B ×2 Consumo di energia in modalità standby Circa 0,3 W Dimensioni (L×A×P) 430 mm × 191 mm × 459 mm Peso Circa 22,8 kg Intervallo temperatura di funzionamento Da 0 °C a 40 °C Intervallo di umidità di esercizio Da 35% a 80% RH (nessuna condensa) Ingresso analogico ■ SEZIONE AMPLIFI
PC (USB-B)* Formato file Frequenza di campionamento PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (solo modalità nativa ASIO) Bit rate/ Numero di bit di quantizzazione 16/24/32 bit Decodificatore MQA Per l’ingresso digitale è disponibile la funzione di decodifica MQA *: Scaricando e installando l’app dedicata, è possibile riprodurre file nei formati estesi. ( 14) Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell’app.
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. • Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan - Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “ ○○”. - De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen 06 Lees vóór gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsmaatregelen” van deze handleiding. Bedieningsgids 08 Dit toestel, afstandsbediening Aansluitingen 12 Luidsprekeraansluiting, netsnoeraansluiting Bediening 13 Aangesloten apparaten afspelen Instellingen 20 Andere instellingen Problemen oplossen 25 Raadpleeg het hoofdstuk “Problemen oplossen” voordat u om service verzoekt. Overige 28 Specificaties enz.
Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Toestel • Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen - Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters. - Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel. - Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. - Verwijder de afdekking niet. - Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. - Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
Installatie Toestel Schakel alle apparatuur uit voordat u verbinding maakt en lees de bijbehorende bedieningsinstructies. • Voor de afmetingen van dit toestel ( 28) • Raadpleeg de volgende afbeelding voor de afmetingen van de poten dit toestel.
Bedieningsgids Dit toestel 01 Knop Stand-by/Aan ( ) ] (uit): Het toestel is uitgeschakeld. [ ] (aan): Het toestel is ingeschakeld. [ • Het toestel gebruikt nog altijd een kleine hoeveelheid stroom wanneer het uitgeschakeld is. Uitgeschakeld gebruikt het toestel minder stroom. 05 Display • Er worden gegevens weergegeven zoals ingangsbron enz. ( 26) • De ingangsbron knippert op het scherm voordat het toestel na het inschakelen wordt opgestart.
10 Aansluitingen voor luidsprekeruitgang ( 12) 17 USB-B-aansluitingen (PC1/PC2) ( 14) 11 Aansluitingen voor analoge audio-invoer (REC IN) ( 15, 19) 18 USB-A-aansluiting (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Aansluitingen voor analoge audio-uitvoer (REC OUT) ( 19) 19 Systeemaansluiting (CONTROL) ( 24) 14 Aansluitingen voor analoge audio-invoer (MAIN IN) ( 18) 15 Aansluitingen voor analoge audio-invoer (LINE XLR BALANCED/LINE1/LINE2) ( 15) 1
Bedieningsgids Afstandsbediening De afstandsbediening gebruiken 2 1 R03/LR03, AAA (Alkaline- of mangaanbatterijen) Opmerking • Plaats de batterij op een wijze dat de polen ( en ) samenvallen met die in de afstandsbediening. • Richt deze naar de signaalsensor voor de afstandsbediening op dit toestel. ( 08) • Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selectie/OK 05 [SETUP]: Ga naar het instellingenmenu ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Regel het toonbereik (BASS/MID/TREBLE). • Druk op [ ], [ ] om de toon te regelen. 07 [DIRECT]: Schakel Directe modus in/uit 08 [LAPC]: Meet het uitvoersignaal van de versterker wanneer luidsprekers worden aangesloten en corrigeer de uitvoer ( 22) 09 [DIMMER]: Regel de helderheid van het licht van de piekverbruikmeter, het scherm enz.
Aansluitingen Luidsprekers/netsnoer • Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer. • Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar binnen. • Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken. • Om de audio-uitvoer te optimaliseren, kunt u het uitvoersignaal van de versterker meten en de uitvoer ervan corrigeren wanneer de luidsprekers aangesloten zijn.
Bediening Gebruik van het apparaat voor digitale audio-uitvoer U kunt de cd-speler enz. aansluiten op dit toestel met een coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) of een optische digitale audiokabel (niet meegeleverd) en muziek afspelen. Optische digitale invoer 32/44,1/48/88,2/96 kHz - Aantal kwantisatiebits: 16/24 bit Gebruik van de optische digitale audiokabel Coaxiale digitale kabel (niet bijgeleverd) Optische digitale audiokabel (niet bijgeleverd) 1 Koppel het netsnoer los.
Bediening Gebruik van een pc enz. U kunt de pc enz. of een ander toestel aansluiten op dit toestel met een USB 2.0-kabel (niet meegeleverd) en muziek afspelen. 4 Zet de aan-/uitknop van het toestel in ]-positie. de [ 5 Druk op [PC] om “PC1”/“PC2” te selecteren. • U kunt de invoerbron ook selecteren door aan de invoerselectieknop op het toestel te draaien. 6 Start het afspelen met de speciale app “Technics Audio Player” op de aangesloten pc. USB 2.0-kabel (niet bijgeleverd) Opmerking Pc enz.
Met behulp van het apparaat voor analoge audio-uitvoer Analoge audiokabel (niet bijgeleverd)* Blu-ray Disc speler, enz. *: In de illustratie ziet u het voorbeeld van een U kunt de Blu-ray Disc -speler enz. met een analoge audiokabel (niet meegeleverd) aansluiten op dit toestel en muziek afspelen. 1 Koppel het netsnoer los.
Bediening De draaitafel gebruiken Het cartridgetype selecteren Selecteer de instellingen (MM/MC) volgens het type cartridge van de aangesloten draaitafel. 1 Druk op [MENU]. PHONO-kabel (niet bijgeleverd)* 2 Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om “MM/MC” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. 3 Druk op [ ], [ ] om “MM”/“MC” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. PHONO-aardkabel (niet bijgeleverd) Draaitafel *: In de illustratie ziet u het voorbeeld van een aansluiting met een PHONO-kabel.
2 Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om “Cartridge Optimiser” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. 3 Druk op [ ], [ ] om “Measurement Start” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. • “Prepare Calibration Record” wordt weergegeven. 4 Start met het afspelen van de kalibratieplaat op de aangesloten draaitafel en druk vervolgens op [OK]. • Speel eerst de buitenste track op de kalibratieplaat af, die aan beide zijden 2 tracks heeft (ca. 3 minuten).
Bediening Dit toestel gebruiken als versterker U kunt de AV-ontvanger, de spanningsgestuurde versterker enz. op dit toestel aansluiten met een analoge audiokabel (niet meegeleverd) en het toestel gebruiken als versterker. Stel het volume van de AV-ontvanger, spanningsgestuurde versterker enz. in op het minimum voordat u die aansluit. De volumeregeling op dit toestel is uitgeschakeld wanneer u het gebruikt als versterker. Pas het volume beetje bij beetje aan met het aangesloten toestel.
Gebruik van het apparaat voor analoge audio-invoer Voer het audiosignaal van de REC OUT/ PRE OUT-aansluitingen niet in op de analoge audio-ingangen van dit toestel. Dit kan immers leiden tot een defect. Een versterker, subwoofer enz. aansluiten U kunt de versterker, subwoofer enz. aansluiten met een analoge audiokabel (niet bijgeleverd) om de analoge audiosignalen uit te voeren.
Instellingen Geluidsafstelling, Andere instellingen De geluidseffecten en andere instellingen kunnen worden ingesteld. 1 Druk op [SETUP]. 2 Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om het menu te selecteren en druk vervolgens op [OK]. 3 Druk op [ ], [ ], [ ], [ ] om de gewenste parameter of waarde te selecteren en druk vervolgens op [OK]. BASS/MID/TREBLE regelen “Tone Control” De toon kan worden geregeld door op [BASS]/ [MID]/[TREBLE] te drukken.
De luidsprekeruitgangen selecteren “SPEAKERS” Selecteer de uitgangen van de luidsprekers die het geluid moeten weergeven. • De standaardfabrieksinstelling is “A”. De audio-uitvoer inschakelen “PRE OUT” Hiermee wordt de audio-uitvoer van de PRE OUT-uitgangen ingeschakeld/uitgeschakeld. • De standaardfabrieksinstelling is “On”. De functie Automatisch uitschakelen “Auto Off” Dit toestel is ontworpen om het eigen stroomverbruik te reduceren en energie te besparen.
Instellingen De uitvoercorrectiefunctie (LAPC) gebruiken U kunt optimaal afstellen volgens uw eigen luidsprekers. Het uitvoersignaal van de versterker meten en de uitvoer ervan corrigeren (LAPC) ■ Voorbereiding • Koppel de hoofdtelefoon los. Tijdens meting uitgezonden testtoon Om te zorgen voor een nauwkeurige meting, laat de luidsprekeruitvoer op regelmatige tijdstippen een testtoon horen.
Firmware-updates Firmware-updates “F/W Update” Af en toe zal Panasonic bijgewerkte firmware uitgeven voor dit apparaat dat een toevoeging of een verbetering kan vormen op de manier een eigenschap werkt. Deze bijwerkingen zijn gratis beschikbaar. • Meer informatie over updates, vindt u op de volgende website. www.technics.com/support/firmware/ ■ Voorbereiding • Download de nieuwste firmware op het USBflashgeheugen. Meer informatie vindt u op de volgende website. www.technics.
Instellingen Aansluiting van systeembediening U kunt dit toestel en Technics-toestellen die de functie van de systeembediening ondersteunen (netwerkaudiospeler, compact disc-speler enz.) gemakkelijk tegelijkertijd bedienen via de afstandsbediening. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van elk apparaat. 4 Zet de aan-/uitknop van het toestel in ]-positie. de [ 5 Druk op [SETUP]. 6 Druk herhaaldelijk op [ ], [ ] om “System Control” te selecteren en druk vervolgens op [OK].
Problemen oplossen Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan bepaalde controlepunten, of als de oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor advies. Dit toestel wordt warm wanneer het in gebruik is. Dit duidt niet op een defect.
Problemen oplossen Het geluid is vervormd. • Stel “Attenuator”/“Gain” in op “On” volgens de analoge audio-ingang. Dat zou kunnen leiden tot minder geluidsvervorming. ( 15, 16, 18) Het toestel gaat automatisch in stand-by. • Is de auto off-functie ingeschakeld? ( 21) • Dit toestel is voorzien van een beveiligingscircuit om schade door hitteaccumulatie te voorkomen. Wanneer u dit toestel gedurende lange tijd op hoog volume laat afspelen, kan het automatisch uitschakelen.
” (“ ” staat voor een nummer.) “F • Er heeft zich een abnormaliteit voorgedaan. (Als dit toestel een abnormaliteit detecteert, worden de beveiligingsschakelingen geactiveerd en is het mogelijk dat de stroom automatisch uitgeschakeld wordt.) - Is het volume erg hoog? Of staat dit toestel op een zeer warme plek? Wacht enkele seconden en schakel het toestel vervolgens opnieuw in. (De beveiligingsschakelingen zullen gedeactiveerd worden). Load Fail • Kan de firmware niet vinden in het USBflashgeheugen.
Overige Specificaties ■ AANSLUITINGEN ■ ALGEMEEN Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik 220 W Stroomverbruik in stand-bymodus Ca. 0,3 W Afmetingen (B×H×D) 430 mm × 191 mm × 459 mm Massa Ca. 22,8 kg Bedrijfstemperatuurbereik 0 °C tot 40 °C Bedrijfsvochtigheidsbereik 35 % tot 80 % RH (geen condensatie) ■ VERSTERKER Uitgangsvermogen Laadimpedantie 150 W + 150 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 , 20 kHz LPF) 300 W + 300 W (1 kHz, T.H.D.
Pc (USB-B)* Bestandsformaat Bemonsteringsfrequentie PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (alleen ASIO Native-modus) Bitsnelheid/ Aantal kwantisatiebits 16/24/32 bit MQA-decoder De functie MQA-decodering is beschikbaar voor de digitale invoer *: Als u de speciale app downloadt en installeert, kunt u bestanden van verschillende formaten afspelen. ( 14) Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de app.
Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro. • Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones - Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “ ○○”. - Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Contenidos 06 Lea detenidamente las “Normas de seguridad” de este manual antes de utilizar el aparato. Guía de referencia de control 08 Este aparato, mando a distancia Conexiones 12 Conexión del altavoz, conexión del cable de alimentación de CA Operaciones 13 Reproducción de dispositivos conectados Configuración 20 Otros ajustes Solución de problemas 25 Lea la sección de solución de problemas antes de solicitar asistencia. Otros 28 Especificaciones, etc.
Normas de seguridad Aviso 06 Advertencia Unidad • Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. - No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. - Use solamente los accesorios recomendados. - No saque las cubiertas. - No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. - No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
Instalación Unidad Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes. • Para comprobar las dimensiones de este equipo ( 28) • Consulte la siguiente figura para ver las dimensiones de las patas de este equipo. Parte delantera A A: 340 mm B: 313 mm Español Pila • Existe un daño de explosión si la pila no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Guía de referencia de control Este aparato 01 Botón de espera/encendido ( ) ] (apagado): El aparato está apagado. [ ] (encendido): El aparato está [ encendido. • Cuando está apagado, el aparato sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. El modo apagado consume menos energía. 02 Indicador de energía • Azul: El aparato está encendido. • Apagado: El aparato está apagado.
Español 10 Terminales de salida de altavoces ( 12) 17 Terminales USB-B (PC1/PC2) ( 14) 11 Terminales de entrada de audio analógico (REC IN) ( 15, 19) 18 Terminal USB-A (UPDATE) 5 V CC, 500 mA) ( ( 23) 12 Terminales de salida de audio analógico (REC OUT) ( 19) 19 Terminal del sistema (CONTROL) ( 24) 13 Terminales de salida de audio analógico (PRE OUT) ( 19) 14 Terminales de entrada de audio analógico (MAIN IN) ( 18) 15 Terminales de ent
Guía de referencia de control Mando a distancia Uso del mando a distancia 2 1 R03/LR03, AAA (Pilas alcalinas o de manganeso) Nota • Introduzca la pila de modo que los polos ( y ) coincidan con los del mando a distancia. • Diríjalo hacia el sensor de señales del mando a distancia de esta unidad. ( 08) • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para evitar que las ingieran.
■ Botones que sirven para los dispositivos 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Ajustar el rango tonal (BASS/MID/TREBLE). • Pulse [ ], [ ] para ajustar el tono. Technics compatibles con la función de control del sistema El mando a distancia de este aparato también sirve para la función de control del sistema compatible con dispositivos Technics (reproductor de audio de red, reproductor de discos compactos, etc.).
Conexiones Altavoces/cable de alimentación de CA • Utilice solamente el cable de alimentación de CA suministrado. • Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que queden bien conectados. • No doble los cables en ángulos muy cerrados. • Para optimizar la salida de audio, puede medir la señal de salida del amplificador y corregir su salida cuando esté conectado a los altavoces.
Operaciones Usar un dispositivo de salida de audio digital Puede conectar el reproductor de CD, etc. con el cable digital coaxial (no suministrado)/cable de audio digital óptico (no suministrado) a este aparato y reproducir música. Usar el cable de audio digital óptico Cable digital coaxial (no suministrado) Cable de audio digital óptico (no suministrado) Español Entrada digital óptica 32/44,1/48/88,2/96 kHz - Número de bits de cuantificación: 16/24 bits 1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Operaciones Usar un PC, etc. Puede conectar el PC, etc. u otro dispositivo con el cable USB 2.0 (no suministrado) a este aparato y reproducir música. 3 Conecte el cable de alimentación de CA a este aparato. ( 12) 4 Pulse el botón de encendido/apagado del aparato para colocarlo en la ]. posición [ 5 Pulse [PC] para seleccionar “PC1”/“PC2”. Cable USB 2.0 (no suministrado) • También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
Usar un dispositivo de salida de audio analógica Español Cable de audio analógico (no suministrado)* Reproductor de Blu-ray Disc, etc. *: La ilustración muestra el ejemplo al conectar el cable de audio analógico. También puede conectar el dispositivo con un cable XLR. Puede conectar el reproductor de Blu-ray Disc, etc. con el cable de audio analógico (no suministrado) a este aparato y reproducir música. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Operaciones Uso del tocadiscos Selección del tipo de cartucho Seleccione los ajustes (MM/MC) para adaptarse al tipo de cartucho del tocadiscos conectado. 1 Pulse [MENU]. Cable PHONO (no suministrado) * Toma de tierra PHONO (no suministrado) 2 Pulse [ ], [ ] repetidas veces para seleccionar “MM/MC” y, a continuación, pulse [OK]. 3 Pulse [ ], [ ] para seleccionar “MM”/“MC” y, a continuación, pulse [OK]. • No disponible cuando “PHONO XLR” está seleccionado como fuente de entrada.
3 Pulse [ ], [ ] para seleccionar “Measurement Start” y, a continuación, pulse [OK]. • Se visualizará “Prepare Calibration Record”. 4 Inicie la reproducción del disco de calibración en el tocadiscos conectado y, a continuación, pulse [OK]. • Reproduzca la primera pista exterior del disco de calibración, que tiene 2 pistas en ambos lados (de aprox. 3 minutos). Reproduzca otra pista si la optimización no se inicia correctamente. • Los altavoces emitirán un tono de prueba.
Operaciones Uso de este aparato como un amplificador de potencia Puede conectar el receptor de AV, el amplificador de control, etc., con el cable de audio analógico (no suministrado) a este aparato y usar este último como un amplificador de potencia. Ajuste el volumen del receptor de AV, amplificador de control, etc. al mínimo antes de conectarlo. El ajuste del volumen del aparato está desactivado mientras lo utiliza como amplificador de potencia.
Uso de un dispositivo de entrada de audio analógico Conexión de un amplificador de potencia, subwoofer, etc. Puede conectar el amplificador de potencia, subwoofer, etc. con un cable de audio analógico (no suministrado) para emitir las señales de audio analógico.
Configuración Ajuste del sonido y otros ajustes Se pueden configurar los efectos de sonido y otros ajustes. 1 Pulse [SETUP]. 2 Pulse [ ], [ ] repetidas veces para seleccionar el menú y, a continuación, pulse [OK]. 3 Pulse [ ], [ ], [ ], [ ] para seleccionar el elemento o valor deseado y, a continuación, pulse [OK]. Ajuste de BASS/MID/TREBLE “Tone Control” El tono puede ajustarse pulsando [BASS]/[MID]/ [TREBLE].
Español Selección de los terminales de emisión de los altavoces “SPEAKERS” Seleccione los terminales de los altavoces desde los que se emitirá el audio. • El ajuste de fábrica es “A”. Habilitación de la salida de audio “PRE OUT” Función de apagado automático “Auto Off” Este aparato está diseñado para conservar su consumo de energía y ahorrar energía. El aparato no ha sido utilizado durante aproximadamente 20 minutos y pasará al modo de espera en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar dicho modo.
Configuración Uso de la función de corrección de salida (LAPC) Puede realizar el ajuste óptimo en función de sus propios altavoces. Medir la señal de salida del amplificador y corregir su salida (LAPC) ■ Preparación • Desconecte los auriculares. Prueba de tono emitida durante la medición Para garantizar la precisión de la medición, los altavoces emiten un tono de prueba a intervalos regulares.
Actualizaciones del firmware En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del firmware para esta unidad que pueden optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. • Para consultar la información sobre la actualización, acceda al siguiente sitio web: www.technics.com/support/firmware/ ■ Preparación • Descargue el firmware más reciente en la memoria USB. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web: www.
Configuración Conexión del control del sistema Puede poner en marcha este aparato y la función de control del sistema compatible con los dispositivos Technics (reproductor de audio de red, reproductor de discos compactos, etc.) de forma simultánea y con facilidad desde el mando a distancia. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo. 4 Pulse el botón de encendido/apagado del aparato para colocarlo en la ]. posición [ 5 Pulse [SETUP].
Solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones. Este aparato se calienta mientras está en uso. No es un fallo de funcionamiento.
Solución de problemas El sonido está distorsionado. • Ajustar “Attenuator”/”Gain“ a “On” de acuerdo con la entrada de audio analógico puede minimizar la distorsión de sonido. ( 15, 16, 18) El aparato cambia al modo de espera automáticamente. • ¿Está activada la función de apagado automático? ( 21) • Este aparato incorpora un circuito de protección para evitar daños derivados del calentamiento.
“F ” (“ ” significa un número). • Se ha producido una anomalía. (Si este aparato detecta una anomalía, el circuito de protección se activa y puede que la alimentación se desconecte automáticamente). - ¿El volumen es extremadamente alto? ¿Este aparato está ubicado en un lugar extremadamente caluroso? Espere unos segundos y vuelva a encender el aparato. (El circuito de protección se desactivará). Load Fail • El firmware no puede encontrarse en la memoria USB.
Otros Especificaciones ■ SECCIÓN TERMINAL ■ GENERAL Suministro de energía CA 220 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de energía 220 W Consumo de energía en modo de espera Aproximadamente 0,3 W Dimensiones (An×Al×Prof) 430 mm × 191 mm × 459 mm Peso Aproximadamente 22,8 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0 °C a 40 °C Gama de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación) ■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida Impedancia de carga 150 W + 150 W (1 kHz, distorsión armónica
PC (USB-B)* Formato de archivo Frecuencia de muestreo PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (solo modo nativo ASIO) Velocidad de transferencia de bits/ Número de bits de cuantificación 16/24/32 bits *: Si descarga e instala la correspondiente aplicación, puede reproducir archivos en una amplia variedad de formatos. ( 14) Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la aplicación.
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. • Om beskrivningarna i bruksanvisningen - Sidor som hänvisas till anges som “ ○○”. - Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet. Funktioner Integrerad förstärkare med HighQuality Audio Technologies JENO Engine överför och behandlar ljudsignalerna i fullt digitalt format och med minimalt jitter från inmatningsfasen till effektfasen.
Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter 06 Läs noga igenom avsnittet “Säkerhetsföreskrifter” i denna bruksanvisning före användning. Den här enheten, Fjärrkontroll Anslutningar 12 Högtalaranslutning, Nätkabelanslutning Funktioner 13 Spela upp anslutna enheter Inställningar 20 Övriga inställningar Felsökning 25 Läs igenom felsökningsavsnittet innan du begär service. Andra funktioner 28 Specifikationer, etc.
Säkerhetsföreskrifter Varning Försiktighet Enhet • För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. - Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten. - Använd endast rekommenderade tillbehör. - Avlägsna inte skyddslock. - Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service. - Låt inte metallföremål falla inuti enheten. - Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
NORSK ADVARSEL Produkt • For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet : - Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. - Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet. - Bruk anbefalt tilbehør. - Fjern ikke deksler. - Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell. Vekselstrømnett • Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Referensguide för fjärrkontrollen Den här enheten 01 Standby-/on-knapp ( ) ] (off) : Enheten är avstängd. [ ] (on) : Enheten är igång. [ • Enheten förbrukar en mindre mängd ström även om den är avstängd. Enheten förbrukar mindre mängd ström om den är avstängd. 05 Display • Information som exempelvis ingångskälla, etc. visas. ( 26) • När enheten har startats blinkar symbolen för insignalens källa på displayen.
10 Kontaktdon för högtalarutgångar ( 12) 17 USB-B-uttag (PC1/PC2) ( 14) 11 Kontaktdon för analogt ljud in (REC IN) ( 15, 19) 18 Uttag för USB-A (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Utgångskontakter för analogt ljud (REC OUT) ( 19) 13 Kontaktdon för analogt ljud ut (PRE OUT) ( 19) 14 Kontaktdon för analogt ljud in (MAIN IN) ( 18) 15 Kontaktdon för analogt ljud in (LINE XLR BALANCED/LINE1/LINE2) ( 15) 16 Kontaktdon för analogt ljud in (PHONO XLR
Referensguide för fjärrkontrollen Fjärrkontroll Att använda fjärrkontrollen 2 1 R03/LR03, AAA (Alkaliska batterier eller manganbatterier) Obs! • Sätt i batteriet med polerna ( och ) rättvända så att de matchar dem i fjärrkontrollen. • Rikta den mot fjärrkontrollens signalsensor på den här enheten. ( 08) • Förvara batterierna utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja dem.
04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK] : Val/OK 05 [SETUP] : Öppna konfigurationsmenyn ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE] : Justering av tonomfånget (BASS/MID/TREBLE). • Tryck [ ], [ ] för att justera tonomfånget. 07 [DIRECT] : Sätt på/stäng av direktläge 08 [LAPC] : Mät förstärkarens utsignal vid anslutning av högtalare och justera effekten ( 22) 09 [DIMMER] : Ändra ljusstyrkan på lampan till mätaren av toppeffekten, displayen, etc. • Om displayen är avstängd tänds den endast några sekunder när du använder enheten.
Anslutningar Högtalare/nätkabel • Använd endast den medföljande nätkabeln. • Sätt i kontakterna till de kablar som ska anslutas hela vägen in. • Böj inte kablarna i skarpa vinklar. • För att optimera ljudutmatningen kan du mäta utgångssignalen och korrigera utmatningen från den när den är ansluten till högtalarna. ( 22) • Kan anslutas med gaffelkontakter (A : 16 mm eller mindre, B : 8 mm eller större), vissa kopplingsdon kan kanske inte användas beroende på deras utformning.
Funktioner Använda enhet för digital ljuduteffekt Du kan ansluta CD-spelaren, etc. med koaxial digital kabel (medföljer inte)/optisk digital ljudkabel (medföljer inte) till denna enhet och spela upp musik. Optisk digital inmatning 32/44,1/48/88,2/96 kHz - Antal kvantiseringsbitar : 16/24 bit Använda en optisk, digital ljudkabel Digital koaxialkabel (medföljer inte) Optisk digital ljudkabel (medföljer inte) 1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet till en CD-spelare etc.
Funktioner Använda en dator, etc. Du kan ansluta datorn, etc. till andra anordningar med en USB 2.0 kabel (medföljer inte) till denna enhet och spela upp musik. 1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut den här enheten till en dator, etc. 3 Anslut nätkabeln till denna enhet. ( 12) 4 Tryck på strömbrytaren för att växla ]. till läge [ USB 2.0-kabel (medföljer inte) 5 Tryck på [PC] för att välja “PC1”/“PC2”. • Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
Använda enheten för utmatning av analogt ljud Kabel för analog audio (medföljer inte)* Blu-ray-skiva spelare, etc. ansluter en kabel för analog audio. Du kan även använda en kabel med kontaktdon av typ XLR för att ansluta till enheten. Du kan ansluta Blu-ray-skivspelaren, etc. till denna enhet med analog ljudkabel (medföljer inte) och spela upp musik.
Funktioner Skivspelare Val av tonhuvud Välj en av (MM/MC) för att välja tonhuvud. 1 Tryck på [MENU]. PHONO-kabel (medföljer inte)* PHONO-jordledning (medföljer inte) 2 Tryck upprepade gånger på [ ], [ ] för att välja “MM/MC” och tryck sedan på [OK]. 3 Tryck på [ ], [ ] för att välja “MM”/“MC” och tryck sedan på [OK]. • Inte tillgänglig om “PHONO XLR” har valts som ingångskälla. (Inställningen är satt till “MC”.) • Om “MM/MC” är “Cartridge Optimiser” satt till “Off”.
3 Tryck på [ ], [ ] för att välja “Measurement Start” och tryck sedan på [OK]. • “Prepare Calibration Record” visas. 4 Spela kalibreringsskivan och tryck [OK]. • Spela det första spåret på kalibreringsskivan. Skivan har 2 spår på båda sidor (ca. 3 minuter). Spela ett annat spår om optimeringen inte fungerar som det skall. • Du bör höra en ton i högtalarna. • Analys av data för “Crosstalk Canceller” och “Response Optimisation” börjar.
Funktioner Använda enheten som en förstärkare Du kan ansluta AV-mottagare, kontrollförstärkare etc. till denna enhet med analog ljudkabel (medföljer inte) och använda enheten som förstärkare. Skruva ner volymen på AV-mottagaren, kontrollförstärkaren etc. till ett minimum innan anslutning. När du använder denna enhet som en kontrollförstärkare kommer volymjusteringen på denna enhet att vara avstängd. Justera volymen lite i sänder på ansluten enhet.
Använda enheten för inmatning av analogt ljud Använd inte signalen från REC OUT/ PRE OUT för de analoga ingångerna på enheten. Detta kan förorsaka felfunktion. Ansluta kontrollförstärkare, bashögtalare, etc. Anslutning av CD-brännare Om man ansluter en CD-brännare till enheten skall man använda en kabel för analog audio (ej medlevererad) för att ansluta REC IN med REC OUT på enheten som man spelar in från. • Tryck [REC IN] för att växla till “REC IN”.
Inställningar Ljudjustering, Övriga inställningar Ljudeffekter och andra inställningar kan konfigureras. 1 Tryck på [SETUP]. 2 Tryck upprepade gånger på [ ], [ ] för att välja menyn, och tryck sedan på [OK]. 3 Tryck [ ], [ ], [ ], [ ] för att välja önskad post eller värde; tryck sedan på [OK]. Justera BASS/MID/TREBLE “Tone Control” Man kan anpassa ljudbilden med [BASS]/[MID]/ [TREBLE]. • Man aktiverar anpassningen med [BASS]/ [MID]/[TREBLE] om “Tone Control” är “On”.
Aktiverar/avaktiverar signalen från PRE OUT. • Fabriksinställningen är “On”. Aktivering av utsignal “REC OUT” Aktiverar/avaktiverar signalen från REC OUT. • Om “LAPC” eller “Response Optimisation” är “On”, kan man ha “REC OUT” i läge “Off”. • Fabriksinställningen är “On”. Automatisk avstängningsfunktion “Auto Off” Den här apparaten är avsedd för besparing av effektförbrukning och energi. Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att gå in i standbyläge inom en minut.
Inställningar Använda funktionen för utmatningskorrigering (LAPC) Du kan göra en optimal anpassning efter dina egna högtalare. Mäta förstärkarens utgångssignal och korrigera dess effekt (LAPC) ■ Förberedelse • Koppla ur hörlurarna. ■ Sätta på/stänga av korrigeringsfunktionen för utmatningen Det hörs en testton under mätningen För att säkerställa mätnoggrannheten, ger högtalarna ifrån sig en testton med jämna mellanrum. (Ungefär 3 minuter) Det går inte att ändra ljudstyrkan medan mätningen pågår.
Uppdateringar av firmware Uppdateringar av firmware “F/W Update” Ibland kan Panasonic släppa ut uppdaterad firmware för denna enhet för att lägga till eller förbättra en funktion. Dessa uppdateringar ges gratis. • Information om uppdateringen finns på följande webbplats. www.technics.com/support/firmware/ ■ Förberedelse • Ladda ned den senaste firmwaren till USBminnet. För mer information, se följande webbplats. www.technics.com/support/firmware/ 1 Anslut USB-minnet med ny firmware.
Inställningar Ansluta systemkontrollen Med fjärrkontrollen kan du utan problem använda både denna och andra enheter från Technics som stödjer systemets styrfunktioner (nätverksspelare, CD-spelare, etc). För mer information, se bruksanvisningen för varje enhet. 5 Tryck på [SETUP]. 6 Tryck upprepade gånger på [ ], [ ] för att välja “System Control” och tryck sedan på [OK].
Felsökning Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då din återförsäljare för anvisningar. Den här enheten blir varm när den är på. Detta är inte en felfunktion. Har du installerat den senaste firmwareversionen? Panasonic förbättrar ständigt enhetens fasta programvara för att säkerställa att våra kunder får nytta av den senaste tekniken.
Felsökning Ljudet är förvrängt. • Att ställa “Attenuator”/”Gain“ till “On” enlighet med den analoga ingången kan minimera ljudets förvrängning. ( 15, 16, 18) Apparaten går automatiskt till standby-läge. • Är den automatiska avstängningsfunktionen på? ( 21) • Denna apparat innehåller en skyddskrets för att förhindra skador orsakade av överhettning. När du använder denna apparat på hög volym under en längre tid, kan den stängas av automatiskt.
Disconnect PHONES • Om hörlurarna är anslutna kommer inte mätning av förstärkarens utsignal (LAPC) att börja. • Koppla ur hörlurarna. • Om du ansluter hörlurar under förstärkarens signalmätning eller korrigering, kommer den att avbrytas. ( 22) ” (“ ” står för ett nummer.) “F • En felfunktion har uppstått. (Om den här enheten identifierar en felfunktion aktiveras skyddskretsen och strömmen kan stängas av automatiskt).
Andra funktioner Specifikationer ■ UTTAGSAVSNITT ■ ALLMÄNT Strömtillförsel AC 220 V till 240 V, 50/60 Hz Hörlursuttag Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32 Strömförbrukning 220 W PC USB-uttag bak, Typ B x2 Effektförbrukning i standby-läge Cirka 0,3 W Analog ingång Mått (B×H×D) 430 mm × 191 mm × 459 mm Vikt Cirka 22,8 kg Variationsvidd för drifttemperatur 0 °C till 40 °C Variationsvidd för luftfuktighet vid drift 35 % till 80 % RH (ingen kondensbildning) ■ FÖRSTÄRKARAVSNITT Uteffekt Belastning
PC (USB-B)* Filformat Samplingsfrekvens PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (ASIO originalläge) Bithastighet/ Antal kvantifieringsbitar 16/24/32 bit MQA-avkodare Funktionen med MQA-avkodare kan användas för digital insignal * : Om du laddar ned och installerar den för det avsedda appen kan du spela upp filer i många format. ( 14) Se appens bruksanvisning för mer information.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender produktet, og gem vejledningen til fremtidig brug. • Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning - De sider, der henvises til, er angivet som “ ○○”. - De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter 06 Læs omhyggeligt “Sikkerhedsforskrifter” i denne vejledning før brug. Referencevejledning for betjening 08 Denne enhed, Fjernbetjening Forbindelser 12 Højttalerforbindelse, AC netledningsforbindelse Betjening 13 Afspiller via tilsluttede enheder Indstillinger 20 Andre indstillinger Fejlfinding 25 Læs fejlfinding før du anmoder om service. Andre 28 Specifikationer mv.
Sikkerhedsforskrifter Advarsel 06 Forsigtig! Apparat • For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade: - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt. - Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på apparatet. - Brug kun anbefalet tilbehør. - Dæksler må ikke fjernes. - Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. - Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
Installation Enhed Sluk for alt udstyr inden tilslutning, og læs de relevante betjeningsanvisninger. • Enhedens mål finder du her ( 28) • Målene på enhedens ben findes på følgende figur. Front A A: 340 mm B: 313 mm B Kalibreringsplade • Selvom pladen kan være ordrejet pga. opbevaring eller anvendelse, er pladen udviklet til at afspilles til “Cartridge Optimiser”, selvom pladen er let bøjet. • Pladen bør opbevares horisontalt.
Referencevejledning for betjening Denne enhed 01 Knappen Standby/Tænd ( ) ] (slukket): Enheden er slukket. [ ] (tændt): Enheden er tændt. [ • Enheden bruger stadig en mindre mængde strøm, når den er slukket. Tilstanden Slukket anvender mindre strøm. 02 Strømindikator • Blå: Enheden er slået til. • Slukket: Enheden er slået fra. 03 Stik til hovedtelefoner • Hvis stikket er tilsluttet, udsendes der ingen lyd fra højttalerne og terminalerne REC OUT/ PRE OUT.
10 Højttaler udgangsterminaler ( 12) 17 USB-B terminaler (PC1/PC2) ( 14) 11 Analoge lydindgangsterminaler (REC IN) ( 15, 19) 18 USB-A-terminal (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Analoge lydudgangsterminaler (REC OUT) ( 19) 13 Analoge lydudgangsterminaler (PRE OUT) ( 19) 14 Analoge lydindgangsterminaler (MAIN IN) ( 18) 15 Analoge lydindgangsterminaler (LINE XLR BALANCED/LINE1/LINE2) ( 15) 16 Analoge lydindgangsterminaler (PHONO XLR BALANCED/PH
Referencevejledning for betjening Fjernbetjening Brug af fjernbetjeningen 2 1 R03/LR03, AAA (Alkaline eller mangan-batterier) Bemærk • Isæt batteriet så polerne ( og ) passer sammen med polerne i fjernbetjeningen. • Peg fjernbetjeningen mod fjernbetjeningens signalsensor på dette apparat. ( 08) • Hold batterierne uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.
03 [MENU]: Gå ind i menuen ( 13, 14, 15, 16, 18) Fjernbetjeningstilstand 04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Valg/OK 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Juster toneområde (BASS/MID/TREBLE). • Tryk på [ ], [ ] for at justere toneområde. 07 [DIRECT]: Tænd/sluk for Direct 08 [LAPC]: Mål forstærkerens udgangssignal, når højttalerne er tilsluttet, og tilpas enhedens udgangssignal ( 22) 09 [DIMMER]: Justér lysstyrken på indikatoren for spidseffektmåler, display mv.
Forbindelser Højttalere/AC netledning • Brug kun den medfølgende AC-netledning. • Isæt kabelstikkene korrekt. • Bøj ikke kablerne ved skarpe vinkler. • For at optimere lydudgangssignalet kan du måle forstærkerens udgangssignal og korrigere enhedens udgangssignal, når den er tilsluttet højttalerne. ( 22) Højttalerforbindelse • Selvom spadestikket (A: 16 mm eller mindre, B: 8 mm eller mere) kan tilsluttes, kan nogle stik muligvis ikke tilsluttes pga. stikkets udformning.
Betjening Anvendelse af en digital lydudgangsenhed Du kan tilslutte CD-afspilleren mv. med et koaksialt digitalt kabel (medfølger ikke)/ optisk digitalt lydkabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik. Optisk digital indgang 32/44,1/48/88,2/96 kHz - Antal kvantiseringsbit: 16/24 bit Anvendelse af et optisk digitallydkabel Koaksialt digitalt kabel (medfølger ikke) Optisk, digitalt lydkabel (medfølger ikke) 1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en CD-afspiller mv.
Betjening Brug af PC osv. Du kan tilslutte PC’en og andre enheder med et USB 2.0-kabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik. 4 Tryk enhedens tænd-/slukknap til ]. positionen [ 5 Tryk på [PC] for at vælge “PC1”/“PC2”. • Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren. 6 Start afspilning ved at bruge den tilegnede app “Technics Audio Player” på den tilsluttede PC. USB 2.0-kabel (medfølger ikke) Bemærk PC osv. Lydenhed med USB-udgangsterminal som f.eks. ST-G30 mv.
Sådan anvender du en analog lydudgangsenhed Analogt lydkabel (medfølger ikke)* Blu-ray-diskafspiller osv. *: Illustrationen viser et eksempel på tilslutning Du kan tilslutte en Blu-ray-afspiller mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik. 1 Tag AC netledningen ud. Minimering af lydforvrængning Hvis lydforvrængning forekommer, når de analoge lydindgangsterminaler anvendes, hjælper det muligvis at indstille lydkvaliteten til “On”. • Fabriksindstillingen er “Off”.
Betjening Brug af pladespiller Valg af pickup Vælg indstillingerne (MM/MC), der passer til patrontypen på den tilsluttede pladespiller. 1 Tryk på [MENU]. PHONO-kabel (medfølger ikke) * 2 Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge “MM/MC”, og tryk derefter på [OK]. 3 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “MM”/“MC”, og tryk derefter på [OK]. PHONO-jordkabel (medfølger ikke) • Ikke tilgængelig, når “PHONO XLR” er valgt som indgangskilde. (Indstillingen fastsættes til “MC”.
2 Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge “Cartridge Optimiser”, og tryk derefter på [OK]. 3 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “Measurement Start”, og tryk derefter på [OK]. • “Prepare Calibration Record” vises. 4 Start afspilning af kalibreringspladen på den tilsluttede pladespiller, og tryk derefter på [OK]. • Afspil det ydre spor på kalibreringspladen først. Kalibreringspladen har to spor på hver side (ca. 3 minutter). Afspil et andet spor, hvis optimeringen ikke starter korrekt.
Betjening Brug af denne enhed som forstærker Du kan tilslutte AV-modtager, kontrolforstærker mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til enheden og bruge enheden som forstærker. Indstil lyden på AV-modtageren, kontrolforstærkeren mv. til minimum, før du tilslutter enheden. Mens du anvender denne enhed som forstærker, skal lydstyrkejusteringen på denne enhed deaktiveres. Justér lyden lidt efter lidt på den tilsluttede enhed.
Brug af en analog lydudgangsenhed Undlad at udsende lydsignalet fra terminalerne REC OUT/PRE OUT til de analogue lydindgangsterminaler på enheden. Hvis du gør det, kan der opstå fejlfunktion. Tilslutning af en forstærker, subwoofer mv. Du kan tilslutte en forstærker, subwoofer mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til udsending af analoge lydsignaler.
Indstillinger Justering af lyd, andre indstillinger Lydeffekter og andre indstillinger kan indstilles. 1 Tryk på [SETUP]. 2 Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge menuen, og tryk derefter på [OK]. 3 Tryk på [ ], [ ], [ ], [ ] for at vælge det ønskede punkt eller den ønskede værdi, og tryk derefter på [OK]. Justering af BASS/MID/TREBLE “Tone Control” Toneområdet kan justeres ved at trykke på [BASS]/[MID]/[TREBLE].
Aktiverer/Deaktiverer lydudgangen fra terminalerne PRE OUT. • Fabriksindstillingen er “On”. Aktivering af lydudgang “REC OUT” Aktiverer/Deaktiverer lydudgangen fra terminalerne REC OUT. • Når “LAPC” eller “Response Optimisation” indstilles til “On”, kan “REC OUT” indstilles til “Off”. • Fabriksindstillingen er “On”. Auto off funktion “Auto Off” Justering af lysdæmperen “Auto DIMMER” Hvis enheden ikke anvendes i ca.
Indstillinger Anvendelse af udgangskorrektion (LAPC) Du kan foretage optimal justering alt efter dine egne højttalere. Måling af forstærkerens udgangssignal og korrigering af enhedens udgangssignal (LAPC) ■ Klargøring • Frakobl hovedtelefonerne. ■ Tænding/slukning af udgangskorrektionsfunktionen Tryk på [LAPC] for at vælge “On”/“Off”. Testtone, der udsendes under måling. For at sikre målenøjagtigheden udsender højttalerne en testtone med regelmæssige mellemrum. (i ca.
Firmwareopdateringer Firmwareopdateringer “F/W Update” Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware til dette apparat, som kan forbedre den måde, en funktion udføres på. Disse opdateringer er tilgængelige gratis. • For oplysninger om opdateringen bedes du se følgende websted. www.technics.com/support/firmware/ ■ Klargøring • Download den seneste firmware på USB flashhukommelsen. For oplysninger bedes du se følgende websted. www.technics.
Indstillinger Systemkontrol Du kan nemt betjene denne enhed og systemkontrol for Technics-enheder (netværkslydafspiller, CD-afspiller mv.) samtidig på fjernbetjeningen. Se betjeningsvejledningen til den enkelte enhed for at få flere oplysninger. 6 Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge “System Control“, og tryk derefter på [OK]. 7 Tryk på [ ], [ ] for at vælge indgangskilde for enheden, som tilsluttes på trin 2, og tryk derefter på [OK].
Fejlfinding Før du henvender dig for at få service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren. Denne enhed bliver varm, når den er i brug. Dette er ikke en fejl. Har du den seneste firmware installeret? Panasonic forbedrer løbende enhedens firmware for at sikre, at vores kunder altid kan få glæde af den Sidste nye teknologi.
Fejlfinding Lyden er forvrænget. • Indstilling af “Attenuator”/”Gain“ til “On” i henhold til de analoge lydindgangsterminaler kan muligvis minimere forvrængningen af lyden. ( 15, 16, 18) Enheden går på standby automatisk. • Er auto fra-funktionen tænd? ( 21) • Denne enhed inkorporerer et beskyttelseskredsløb for at forhindre skader forårsaget af varmeopbygning. Når du bruger denne enhed ved en høj lydstyrke i en længere periode af gangen, vil den måske slukke automatisk.
Disconnect PHONES • Når hovedtelefonerne er tilsluttet, starter udgangssignalet for forstærkeren (LAPC) ikke. • Frakobl hovedtelefonerne. • Hvis du forbinder hovedtelefonerne under måling eller korrigering af forstærkerens signal, vil den blive annulleret. ( 22) ” (“ ” står for et tal.) “F • En unormal tilstand er opstået. (Hvis enheden registrerer en unormal tilstand, aktiveres beskyttelseskredsen, og strømmen kan slås fra automatisk.
Andre Specifikationer ■ TERMINALDEL ■ GENERELT Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50/60 Hz Strømforbrug 220 W Strømforbrug i standby-tilstand. Ca. 0,3 W Dimensioner (B×H×D) 430 mm × 191 mm × 459 mm Masse Ca. 22,8 kg Driftstemperaturinterval 0 °C til 40 °C Driftsfugtighedsinterval 35 % til 80 % RH (ingen kondensering) ■ FORSTÆRKERDEL Udgangsstrøm Belastningsimpedans 150 W + 150 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 , 20 kHz LPF) 300 W + 300 W (1 kHz, T.H.D.
PC (USB-B)* Filformat Samplingsfrekvens PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (kun tilstanden ASIO Native) Bithastighed/ Antal kvantiseringsbit 16/24/32 bit MQA-dekoder Funktionen MQA-dekodning er tilgængelig for det digitale input *: Hvis du downloader og installerer den dedikerede app, kan du afspille filer i mange forskellige formater. ( 14) Se app’ens brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. • Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa - Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “ ○○”. - Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet 06 Lue huolellisesti tämän ohjekirjan osio “Turvallisuusohjeet” ennen käyttöä. Säätöohjeet 08 Tämä yksikkö, kaukosäädin Liitännät 12 Kaiutinliitäntä, virtajohtoliitäntä Toiminnot 13 Liitettyjen laitteiden toistaminen Asetukset 20 Muut asetukset Vianetsintä 25 Lue vianmääritysohjeet ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Muita tietoja 28 Tekniset määritykset jne.
Turvallisuusohjeet Varoitus Laite • Tulipalon, sähköiskun ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi: - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. - Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakoita. - Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita. - Älä poista suojuksia. - Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle. - Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
Asennus Laite Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue tarvittavat ohjeet. • Laitteen mitat: ( 28) • Katso laitteen jalkojen pituus seuraavasta kuvasta. Etuosa A A: 340 mm B: 313 mm B Kalibrointilevy • Vaikka levy on saattanut taipua säilytysympäristön tai käytön vaikutuksesta, tämä levy on suunniteltu toistettavaksi “Cartridge Optimiser”-toiminnon kanssa, vaikka levyssä olisi pieni vääristymä. • Säilytä levyä mahdollisimman pystysuorassa.
Säätöohjeet Tämä yksikkö 01 Valmiustila/päällä-painike ( ) ] (pois päältä): Yksikön virta on pois [ päältä. ] (päällä): Laite on päällä. [ • Laite käyttää edelleen vähän virtaa sammutettuna. Pois päältä -tila käyttää vähemmän virtaa. 02 Virran merkkivalo • Sininen: Yksikön virta on päällä. • Pois päältä: Yksikön virta on pois päältä. 03 Kuulokeliitäntä • Kun pistoke kytketään, kaiuttimet ja REC OUT/PRE OUT -liittimet eivät lähetä ääntä.
10 Kaiuttimen lähtöliittimet ( 12) 17 USB-B-liittimet (PC1/PC2) ( 14) 11 Analogisen audion tuloliittimet (REC IN) ( 15, 19) 18 USB-A-liitin (UPDATE) DC 5 V 500 mA) ( ( 23) 12 Analogisen äänen lähtöliittimet (REC OUT) ( 19) 19 Järjestelmän liitin (CONTROL) ( 24) 13 Analogisen äänen lähtöliittimet (PRE OUT) ( 19) 20 Optiset digitaaliset tuloliittimet (OPT1/OPT2) ( 13) 14 Analogisen audion tuloliittimet (MAIN IN) ( 18) 21 Digitaaliset koak
Säätöohjeet Kaukosäädin Kaukosäätimen käyttö 2 1 R03/LR03, AAA (Alkali- tai mangaaniparistot) Huomaa • Aseta paristo siten, että liittimet ( ja ) täsmäävät kaukosäätimen liittimien kanssa. • Suuntaa se tämän yksikön kaukosäätimen signaalianturia kohti. ( 08) • Pidä paristot lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi. 01 [ ]: Valmiustila/päällä-painike • Paina vaihtaaksesi yksikkö valmiustilasta tai valmiustilaan.
03 [MENU]: Siirry valikkoon ( 13, 14, 15, 16, 18) Kaukosäätimen tila 04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Valinta/OK 05 [SETUP]: Siirry asetusvalikkoon ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: Äänialan säätö (BASS/MID/TREBLE). • Säädä ääntä painamalla [ ], [ ]. 07 [DIRECT]: Kytke päälle/pois päältä toiminto Suora tila 08 [LAPC]: Mittaa vahvistimen ulostulosignaali, kun kaiuttimet on yhdistetty, ja korjaa sen lähtö ( 22) 09 [DIMMER]: Säädä huipputehon mittarin valon, näytön jne.
Liitännät Kaiuttimet/Virtajohto • Käytä vain mukana toimitettuja virtajohtoa. • Työnnä liitettävien johtojen liittimet pohjaan saakka. • Älä taivuta johtoja teräviin kulmiin. • Audiolähdön optimoimiseksi voit mitata vahvistimen ulostulosignaalin ja korjata sen lähdön, kun se on yhdistettynä kaiuttimiin. ( 22) Kaiuttimen liittäminen • Vaikka voit liittää pistokkeen (A: 16 mm tai vähemmän, B: 8 mm tai enemmän), eräitä pistokkeita ei voi ehkä liittää pistokkeen muodosta riippuen.
Toiminnot Digitaalisen audiolähtölaitteen käyttäminen Voit liittää CD-soittimen jne. digitaalisella koaksiaalikaapelilla (ei sisälly toimitukseen)/ optisella digitaalisella audiokaapelilla (ei sisälly toimitukseen) tähän yksikköön ja toistaa musiikkia. - Kvantisointibittien määrä: 16/24 bittiä Optisen digitaaliäänikaapelin käyttö 1 Irrota virtajohto. Koaksiaalinen digitaalikaapeli (ei sisälly toimitukseen) Optinen digitaalinen audiojohto (ei sisälly toimitukseen) 2 Liitä tämä yksikkö ja CD-soitin jne.
Toiminnot Tietokoneen ym. käyttäminen Voit liittää tietokoneen ym. tai toisen laitteen USB 2.0 -kaapelilla (ei sisälly toimitukseen) tähän yksikköön ja toistaa musiikkia. 1 Irrota virtajohto. 2 Liitä tämä laite ja tietokone ym. 3 Liitä virtajohto tähän yksikköön. ( 12) 4 Paina yksikön virtapainike ]-asentoon. [ 5 Paina [PC] valitaksesi “PC1”/“PC2”. USB 2.0 -kaapeli (ei sisälly toimitukseen) • Voit valita tulolähteen myös kääntämällä laitteen tulolähteen valitsinnuppia.
Analogisen audiolähtölaitteen käyttäminen Analoginen audiokaapeli (ei sisälly toimitukseen) * Blu-ray-soitin ym. *: Kuvassa näytetään esimerkki, jossa liitäntä Voit liittää Blu-ray-soittimen jne. analogisella audiokaapelilla (ei sisälly toimitukseen) tähän yksikköön ja toistaa musiikkia. 1 Irrota virtajohto. 2 Liitä tämä yksikkö ja Blu-ray-soitin jne. 3 Liitä virtajohto tähän yksikköön. ( 12) 4 Paina yksikön virtapainike ]-asentoon.
Toiminnot Levysoittimen käyttö Äänirasian tyypin valitseminen Valitse asetus (MM/MC) vastaamaan liitetyn levysoittimen äänirasian tyyppiä. 1 Paina [MENU]. PHONO-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)* PHONO-maadoitusjohto (ei sisälly toimitukseen) 2 Paina [ ], [ ] toistuvasti valitaksesi “MM/MC”, ja paina sitten [OK]. 3 Paina [ ], [ ] valitaksesi “MM”/”MC” ja paina sitten [OK]. • Ei käytettävissä, kun “PHONO XLR” on valittu tulolähteeksi. (Asetus on pysyvästi “MC”.
2 Paina [ ], [ ] toistuvasti valitaksesi “Cartridge Optimiser”, ja paina sitten [OK]. 3 Paina [ ], [ ] valitaksesi “Measurement Start”, ja paina sitten [OK]. • “Prepare Calibration Record” tulee näkyviin. 4 Aloita kalibrointilevyn toistaminen liitetyllä levysoittimella ja paina sitten [OK]. • Toista ensin kalibrointilevyn ulompi raita, jossa on kaksi kappaletta molemmilla puolilla (noin 3 minuuttia). Toista toinen kappale, jos optimointi ei käynnisty oikein. • Kaiuttimista kuuluu testiääni.
Toiminnot Tämän yksikön käyttäminen tehon vahvistimena Voit liittää AV-vastaanottimen, ohjausvahvistimen jne. analogisen audiokaapelin (ei sisälly toimitukseen) kanssa tähän yksikköön ja käyttää yksikköä tehon vahvistimena. Aseta AV-vastaanottimen, ohjausvahvistimen jne. äänenvoimakkuus minimiin ennen liittämistä. Kun yksikköä käytetään tehon vahvistimena, äänenvoimakkuuden säätö tällä yksiköllä on pois käytöstä. Säädä äänenvoimakkuutta vähitellen liitetyllä laitteella.
Analogisen audiotulolaitteen käyttäminen Älä syötä äänisignaalia REC OUT/PRE OUT -liittimistä tämän yksikön analogisiin audiotuloihin. Muuten voi seurata toimintahäiriöitä. Tehon vahvistimen, subwooferin jne. liittäminen Voit liittää vahvistimen, subwooferin jne. analogiseen audiokaapeliin (ei sisälly toimitukseen) analogisten äänisignaalien lähettämiseksi.
Asetukset Äänensäätö, muut asetukset Äänitehosteet ja muut asetukset voidaan asettaa. 1 Paina [SETUP]. 2 Paina toistuvasti painiketta [ ], [ ] valinnan valikon valitsemiseksi ja paina [OK]. 3 Valitse haluamasi kohta tai arvo painamalla [ ], [ ], [ ], [ ] ja paina sitten [OK]. BASS/MID/TREBLE -asetusten säätäminen “Tone Control” Ääntä voidaan säätää painamalla [BASS]/[MID]/ [TREBLE]. • Säädetty ääni otetaan käyttöön painamalla [BASS]/[MID]/[TREBLE] ja asettamalla “Tone Control” arvoon “On”.
Audiolähdön käyttöönotto “PRE OUT” Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä äänilähdön PRE OUT -liittimistä. • Tehdasasetus on “On”. Audiolähdön käyttöönotto “REC OUT” Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä äänilähdön REC OUT -liittimistä. • Kun “LAPC”- tai “Response Optimisation” -asetus on “On”, “REC OUT” voidaan asettaa arvoon “Off”. • Tehdasasetus on “On”.
Asetukset Lähdön korjaustoiminnon käyttäminen (LAPC) Voit tehdä optimaaliset säädöt omien kaiuttimiesi mukaisesti. Mittaa vahvistimen lähtösignaalia, ja korjaa sen lähtöä (LAPC) ■ Valmistelu • Irrota kuulokkeet. Mittauksen aikana lähetettävä testiääni Kaiuttimet tuottavat testiääntä säännöllisin väliajoin mittauksen tarkkuuden varmistamiseksi. (Odota noin 3 minuuttia) Ei ole mahdollista muuttaa lähetettyä äänenvoimakkuutta, kun mittaus on käynnissä.
Laiteohjelmiston päivitykset Laiteohjelmiston päivitykset “F/W Update” Ajoittain Panasonic julkaisee laitteen päivitetyn laiteohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa laitteen toimintoja. Nämä päivitykset ovat saatavilla ilmaiseksi. • Katso lisätietoa päivityksestä seuraavalta verkkosivustolta. www.technics.com/support/firmware/ ■ Valmistelu • Lataa uusin laiteohjelmisto USB-flash-muistiin. Katso lisätietoa seuraavalta verkkosivustolta. www.technics.
Asetukset Järjestelmän ohjausliitäntä Voit käyttää tätä yksikköä ja järjestelmän ohjaustoimintoa tukevia Technics-laitteita (verkkosoitin, CD-soitin jne.) samanaikaisesti helposti kaukosäätimellä. Katso lisätietoa kunkin laitteen käyttöohjeesta. 6 Paina [ ], [ ] toistuvasti valitaksesi “System Control” ja paina sitten [OK]. 7 Paina [ ], [ ] ja valitse tulolähde laitteelle, joka liitetään vaiheessa 2, ja paina [OK]. • Valitse “Off” poistaaksesi järjestelmän ohjaustoiminnon käytöstä.
Vianetsintä Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista, tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä ohjeita jälleenmyyjältä. Yksikkö lämpenee käytössä. Tämä ei ole vikatila. Onko viimeisin laiteohjelmisto asennettu? Panasonic parantaa jatkuvasti laitteen ohjelmistoja, jotta asiakkaat voivat hyödyntää viimeisintä käytettävissä olevaa tekniikkaa.
Vianetsintä Yksikkö kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. • Onko automaattinen sammutus päällä? ( 21) • Tähän yksikköön sisältyy suojauspiiri, jolla estetään lämmön kerääntymisen aiheuttamat vauriot. Kun käytät tätä yksikköä korkealla äänenvoimakkuustasolla pitkän aikaa, se voi sammua automaattisesti. Odota, että yksikkö jäähtyy, ennen kuin kytket sen takaisin päälle. (Odota noin 3 minuuttia) Asetukset nollataan takaisin tehtaan oletusasetuksiin.
” (“ ” tarkoittaa numeroa.) “F • On tapahtunut epänormaali toiminto. (Jos yksikkö havaitsee epänormaalin toiminnon, suojauspiiri aktivoituu, ja virta saatetaan sammuttaa automaattisesti.) - Onko äänenvoimakkuus erittäin korkea? Vai onko tämä laite sijoitettu erityisen kuumaan paikkaan? Odota muutama sekunti, ja käynnistä yksikkö sitten uudelleen. (Suojauspiiri poistetaan käytöstä.) Load Fail • Laiteohjelmistoa ei löydy USB-muistilta. • Lataa uusin laiteohjelmisto USB-flash-muistiin ja yritä uudestaan.
Muita tietoja Tekniset määritykset ■ LIITÄNTÖJEN OSASTO ■ YLEISTÄ Kuulokeliitin Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32 Noin 0,3 W PC TAKAOSAN B-tyypin USBliitin ×2 Mitat (L×K×S) 430 mm × 191 mm × 459 mm Analoginen tulo Paino Noin 22,8 kg Käyttölämpötilaalue 0–40 °C Sallittu kosteusalue 35–80 %:n suhteellinen kosteus (ei tiivistymistä) Virtalähde AC 220–240 V, 50/60 Hz Tehontarve 220 W Tehontarve valmiustilassa ■ VAHVISTINOSASTO Lähtöteho Kuormitusimpedanssi 150 W + 150 W (1 kHz, T.H.D.
PC (USB-B)* Tiedostomuoto Näytteenottotaajuus PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (vain ASIO Native -tila) Bittinopeus / Kvantisointibittien määrä 16/24/32 bittiä MQA-dekooderi Digitaaliselle tulolle on käytettävissä MQA-dekoodaustoiminto *: Jos lataat ja asennat laitekohtaisen sovelluksen, voit toistaa useita erimuotoisia tiedostoja. ( 14) Saat lisätietoja sovelluksen käyttöohjeista.
Dziękujemy za zakup tego produktu. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami przed rozpoczęciem korzystania z produktu oraz o zachowanie niniejszej instrukcji w celu przyszłego wykorzystania. • O opisach w niniejszej instrukcji obsługi - Strony, do których należy się odnieść, są zaznaczone jako “ ○○”. - Przedstawione rysunki mogą się różnić w zależności od posiadanego urządzenia.
Spis treści 06 Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem “Środki ostrożności” niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi.
Środki ostrożności Ostrzeżenie Urządzenie • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia produktu, - Nie narażać produktu na działanie deszczu, wilgoci, kapanie ani rozprysk wody. - Nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. - Korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. - Nie zdejmować osłon. - Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego personelu serwisowego.
Instalacja Urządzenie Wyłączyć sprzęt przed podłączeniem i przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. • Wymiary urządzenia ( 28) • Wymiary nóżek urządzenia patrz poniższy rysunek. Przód A A: 340 mm B: 313 mm B Płyta do kalibracji • Nawet jeśli płyta ulegnie wypaczeniu ze względu na środowisko przechowywania lub zużyciu z powodu jej właściwości, została ona przeznaczona do odtwarzania w celu “Cartridge Optimiser” pomimo nieznacznego wypaczenia. • Płytę tę należy przechowywać w pionie.
Przewodnik dotyczący elementów sterujących To urządzenie 01 Przycisk gotowości/wł. ( ) [ ] (wył.): urządzenie jest wyłączone. [ ] (wł.): urządzenie jest włączone. • Urządzenie nadal zużywa niewielką ilość energii w trybie wyłączonym. Tryb wyłączony zużywa mniej energii. 02 Wskaźnik zasilania • Niebieski: urządzenie jest włączone. • Wyłączony: urządzenie jest wyłączone. 03 Wejście słuchawkowe • Po podłączeniu wtyczki głośniki oraz wyjścia REC OUT/PRE OUT nie odtwarzają dźwięku.
10 Wyjścia głośników ( 12) 17 Wejścia USB-B (PC1/PC2) ( 14) 11 Analogowe wejścia audio (REC IN) ( 15, 19) 18 Wejście USB-A (UPDATE) ( DC 5 V 500 mA) ( 23) 13 Analogowe wyjścia audio (PRE OUT) ( 19) 14 Analogowe wejścia audio (MAIN IN) ( 18) 15 Analogowe wejścia audio (LINE XLR BALANCED/LINE1/LINE2) ( 15) 16 Analogowe wejścia audio (PHONO XLR BALANCED/PHONO)/wejście PHONO EARTH ( 16) • Wejście PHONO EARTH przeznaczone jest do podłączania p
Przewodnik dotyczący elementów sterujących Pilot zdalnego sterowania Obsługa pilota 2 1 R03/LR03, AAA (baterie alkaliczne lub manganowe) Uwaga • Włożyć baterie w taki sposób, aby zaciski ( i ) pasowały do zacisków w pilocie. • Skierować w stronę czujnika sygnału pilota zdalnego sterowania w urządzeniu. ( 08) • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec połknięciu. 01 [ ]: przycisk gotowości/wł.
04 [ ], [ ], [ ], [ ]/[OK]: wybór/OK 05 [SETUP]: dostęp do menu konfiguracji ( 20) 06 [BASS]/[MID]/[TREBLE]: regulacja zakresu tonalnego (BASS/MID/TREBLE). • Naciśnij [ ], [ ], aby wyregulować ton. 07 [DIRECT]: wł./wył. trybu bezpośredniego 08 [LAPC]: pomiar sygnału wyjściowego wzmacniacza przy podłączonych głośnikach i korekta wyjścia ( 22) 09 [DIMMER]: Regulacja jasności oświetlenia miernika mocy szczytowej, wyświetlacza itp.
Połączenia Głośniki/przewód zasilania sieciowego • Należy korzystać z dostarczonego przewodu zasilania sieciowego. • Włożyć wtyczki przewodów w taki sposób, aby były całkowicie podłączone. • Nie zaginać przewodów pod ostrym kątem. • Aby zoptymalizować dźwięk audio, istnieje możliwość zmierzenia sygnału wyjściowego wzmacniacza i korekty fazy w przypadku podłączenia do głośników.
Obsługa Korzystanie z cyfrowego urządzenia wyjściowego audio Istnieje możliwość podłączenia odtwarzacza CD itd., przy użyciu koncentrycznego przewodu cyfrowego (nieobjętego zestawem)/optycznego cyfrowego przewodu audio (nieobjętego zestawem) do urządzenia oraz odtwarzania muzyki. - Liczba kwantyzacji bitów: 16/24 bity Korzystanie z optycznego cyfrowego przewodu audio 1 Odłącz przewód zasilania sieciowego. Koncentryczny przewód cyfrowy (nieobjęty zestawem) 2 Podłącz urządzenie do odtwarzacza CD itp.
Obsługa Korzystanie z komputera itp. Istnieje możliwość podłączenia komputera itp. lub innego urządzenia przy użyciu przewodu USB 2.0 (nieobjętego zestawem) do urządzenia oraz odtwarzania muzyki. 3 Podłącz przewód zasilania sieciowego do urządzenia. ( 12) 4 Naciśnij przycisk wł./wył. i ustaw w pozycji [ ]. 5 Naciśnij [PC], aby wybrać “PC1”/“PC2”. • Źródło dźwięku można również wybrać, obracając pokrętło wybieraka dźwięku na urządzeniu. Przewód USB 2.
Korzystanie z analogowego urządzenia wyjściowego audio Analogowy przewód audio (nieobjęty zestawem)* Odtwarzacz płyt Blu-ray itp. *: Rysunek przedstawia podłączenie przy użyciu analogowego przewodu audio. Istnieje również możliwość podłączenia urządzenia za pomocą przewodu XLR. Zmniejszanie zniekształceń dźwięku Istnieje możliwość podłączenia odtwarzacza płyt Blu-ray itp. przy użyciu analogowego przewodu audio (nieobjętego zestawem) do urządzenia oraz odtwarzania muzyki.
Obsługa Korzystanie z gramofonu Wybór typu wkładki Wybierz ustawienia (MM/MC), aby dopasować typ wkładki podłączonego gramofonu. 1 Naciśnij [MENU]. Przewód PHONO (nieobjęty zestawem)* Przewód uziemiający PHONO (nieobjęty zestawem) Gramofon *: Rysunek przedstawia podłączenie przy użyciu przewodu PHONO. Istnieje również możliwość podłączenia urządzenia za pomocą przewodu PHONO-XLR. 1 Odłącz przewód zasilania sieciowego. 2 Podłącz urządzenie do gramofonu.
1 Naciśnij [MENU]. 2 Naciśnij [ ], [ ] kilkakrotnie, aby wybrać “Cartridge Optimiser”, a następnie naciśnij [OK]. 3 Naciśnij [ ], [ ], aby wybrać “Measurement Start”, a następnie naciśnij [OK]. • Na ekranie zostanie wyświetlona informacja “Prepare Calibration Record”. 4 Rozpocznij odtwarzanie płyty do kalibracji na podłączonym gramofonie, a następnie naciśnij [OK]. • Odtwórz w pierwszej kolejności ścieżkę zewnętrzną na płycie do kalibracji, która zawiera 2 ścieżki na każdej stronie (ok. 3 minuty).
Obsługa Korzystanie z urządzenia jako wzmacniacza mocy Istnieje możliwość podłączenia odbiornika AV, końcówki mocy itp. przy użyciu analogowego przewodu audio (nieobjętego dostawą) do tego urządzenia i korzystania z tego urządzenia jako wzmacniacza. Przed podłączeniem należy ustawić głośność odbiornika AV, końcówki mocy itp. na poziom minimalny. Podczas korzystania z tego urządzenia jako wzmacniacza mocy, regulacja głośności tego urządzenia jest wyłączona.
Korzystanie z analogowego urządzenia wejściowego audio Nie kierować sygnału audio z wejścia REC OUT/PRE OUT do analogowego wejścia audio urządzenia. Może to spowodować awarię urządzenia. Podłączanie wzmacniacza mocy, subwoofera itp. Istnieje możliwość podłączenia wzmacniacza mocy, subwoofera itp. przy użyciu analogowego przewodu audio (nieobjętego zestawem), aby zapewnić emisję analogowych sygnałów audio.
Ustawienia Regulacja dźwięku, inne ustawienia Istnieje możliwość konfiguracji efektów dźwięku oraz innych ustawień. 1 Naciśnij [SETUP]. 2 Naciśnij [ ], [ ] kilkakrotnie, aby wybrać menu, a następnie naciśnij [OK]. 3 Naciśnij [ ], [ ], [ ], [ ], aby wybrać wymaganą pozycję lub wartość, a następnie naciśnij [OK]. Regulacja BASS/MID/TREBLE “Tone Control” Ton można wyregulować, naciskając [BASS]/ [MID]/[TREBLE].
Włączanie sygnału audio “PRE OUT” Włączanie/wyłączanie sygnału audio z wyjścia PRE OUT. • Domyślne ustawienie fabryczne to “On”. Włączanie sygnału audio “REC OUT” Włączanie/wyłączanie sygnału audio z wyjścia REC OUT. • Ustawienie “LAPC” lub “Response Optimisation” w pozycji “On” umożliwia ustawienie “REC OUT” w pozycji “Off”. • Domyślne ustawienie fabryczne to “On”. Funkcja automatycznego wyłączenia “Auto Off” Urządzenie jest zaprojektowane, aby ograniczać zmniejszenie mocy i oszczędzać energię.
Ustawienia Korzystanie z funkcji korekty fazy (LAPC) Istnieje możliwość wprowadzenia optymalnych ustawień zgodnie z wymaganiami głośników. Pomiar sygnału wyjściowego wzmacniacza i korekta fazy (LAPC) ■ Przygotowanie • Odłączyć słuchawki. Sprawdzanie tonu emitowanego podczas pomiaru Aby sprawdzić dokładność pomiaru, głośniki emitują ton testowy w regularnych odstępach. (Przez około 3 minuty). Nie ma możliwości zmiany głośności dźwięku emitowanego w trakcie trwania pomiaru. 1 Naciśnij przycisk wł./wył.
Aktualizacja oprogramowania Aktualizacja oprogramowania “F/W Update” Okazjonalnie Panasonic może wypuszczać zaktualizowane wersje oprogramowania tego urządzenia, które mogą dodawać lub poprawiać sposób funkcjonowania. Aktualizacje te są dostępne bezpłatnie. • W celu uzyskania informacji na temat aktualizacji należy odnieść się do poniższej strony internetowej. www.technics.com/support/firmware/ ■ Przygotowanie • Pobierz najnowsze oprogramowanie na pamięć flash USB.
Ustawienia Podłączenie sterowania systemem Istnieje możliwość obsługi tego urządzenia wraz z urządzeniami Technics obsługującymi funkcję sterowania systemem (sieciowy odtwarzacz audio, odtwarzacz płyt kompaktowych itd.) jednocześnie przy użyciu pilota zdalnego sterowania. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi konkretnego urządzenia. 5 Naciśnij [SETUP]. 6 Naciśnij [ ], [ ] kilkakrotnie, aby wybrać “System Control”, a następnie naciśnij [OK].
Wykrywanie i rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem pomocy serwisowej przeprowadzić poniższe kontrole. W przypadku braku pewności odnośnie do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli rozwiązanie wskazane w niniejszym przewodniku nie rozwiąże problemu należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych instrukcji. Urządzenie nagrzewa się podczas działania. To nie jest usterka.
Wykrywanie i rozwiązywanie problemów Dźwięk jest zakłócony. • Ustawienie “Attenuator”/”Gain“ w pozycji “On” zgodnie z analogowym wyjściem audio może zminimalizować zniekształcenia dźwięku. ( 15, 16, 18) Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb gotowości. • Czy funkcja automatycznego wyłączenia jest włączona? ( 21) • Urządzenie ma wbudowany obwód zabezpieczający, aby zapobiec uszkodzeniu spowodowanemu przegrzaniem.
Connect USB Device • Pobieranie oprogramowania nie powiodło się. • Należy pobrać najnowsze oprogramowanie na pamięć flash USB i spróbować ponownie. ( 23) Disconnect PHONES • Jeśli słuchawki są podłączone, pomiar sygnału wyjściowego wzmacniacza (LAPC) nie rozpocznie się. • Odłączyć słuchawki. • W przypadku podłączenia słuchawek podczas pomiaru sygnału wzmacniacza lub korekty fazy wzmacniacza zostanie ona anulowana. ( 22) “F ” (“ ” oznacza numer). • Wystąpiło nietypowe działanie urządzenia.
Inne Specyfikacje ■ WEJŚCIA ■ OGÓLNE Zasilanie Pobór mocy Pobór mocy w trybie gotowości Wymiary (dł. × wys. × szer.) Masa Zakres temperatur roboczych Zakres wilgotności roboczej Prąd zmienny 220 V do 240 V, 50/60 Hz 220 W Ok. 0,3 W 430 mm × 191 mm × 459 mm Ok. 22,8 kg 0°C do 40°C 35% do 80% wilgotności względnej (brak kondensacji) ■ WZMACNIACZ Moc wyjściowa Impedancja obciążeniowa Charakterystyka częstotliwości PHONO (MM) LINE DIGITAL IN 150 W + 150 W (1 kHz, T.H.D.
PC (USB-B)* Format pliku PCM DSD Częstotliwość próbkowania 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz/22,4 MHz (tylko tryb natywny ASIO) Szybkość transmisji danych w bitach na sekundę / liczba kwantyzacji bitów 16/24/32 bity Dekoder MQA Funkcja dekodowania MQA jest dostępna dla wejścia cyfrowego *: W przypadku pobrania i zainstalowania odpowiedniej aplikacji możliwe jest odtwarzanie plików w różnych formatach.
Headquarter Address: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan EU Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.