WS 6750 Wetterstation Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Funktionen der Wetterstation vertraut, bevor Sie diese nutzen. Technische Daten • ,SNOOZE/ LIGHT.
1. 12 Stunden-Luftdruckhistorie. 2. Luftdruckdaten 3. Frost 4. Wetter 5. Luftdruckbalkenanzeige 6. Luftdrucktrend 7. Innen-Batterieendanzeige 8. Außenbatterieendanzeige 9. Kanal 10. RF Symbol 11. Temperaturalarm 12. Außentemperaturtrend 14. Außenluftfeuchtigkeitstrend 13. Innentemperaturtrend 15. Wohlfühlindikator 16. Innentemperaturtrend 17. Woche 18. Wochentag 19. Alarm 20. Monat 21. Zeit 22. Sommerzeit 23. Datum 24. Monduntergang 25. Mondaufgang 26. Mondphase 27. Städte 28.
Empfang des Funksignals • Die DCF-Funksignalsuche beginnt automatisch 3 Minuten nach dem Batterienwechsel, das “Funkturm”-Symbol blinkt. • Drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste für 3 Sekunden um den Funksignalempfang zu beginnen oder zu beenden. • Die Wetterstation synchronisiert sich automatisch und täglich von 1:00 bis 3:00 Uhr mit dem DCF-Funksignal, um jede Stunden Zeitabweichungen zu korrigieren.
• Die Jahresanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste um das Jahr auszuwählen. • MODE Drücken Sie die “MODE MODE“ Taste um zu bestätigen. • Die Monatsanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste um den Monat auszuwählen. • MODE Drücken Sie die “MODE MODE“ Taste um zu bestätigen. • Die Datumsanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste um das Datum auszuwählen. • MODE Drücken Sie die “MODE MODE“ Taste um zu bestätigen.
auszuwählen. • MODE Drücken Sie die “MODE MODE“ Taste um zu bestätigen. • Die Minutenanzeige der Alarmzeit blinkt, drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste um die Minute auszuwählen. • MODE Drücken Sie die “MODE MODE“ Taste um zu bestätigen. • Drücken Sie die “MODE MODE”” Taste um von der A1-Anzeige in die A2-Anzeige zu wechseln. • Die A2-Einstellung ist identisch mit der A1-Einstellung.
ßentemperatur und Innen-/Au ßenluftfeuchtigkeit Max./ Min. für Innen-/Au Innen-/Auß Innen-/Auß Drücken Sie die “+” Taste um die max./min. Werte für die Innen-/Außentemperatur und die Innen-/ Außenluftfeuchtigkeit. Temperaturalarmeinstellung • Channel Drücken Sie die “Channel Channel” Taste um den Kanal auszuwählen (CH1, CH2, CH3), sofern sich mehr als ein Außensender in Reichweite der Wetterstation befindet.
Die Anzeige kann Unterschiede zum wirklichen Wetter aufweisen. Barometer und Balkenanzeige und Historiendaten für den Luftdruck der letzten 12 Stunden. HISTORY “ Luftdruck kann in hPa und in inHg angezeigt werden. Drücken Sie die "HISTORY HISTORY“ Taste um den Luftdruck der letzten 12 Stunden anzuzeigen. Beleuchtung SNOOZE/LIGHT Drücken Sie die “SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT“ Taste um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren.
optimal, trocken, feucht Batterieendanzeige Die Wetterstation zeigt das Symbol für die Batterieendanzeige an, um daran zu erinnern, dass die Batterien der Wetterstation oder des Außensenders gewechselt werden müssen. • Batterieendanzeige der Wetterstation: innerhalb der Innenanzeige • Batterieendanzeige des Außensenders: innerhalb der Außenanzeige ßensender Funkverbindung zum Au Auß • CHANNEL Drücken Sie die “CHANNEL CHANNEL“ Taste um einen Kanal zu wählen.
- German ßnahmen Vorsichtsma Vorsichtsmaß • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. • Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. • Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. • Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. • Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
WS 6750 weather station user manual Please read the operating instructions carefully to familiarize yourself with the features and modes of operation before using the instrument. Technical Details • ,SNOOZE/ LIGHT.
1. 12 hour history of pressure 2. Air pressure data 3. Freeze 4. Weather 5. Bar of air pressure 6. Air pressure trend 7. Indoor low battery 8.Outdoor low battery 9. Channel 10. RF symbol 11. Temperature alert 12. Outdoor temperature trend 14. Outdoor humidity trend 15. Feel-good indicator 13. Indoor temperature trend 16. Indoor humidity trend 17. Week 18. Day of Week 19. Alarm 20. Month 21. Time 22. Summer time 23. Date 24. Moon set 25. Moon Rise 26. Moon Phase 27. Cities 28. Sun set 29.
Information • Flashing “radio tower” symbol stands for DCF radio signal reception started. • Continuous “radio tower” symbol stands for DCF radio signal reception successful. • Please observe a minimal distance of 2.5m to sources of interference such as televisions or computer screens. • The radio signal reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g. in the basement) and in office buildings. For extreme cases, please put the clock near a window.
• MODE “ to confirm. Press “MODE • The display for the minutes is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the minutes. • MODE “ to confirm. Press “MODE • The country /city flashing. Use “+ “ and “-“ to select the city of Sunrise/Sunset and Moonrise /Moonset. • MODE “ to confirm. Press “MODE Information: • The clock automatically changes from set-up mode to time display mode if no keys are pressed for 20 seconds.
seconds. • The alarm sounds for 2 minutes if no key is pressed to stop it. Snooze function To activate the snooze function, follow the steps below • SNOOZE/LIGHT Press the key “SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT“, while the alarm sounds, to activate the snooze function. • If the snooze function is activated, alarm symbol is flashing. • The alarm repeat after 5 minutes. • The snooze function can be stopped by pressing any key. 12/24 hours mode The time display can be in 12 (AM/PM)or 24 hours mode.
Information • A temperature alert can be set-up for each channel. • The set-up process cannot be completed if the maximum temperature selected is lower than the minimum selected temperature. • The minimum temperature selected must at least be 1°C below the maximum selected temperature.
1: New moon 2: increasing crescent 3: increasing 1/3 4: First half 5: increasing 2/3 6.increasing 5/6 7: Full moon 8: decreasing 5/6 9: decreasing 2/3 10: last half 11: decreasing crescent 12: decreasing crescent Living space humidity The weather station uses saved data to determine the humidity in the living space and shows the respective symbols.
- English Precautions • This main unit is intended to be used only indoors. • Do not subject the unit to excessive force or shock. • Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. • Do not immerse in water. • Avoid contact with any corrosive materials. • Do not dispose this unit in a fire as it may explode. • Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit. Batteries safety warnings • Please read all instructions carefully before use.
Guide d'utilisation de la station météo WS 6750 Lisez attentivement le manuel pour vous familiariser avec les fonctions et les modes d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. ées techniques Donn Donné • Six touches : MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. • Horloge radio-pilotée. • Réception automatique de signal horaire DCF77 pour afficher l'heure la plus exacte. • Passage/retour automatique de l'heure d'été (heure d'été/d'hiver). • Affichage de l'heure au format 12/24 heures.
1. 12 heures d'historique de pression atmosphérique 2. Données de la pression atmosphérique 3. Gel 4. Météo 5. Pression atmosphérique en bar 6. Tendance de la pression atmosphérique 7. Piles unité intérieure faibles 8. Piles unité extérieure faibles 9. Canal 10. Symbole RF 11. Alerte de température 12. Tendance de la température extérieure 13. Tendance de la température intérieure 14. Tendance de l'humidité extérieure 15. Émoticône 16. Tendance de l'humidité intérieure 17. Semaine 18. Jour de la semaine 19.
Mise en marche • Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière des appareils. Placez les piles dans le compartiment des piles. Respectez les signes de polarité indiqués. • Altitude se met à clignoter, utilisez « + », « - » pour fixer l'altitude de votre région, puis appuyez sur « HISTORY », le symbole météo se met à clignoter, utilisez « + », « - » pour sélection un symbole. • La station est maintenant connectée au capteur extérieur. Ce processus prend près de 3 minutes.
• La réception du signal radio est plus faible dans les chambres avec des murs en béton (ex. sous-sol) et dans les immeubles de bureaux. Pour les cas extrêmes, mettez l'horloge près d'une fenêtre. • Les perturbations atmosphériques sont réduites la nuit. La réception du signal radio est généralement réussie la nuit. Une synchronisation par jour est suffisante pour maintenir la précision de l'heure à 1 seconde près.
• Le pays/ville se met à clignoter à l'écran. Utilisez « + » et « - » pour choisir la ville de lever/coucher du soleil et de la lune. • Appuyez sur « MODE » pour confirmer. Remarque : • L'horloge bascule automatiquement du mode réglage de l'heure au mode affichage de l'heure si aucune touche n'est utilisée pendant 20 secondes.
• L'alarme sonne pendant 2 minutes si aucune touche n'est appuyée pour l'arrêter. Rappel d'alarme Suivez les étapes ci-dessous pour activer la fonction rappel d'alarme. • Pendant que l'alarme sonne,appuyez sur « SNOOZE/LIGHT » pour activer la fonction Rappel d'alarme. • Le symbole de l'alarme se met à clignoter lorsque la fonction Rappel d'alarme est activée. • L'alarme sonne de nouveau après 5 minutes. • La fonction rappel d'alarme peut être arrêtée en appuyant une touche quelconque.
• Alerte activée : Le symbole d'alerte de température sera affiché. • Alerte désactivée : Le symbole d'alerte de température disparaît. Remarque • Une alerte de température peut être fixée pour chaque canal. • La procédure de réglage ne peut pas être effectuée si la température maximale fixée est inférieure à la minimale. • La température minimale doit être inférieure à la température maximale d'au moins 1°C.
Affichage de la phase de pleine lune 1: Nouvelle lune 2: croissant ascendant 3: 1/3 ascendant 4: Premier moitié 5: 2/3 ascendant 6: 5/6 ascendant 7: Pleine lune 8: 5/6 descendant 9: 2/3 descendant 10: dernier moitié 11: croissant descendant 12: croissant descendant é de l'espace vital Humidit Humidité La station météo utilise les données mémorisées pour déterminer le taux d'humidité dans l'espace vital en affichant les symboles correspondants.
Indication piles faibles La station météo affiche le symbole de piles faibles pour vous rappeler de remplacer les piles de la station météo ou du capteurs extérieur. • Zone d'affichage piles faibles de la station météo : dans la zone de l'écran relative aux données intérieures. • Zone d'affichage piles faibles du capteur extérieur : dans la zone de l'écran relative aux données extérieures. érieur Connexion sans fil au capteur ext exté • Appuyez sur la touche « CHANNEL » pour sélectionner un canal.
- French écautions Pr Pré • Installez l'appareil en intérieur. • N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs. • N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. • Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. • Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser. • N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants.
Manuale utente stazione meteo WS 6750 Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso per familiarizzare con le funzionalità e le modalità d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. Specifiche tecniche • Sei tasti: MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. • Orologio radiocontrollato. • Ricezione automatica del segnale orario DCF77 per visualizzare l'orario esatto. • Passa automaticamente a/da ora legale (orario estivo/invernale). • Display orario in formato 12/24.
1. Storico 12 ore della pressione 2. Dati pressione 3. Gelo 4. Meteo 5. Barra della pressione dell'aria 6. Tendenza della pressione dell'aria 7. Batteria scarica interna 8. Batteria scarica esterna 9. Canale 10. Simbolo RF 11. Avviso temperatura 12. Tendenza temperatura esterna 13. Tendenza temperatura interna 14. Tendenza umidità esterna 15. Smiley 16. Tendenza umidità interna 17. Settimana 18. Giorno della settimana 19. Sveglia 20. Mese 21. Ora 22. Ora estiva 23. Dati 24. Tramonto luna 25. Alba luna 26.
Funzionamento iniziale • Aprire il vano batteria posto sul retro dei dispositivi. Porre le batterie nel vano batteria. Osservare la polarità indicata. • Quando l'altitudine lampeggia, usare “+”, “-” per impostare l'altitudine della propria posizione, quindi premere “HISTORY HISTORY””; quando il simbolo meteo lampeggia, usare “+”, “-” per scegliere il meteo. • La stazione si sta ora collegando al sensore esterno. Questo processo richiede circa 3 minuti.
• Ci sono meno disturbi atmosferici di notte. Una ricezione del segnale orario radio è solitamente possibile a tale orario. È sufficiente una sincronizzazione al giorno per mantenere la precisione della visualizzazione dell'orario a 1 secondo. Suggerimento È possibile regolare l'orario manualmente nel caso in cui l'orologio non possa ricevere il segnale radio DCF (a causa di interferenze, lunga distanza dal trasmettitore, ostruzioni come montagne, ecc.).
Informazioni: • L'orologio passa automaticamente dalla modalità di impostazione alla modalità di visualizzazione dell'orario se non è premuto nessun tasto per 20 secondi. • Spiegazione del display del fuso orario: È possibile regolare manualmente l'orologio al fuso orario di un paese (fino a 1500 km di distanza da Francoforte sul Meno) dove l'orologio riceve il segnale DCF ma dove l'orario attuale differisce dall'orario ricevuto. Se, ad es.
Funzione Snooze Per attivare la funzione snooze, eseguire i passaggi seguenti. • ”, mentre la sveglia suona, per attivare la funzione snooze. Premere il tasto “SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT” • Se la funzione snooze è attivata, il simbolo della sveglia lampeggia. • La sveglia si ripete dopo 5 minuti. • La funzione snooze può essere interrotta premendo qualsiasi tasto. à orario 12/24 Modalit Modalità La visualizzazione dell'ora può essere in modalità 12 (AM/PM) o 24 ore.
• Avviso disattivato: Il simbolo dell'avviso della temperatura scompare. Informazione • Un avviso della temperatura può essere impostato per ciascun canale. • Il processo di impostazione non può essere completato se la temperatura massima selezionata è inferiore alla temperatura minima selezionata. • La temperatura minima selezionata deve essere almeno 1°C al di sotto della temperatura massima selezionata.
Visualizzazione fase lunare 1: Luna nuova 2: Crescente 3: Crescente 1/3 4: Prima metà 5: Crescente 2/3 6: Crescente 5/6 7: Luna piena 8: Calante 5/6 9: Calante 2/3 10: Ultima metà 11: Calante 12: Calante à spazio abitativo Umidit Umidità La stazione meteo utilizza i dati salvati per determinare l'umidità nello spazio abitativo e mostra i rispettivi simboli.
Display condizione batteria scarica La stazione meteo visualizza il simbolo di condizione di batteria scarica per ricordare che le batterie della stazione meteo o del sensore esterno deve essere sostituita. • Display condizione batteria scarica della stazione meteo: nell'area interna del display. • Display condizione batteria scarica del sensore esterno: nell'area esterna del display. Connessione wireless del sensore esterno • Premere il tasto “CHANNEL CHANNEL”” per selezionare un canale.
ón meteorol ógica WS 6750 - Manual del usuario Estaci Estació meteoroló Por favor, lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con las funciones y modos de trabajo antes de usar el instrumento. Detalles técnicos • Seis botones: MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT.
1. Historial de 12 horas de presión 2. Datos de la presión atmosférica 3. Helada 4. Tiempo 5. Bares de presión de aire 6. Tendencia de la presión atmosférica 7. Batería baja en interiores 8. Batería baja en exteriores 9. Canal 10. Símbolo RF 11. Alerta de temperatura 12. Tendencia de la temperatura exterior 13. Tendencia de la temperatura interior 14. Tendencia de la humedad exterior 15. Sonriente 16. Tendencia de la humedad interior 17. Semana 18. Día de la semana 19. Alarma 20. Mes 21. Hora 22.
• Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte trasera de los dispositivos. Coloque las pilas dentro del compartimiento. Tenga en cuenta la polaridad indicada. • La altitud está parpadeando, por favor use “+”, “-” para establecer la altitud de su posición, luego pulse el botón “HISTORY HISTORY””, parpadeará el símbolo del tiempo actual, por favor use “+”, “-” para elegir el tiempo. • La estación ahora está intentando conectar con el sensor externo. El proceso dura unos 3 minutos.
ventana. • Hay menos perturbaciones atmosféricas de noche. Una buena recepción de la señal radio horaria es normalmente posible en esas horas. Una sincronización por día es suficiente para mantener una exactitud de 1 segundo. Consejo Puede ajustar la hora manualmente en el caso de que el reloj o reciba la señal radio DCF (debido a interferencias, demasiada distancia al transmisor, obstrucciones físicas como montañas, etc.). Tan pronto como se reciba la señal, el reloj se ajustará automáticamente.
ón: Informaci Informació • El reloj pasa automáticamente del modo de ajuste al modo de presentación de la hora si no pulsa ningún botón durante 20 segundos. • Explicación para la presentación de la zona horaria: Usted puede ajustar manualmente el reloj a la zona horaria de un país (hasta 1500 km de ñal DCF pero donde la hora real distancia de Frankfurt/Main) donde el reloj recibe la se señ difiere de la hora recibida.
ón retardo de alarma Funci Funció Para activar el retardo de alarma, realice los pasos siguientes • ”, mientras esté sonando la alarma, para activar el retardo Pulse el botón “SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT” de alarma. • Si la función de retardo de alarma está activada, el símbolo de la alarma estará parpadeando. • La alarma volverá a sonar pasados 5 minutos. • La función de retardo de alarma se puede detener pulsando cualquier botón.
• Alerta desactivada: El símbolo de alerta de temperatura desaparece. ón Informaci Informació • Se puede establecer una alerta de temperatura por cada canal. • El proceso de configuración no se podrá completar si la temperatura máxima seleccionada es inferior a la temperatura mínima seleccionada. • La temperatura mínima seleccionada debe ser al menos 1°C menor que la temperatura máxima seleccionada.
ón de la fase lunar Presentaci Presentació 1: Luna nueva 2: Subiendo a creciente 3: 1/3 creciente 4: Cuarto creciente 5: 2/3 creciente 6: 5/6 creciente 7: Luna llena 8: 5/6 menguante 9: 2/3 menguante 10: Cuarto menguante 11: Bajando de menguante 12: Bajando de menguante Humedad de la zona habitable La estación meteorológica usa los datos guardados para determinar la humedad en el espacio habitable y mostrar el símbolo correspondiente.
necesita cambiar las pilas de la estación meteorológica o las del sensor exterior. • Presentación de condición de batería baja de la estación meteorológica: dentro del área de los datos del interior. • Presentación de condición de batería baja del sensor exterior: dentro del área de los datos del exterior. Conexi ón inal ámbrica con el sensor exterior Conexió inalá • Pulse el botón “CHANNEL CHANNEL”” para seleccionar un canal.
WS 6750 weerstation gebruikshandleiding Lees de gebruiksaanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u het instrument in gebruik neemt, om uzelf bekend te maken met alle eigenschappen en gebruiksmodi. Technische Details • Zes toetsen: MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. • Radiogestuurde klok. • Automatische ontvangst van tijdsignaal DCF77 voor de meest nauwkeurige tijdweergave. • Automatische wisseling van/naar zomertijd (zomertijd/wintertijd). • Tijdweergave in 12/24 formaat.
1. 12 uur drukgeschiedenis 2. Luchtdrukgegevens 3. Vorst 4. Weer 5. Bar van luchtdruk 6. Trend van luchtdruk 7. Lage batterij binnen 8. Lage batterij buiten 9. Kanaal 10. RF-symbooltje 11. Temperatuuralarm 12. Trend van buitentemperatuur 13. Trend van binnentemperatuur 14. Trend van vochtigheidsgraad buiten 15. Smiley 16. Trend van vochtigheidsgraad binnen 17. Week 18. Dag van de Week 19. Alarm 20. Maand 21. Tijd 22. Zomertijd 23. Datum 24. Maansondergang 25. Maansopkomst 26. Maanfase 27. Steden 28.
Aanvankelijke Instelling • Open de batterijhouder op de achterzijde van de apparaten. Plaats de batterijen in de batterijhouder. Let hierbij op de gemarkeerde polariteit. • De hoogteligging knippert nu, gebruik a.u.b. “+”, “-” om uw lokale hoogteligging in te stellen, druk vervolgens op “HISTORY HISTORY””, het weersymbooltje knippert nu, gebruik a.u.b. “+”, “-” om het weer te selecteren. • Het station maakt nu verbinding met de buitensensor. Dit proces duurt ca. 3 minuten.
computerschermen. • De radiosignaalontvangst is zwakker in kamers met betonmuren (bijv. in de kelder) en in kantoorgebouwen. Plaats de klok in extreme gevallen a.u.b. in de buurt van een raam. • Er is ’s nachts minder atmosferische interferentie. Ontvangst van het radiogestuurde tijdsignaal is gewoonlijk op die tijd mogelijk. Eén synchronisatie per dag is voldoende om de tijdweergave op 1 seconde nauwkeurig te houden.
• Druk op “MODE MODE”” om te bevestigen. Informatie: • De klok schakelt automatisch van instellingsmodus op de normale tijdweergave als u voor 20 seconden op geen enkele toets drukt. • Uitleg voor weergave van de tijdzone: U kunt de klok handmatig instellen op de tijdzone van een land (tot op 1500km tot Frankfurt/Main) whaar de klok het DCF-signaal ontvangt maar waar de daadwerkelijke tijd verschilt van de ontvangen tijd.
Ga als volgt te werk om de snoozefunctie te activeren. • ”, terwijl het alarm klinkt, om de snoozefunctie te Druk op de toets “SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT” activeren. • Het alarmsymbooltje knippert zolang de snoozefunctie actief is. • Het alarm wordt na 5 minuten herhaald. • U kunt de snoozefunctie stoppen door op een willekeurige toets te drukken. 12/24-uurs modus De tijd kan worden weergegeven in 12-uurs (AM/PM) of 24-uurs modus.
• Alarm uitgeschakeld: Temperatuuralarmsymbooltje verdwijnt. Informatie • U kunt per kanaal een temperatuuralarm instellen. • Dit instellingsproces kan niet worden voltooid als de geselecteerde maximum temperatuur lager is dan de minimum geselecteerde temperatuur. • De minimum geselecteerde temperatuur moet minstens 1°C lager zijn dan de maximum geselecteerde temperatuur.
Weergave van maanfase 1: Nieuwe maan 2: toenemende halve maan 3: toenemend 1/3 4: Eerste helft 5: toenemend 2/3 6: toenemend 5/6 7: Volle maan 8: afnemend 5/6 9: afnemend 2/3 10: laatste helft 11: afnemende halve maan 12: afnemende halve maan Vochtigheidsgraad in de woonkamer Het weerstation gebruikt opgeslagen gegevens om de vochtigheid in de woonkamer te bepalen en de corresponderende symbooltjes weer te geven.
Weergave van lage batterijcapaciteit Het weerstation toont een symbooltje voor lage batterijcapaciteit ter herinnering dat de batterijen van het weerstation of van de buitensensor aan vervanging toe zijn. • Weergave van lage batterijcapaciteit voor weerstation: binnenin het binnengedeelte van de display. • Weergave van lage batterijcapaciteit voor buitensensor: binnenin het buitengedeelte van de display.
ý manu ál meteostanice WS 6750 uživatelsk ivatelský manuá Prosím, pozorně si přečtěte pokyny k použití, abyste se seznámili s funkcemi a způsoby provozu před použitím jednotky. é detaily Technick Technické • Šest kláves: MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. • Rádiově řízené hodiny. • Automatický příjem časového signálu DCF77 pro zobrazení nejpřesnějšího času. • Automaticky přepíná na/ze zimního času (letní/zimní čas). • Zobrazení času ve 12/24 hodinovém formátu.
1. 12 hodinová historie tlaku 2. Informace o tlaku vzduchu 3. Mráz 4. Počasí 5. Bar tlaku vzduchu 6. Trend tlaku vzduchu 7. Vybitá baterie uvnitř 8. Vybitá baterie venku 9. Kanál 10. RF symbol 11. Upozornění na teplotu 12. Trend venkovní teploty 13. Trend vnitřní teploty 14. Trend venkovní vlhkosti 15. Úsměv 16. Trend vlhkosti uvnitř 17. Týden 18. Den v týdnu 19. Alarm 20. Měsíc 21. Čas 22. Letní čas 23. Datum 24. Západ měsíce 25. Východ měsíce 26. Fáze měsíce 27. Města 28. Západ slunce 29. Východ slunce A.
čá te ční operace Po Počá čáte teč • Otevřete bateriový prostor umístěný na zadní straně jednotky. Do bateriového prostoru umístěte baterie. Vložte je správnou polaritou. • Nadmořská výška bliká, prosím použijte “+”, “-” pro nastavení nadmořské výšky vaší pozice, “+”, “-” pro výběr počasí. potom stiskněte “HISTORY HISTORY””, symbol počasí bliká, prosím použijte“ • Stanice se připojuje k venkovnímu čidlu. Tento proces trvá asi 3 minuty.
čase obyčejně možný. Jedna synchronizace denně je dostačující pro udržení přesnosti časového displeje s přesností na 1 sekundu. Tip V případě, že hodiny nemohou přijmout rádiový signál DCF(kvůli rušením, velké vzdálenosti od vysílače, zábranám jako jsou hory atd.), tak můžete přijmout časový signál ručně. Hned, jak dojde k přijmu rádiového signálu, tak se hodiny nastaví automaticky. Krytí vysílače rádiového signálu je až 1500km vzdálenost od Frankfurt/Main.
nedojde ke stisknutí tlačítka během 20 sekund. • Vysvětlení pro zobrazení časové zóny. Můžete ručně nastavit hodiny na časovou zónu země (do 1500 vzdálenosti od ál ale kde se vlastní čas liší od času Frankfurtu/Mohanem) kde hodiny přij ijíímaj majíí DCF sign signá přijímaného. Pokud se je například čas v danné zemi o 1 hodinu napřed před německým časem, nastavte zobrazení časové zóny na 01. Hodiny jsou nyní řízeny signálem DCF ale čas je o jednu hodinu napřed.
ý re 12/24 hodinov hodinový režžim Zobrazení času může být ve 12 (AM/PM) nebo 24 hodinovém režimu. °C/ C/°°F zobrazen zobrazeníí teploty Zobrazení teploty může být v °C nebo °F. Stiskněte tlačítko “-” pro přepínání mezi režimy. ější teplotu a vlhkost Max./ Min. pro vnit vnitřřní/vn /vně Stiskněte tlačítko “+” pro zobrazení vnitřní a vnější max./min. teploty a vlhkosti.
ědí po čas 5 předpov edpově poč asíí Slunečno Mírně zataženo Oblačno Deštivo Bouřka ámky: proto čas Pozn Pozná protožže se po poč asíí předpov edpovíídá pouze prost prostřřednictv ednictvíím teploty, vlhkosti a tlaku e vykazovat nesoulad s aktu áln čas vzduchu, displej můž ůže aktuá lníím po poč asíím. ěr a barometr a historick é záznamy za posledn Tlakom Tlakomě historické posledníích 12 hodin tlaku vzduchu.
10: Poslední polovina 11: Ubývající srpek 12: Ubývající srpek é plochy Vlhkost obytn obytné Meteostanice používá uložené údaje k určení vlhkosti v obytné ploše a ukazuje příslušné symboly. Příjemně, sucho a vlhko é baterky Zobrazen Zobrazeníí vybit vybité Meteostanice zobrazuje symbol vybité baterie, aby uživateli připomněla, že je nutné vyměnit baterie v meteostanici nebo venkovním senzoru. • Zobrazení stavu vybití baterií: vnitřní oblast displeje.
- Czech ění Upozorn Upozorně • Tato jednotka je k použití pouze v interiéru. • Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu. • Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, prachu nebo vlhkosti. • Nikdy neponořujte do vody. • Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály. • Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat. • Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky.
Instrukcja obs obsłługi stacji pogodowej WS 6750 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zaznajomić się z właściwościami i trybami pracy. ół y techniczne Szczeg Szczegół óły • Sześć przycisków: MODE, +, -, HISTORY, CHANNEL, SNOOZE/LIGHT. • Zegar sterowany radiowo. • Automatyczny odbiór sygnału czasu DCF77, umożliwiający wyświetlanie najbardziej dokładnego czasu. • Automatyczne przełączanie z/na czas letni (czas letni/zimowy).
1. 12-godzinna historia ciśnienia 2. Dane ciśnienia powietrza 3. Mróz 4. Pogoda 5. Wartość ciśnienia powietrza w barach 6. Tendencja ciśnienia powietrza 7. Niski poziom baterii wewnątrz 8. Niskim poziom baterii na zewnątrz 9. Kanał 10. Symbol RF 11. Powiadomienie temperatury 12. Tendencja temperatury na zewnątrz 13. Tendencja temperatury wewnątrz 14. Tendencja wilgotności na zewnątrz 15. Śmieszek 16. Tendencja wilgotności wewnątrz 17. Tydzień 18. Dzień tygodnia 19. Alarm 20. Miesiąc 21. Czas 22.
Przestrzegać pokazanej biegunowości. • Wysokość miga, należy użyć „+”, „+”, aby ustawić wysokość położenia własnego, a następnie nacisnąć „HISTORY HISTORY””, symbol pogody miga, należy użyć „+”, „-”, aby wybrać pogodę. • Stacja łączy się teraz z czujnikiem zewnętrznym. Ten proces trwa około 3 minut. Następnie na wyświetlaczu pojawi się temperatura i wilgotność na zewnątrz, w razie błędu odbioru należy nacisnąć „CHANNEL CHANNEL”” przez ponad 3 sekundy, aby odebrać ponownie.
wyświetlania czasu na poziomie 1 sekundy. ówka Wskaz Wskazó Czas można regulować ręcznie, jeśli zegar nie może odebrać sygnału radiowego DCF (z powodu zakłóceń, dużej odległości do nadajnika, przeszkód takich jak góry, itd.) Od razu gdy odbiór sygnału radiowego będzie możliwy, zegar wyreguluje się automatycznie. Zasięg nadajnika sygnału radiowego wynosi do 1500 km od Frankfurtu nad Menem.
órej zegar odbiera sygna Menem), w kt któ sygnałł DCF DCF, ale gdzie aktualny czas jest inny niż odbierany czas. Jeśli na przykład czas w danym kraju jest późniejszy o 1 godzinę niż czas w Niemczech, należy ustawić wyświetlanie strefy czasowej na 01. Zegar jest teraz sterowany DCF, ale czas jest o jedną godzinę do przodu. Ustawianie alarmu codziennego • Nacisnąć „MODE MODE””, aby przełączyć z wyświetlania czasu na wyświetlanie A1.
Tryb godziny 12/24 Wyświetlacz czasu może być w trybie 12 (AM/PM) lub 24 godz. świetlanie temperatury °C/ Wy Wyś C/°°F Temperatura może być wyświetlana w °C lub °F. Nacisnąć przycisk „-”, aby przełączać tryby. ść maks./min. dla temperatury i wilgotno ści wewn ątrz/na zewn ątrz Warto Wartość wilgotnoś wewną zewną Nacisnąć „+”, aby wyświetlić maks./min. temperaturę i wilgotność wewnątrz i na zewnątrz.
Będzie 150 miast dla wschodu/zachodu słońca i wschodu/zachodu księżyca ów prognoz pogody 5 rodzaj rodzajó Słonecznie Lekkie Zachmurzenie Deszcz Burza zachmurzenie ści i ci śnienia Uwagi: poniewa ponieważż prognoza pogody dotyczy tylko temperatury, wilgotno wilgotnoś ciś świetlaczu wyst ąpi ą róż nice wzgl ędem aktualnej pogody. powietrza, czasami na wy wyś wystą pią óżnice wzglę ść w barach oraz dane historii dla ostatnich 12 godzin ci śnienia powietrza.
7: Pełnia 8: Pomniejszenie 5/6 9: Pomniejszenie 2/3 10: Ostatnia kwadra 11: Pomniejszony półksiężyc 12: Pomniejszony półksiężyc Wilgotno ść w mieszkaniu Wilgotność Stacja pogodowa wykorzystuje zapisane dane do ustalenia wilgotności w mieszkaniu i wyświetla odpowiednie symbole. komfortowo, sucho, wilgotno świetlacz niskiego poziomu baterii Wy Wyś Stacja pogodowa wyświetla symbol niskiego poziomu baterii, aby przypomnieć o konieczności wymiany baterii stacji pogodowej lub czujnika zewnętrznego.
- Polish ści Środki ostro ostrożżno noś • Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach.. • Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub wstrząsów. • Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego, kurzu, wilgoci. • Nie zanurzać w wodzie. • Unikać kontaktu z wszelkimi korozyjnych. • Nie wyrzucać urządzenia do ognia, gdyż może wybuchnąć. • Nie otwierać obudowy i nie ingerują w wewnętrzne części urządzenia.
CITIES OR STATE DESIGNATION No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Country/Cities Aachen Berlin Dusseldorf Dresden Germany Danmark Spain Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamborg Roslock Stralsund Koeln Kiel Kassel Leipzig Muenchen Magdeburg Nuernberg Regensburg Stungart Saarbruecken Scnwerin Alborg Arhus Copenhagen Odense Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao Cadiz Cordoba Ibiza La Coruna Leon Abb.
No. 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 Country/Cites Croatia Zagreb Ancona Bari Bologna Cagliari Catania Firenze Foggia Genova Lecce Messina Italy Milano Napoli Palermo Parma Perugia Rome Torino Trieste Venezia Verona Ventimiglia Ireland Dublin Luxembourg Luxemburg Bergen Norway Oslo Stavanger Amsterdam Arnheim Eindhoven Netherlands Enschede Groningen Den haag Rotterdam Evora Coimbra Portugal Faro Leiria Abb.