WS9129 Bedienungsanleitung Übersicht 1 – 24-Stunden- / Komplettzeit-Symbol 2 – Minimale Luftfeuchtigkeit 3 – Luftfeuchtigkeit 4 – Komfortanzeigebereich 5 – Innentemperatur 6 – Minimale Temperatur 7 – SET-Taste 8 – UP-Taste 9 – Maximale Luftfeuchtigkeit 10 – Luftfeuchtigkeitstrend-Symbol 11 – Temperaturtrend-Symbol 12 – Maximale Temperatur DE1
13 – °C/°F-Taste 14 – DOWN-Taste 15 – Aufhängungsöse 16 – Batteriefachabdeckung 17 – Standfuß Inbetriebnahme Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Legen Sie 2 x AAA Micro LR03 Batterien mit der richtigen Polarität (+/Markierungen) ein. Die gemessene Temperatur und Luftfeuchtigkeit wird auf dem Display angezeigt. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Aufstellung Verwenden Sie den Standfuß zur Positionierung im Tischstandbetrieb.
Rückseite des Geräts. Temperaturanzeige Drücken Sie die °C/°F Taste, um zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit zu wechseln. Trendindikator Die Trendpfeile zeigen an, ob die Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit derzeit ansteigen ( ), stetig ( ) oder abnehmend ( ) sind. Komfortanzeige Auf dem Display erscheint eine quadratische Markierung zur Anzeige des Komfortgrades.
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die UP oder die DOWN-Taste, um in den automatischen ("24h" wird angezeigt) oder manuellen ("all-time" wird angezeigt) Neustartmodus der maximalen/minimalen Werte zu gelangen. Manueller Neustartmodus: Sobald die Station aktiv ist, werden die Maximal- und Minimalwerte gespeichert. Automatischer Modus: die Höchst- und Mindestwerte werden alle 24 Stunden (ab dem Zeitpunkt der Aktivierung) zurückgesetzt.
Luftfeuchtigkeitsmessungen mit einer externen, besseren Referenzquelle kalibrieren. Der Benutzer kann Anpassungen der Temperaturund Luftfeuchtigkeitsanzeigen innerhalb des Messbereichs vornehmen. Beim Batteriewechsel werden die kalibrierten Werte automatisch gelöscht. Kalibrierung der Luftfeuchtigkeits- und Temperaturanzeige Halten Sie die SET Taste für 3 Sekunden gedrückt und die Luftfeuchtigkeitsanzeige blinkt.
Auflösung: Luftfeuchtigkeit: Messbereich: Auflösung: (unter -10°C wird weiter -10°C und über 50°C wird weiter 50°C angezeigt) 1°C/ 1°F 20% to 95% (unter -20% wird weiter 20% und über 95% wird weiter 95% angezeigt) 1% Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Batterie-Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen sorgfältig durch. Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein. Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
WS9129 Manual Overview 1 – 24-hour / all time icon 2 – Minimum humidity 3 – Humidity 4 – Comfort indicator range 5 – Indoor temperature 6 – Minimum temperature 7 – SET button 8 – UP button 9 – Maximum humidity 10 – Humidity trend icon 11 – Temperature trend icon 12 – Maximum temperature EN1
13 – °C/°F button 14 – DOWN button 15 – Hanging hole 16 – Battery compartment cover 17 – Stand Getting started Open the battery compartment cover. Insert 2 x AAA Micro LR03 batteries following the correct polarity (+/- markings). The measured temperature and humidity appear on the display. Close the battery compartment cover again. Positioning Use the stand feet for table standing positioning.
(Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit. Trend indicator The trend arrows indicate whether the values for temperature and humidity are currently increasing ( ), steady ( ) or decreasing ( ). Comfort level A square marking appears on the display to indicate the comfort level. The best comfort conditions are met when the square marking is close to the “OK” area. Maximum and minimum value modes There are two memory modes for maximum and minimum measured values.
Manual reset mode: as soon as the station is active the maximum and minimum values will be stored. Automatic mode: the maximum and minimum values will be reset every 24 hours(form the moment of activation). Manual reset Press and hold the UP button in the respective mode to clear the recorded high reading. Press and hold DOWN button in the respective mode to clear the recorded low reading. Low battery indicator Change the batteries when the battery symbol appears on the display.
Press and hold the SET button for 3 seconds and the display of the humidity flashes. Press the UP or DOWN button to correct the display of the humidity and “CALIBRATED” appears on the display. Press the SET button to confirm it and the temperature display flashes. Press the UP or DOWN buttong to correct the display of the temperature and “CALIBRATED” appears on the display. Press SET button to confirm and end calibration process.
Resolution: 1% Precautions This unit is intended to be used only indoors. Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit. Batteries safety warnings Please read all instructions carefully before use.
batteries in fire as the batteries may explode. Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit. Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight. Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment.
household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
Manuel WS9129 Vue d’ensemble 123456789101112- Icône 24 heures/tout le temps Humidité minimale Humidité Plage d’indication de confort Température intérieure Température minimum Touche « SET » Touche UP Humidité maximale Icône Tendance d’humidité Icône Tendance de la température Température maximale FR 1
1314151617- Bouton « °C/°F » Touche BAS Trou de suspension Couvercle du compartiment à piles Support Mise en route • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. • Insérez 2 piles AAA Micro LR03 en respectant la polarité (signes +/-). La température et l’humidité mesurées s’affichent à l’écran. • Refermez le compartiment à piles. Positionnement • Utilisez les pieds du support pour un positionnement debout sur une table.
Affichage des températures Appuyez sur la touche °C/°F pour choisir entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit) comme unité de température. Indicateur de tendance Les flèches de tendance indiquent si les valeurs de température et d’humidité sont actuellement en augmentation ( ), stable ( ) ou en baisse ( ). Niveau de confort Une marque carrée apparaît sur l’écran pour indiquer le niveau de confort. Les meilleures conditions de confort sont réunies lorsque le marquage carré est proche de la zone « OK ».
(« all-time » est affiché) des valeurs maximum-minimum. • Mode de réinitialisation manuelle : dès que la station est active, les valeurs maximum et minimum seront mémorisées. • Mode automatique : les valeurs maximum et minimum seront réinitialisées toutes les 24 heures (au moment de l’activation). Réinitialisation manuelle Appuyez et maintenez le bouton UP enfoncé dans le mode respectif pour effacer la lecture élevée enregistrée.
Lors du remplacement des piles, les valeurs calibrées sont automatiquement supprimées. Étalonnage de l’affichage de l’humidité et de la température Appuyez et maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes et l’affichage de l’humidité clignote. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour corriger l’affichage de l’humidité et « CALIBRATED » s’affiche à l’écran. Appuyez sur le bouton SET pour le confirmer et l’affichage de la température clignote.
Résolution : Humidité : Plage de mesure : Résolution : 1 °C/1 °F 20 % ~ 95 % (Inférieur à 20 % continue d’afficher 20 %, supérieur à 95 % continue d’afficher 95 %) 1% Précautions • Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur. • Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Lisez attentivement toutes les instructions avant la première utilisation. • Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables. • Installez les piles en respectant les polarités (+/-). • Remplacez toujours toutes les piles en même temps. • Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves. • Lorsque les piles sont déchargées, les retirer immédiatement de l’appareil. • Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte.
Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique. Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets.
WS9129 Manual Vista general 123456789101112- Icono «24-hour/all-time» Humedad mínima Humedad Rango indicador de confort Temperatura interior Temperatura mínima Botón «SET» Botón «UP» Humedad máxima Icono de tendencia de la humedad Icono de tendencia de temperatura Temperatura máxima ES 1
1314151617- Botón «°C/°F» Botón «DOWN» Agujero para colgar Cubierta del compartimento de las pilas Soporte Primeros pasos • Abra la tapa del compartimento de las pilas. • Introduzca 2 pilas LR03 AAA Micro haciendo coincidir las polaridades (indicaciones «+» y «–»). La temperatura y la humedad medidas aparecerán en la pantalla. • Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimiento. Colocación • Utilice los pies de soporte para colocarlo sobre una mesa.
Indicador de temperatura Pulse el botón °C/°F para cambiar la unidad de temperatura entre °C (Celsius) o °F (Fahrenheit). Indicador de tendencia Las flechas de tendencia indican si los valores de temperatura y humedad están aumentando ( ), no varían ( ) o disminuyen ( ). Nivel de confort En la pantalla aparece una señal cuadrada que indica el nivel de confort Las mejores condiciones de confort se consiguen cuando el cuadrado está cerca de la zona «OK».
manual (aparece «all-time» en la pantalla) de los valores máximos y mínimos. • Modo de reinicio manual: en cuanto la estación se activa, se guardarán los valores máximo y mínimo. • Modo automático: los valores máximo y mínimo se reiniciarán cada 24 horas (desde el momento de la activación). Reinicio manual Mantenga pulsado el botón «UP» en el modo respectivo para borrar la lectura alta registrada. Mantenga pulsado el botón «DOWN» en el modo respectivo para borrar la lectura baja registrada.
Calibración de la pantalla de temperatura y humedad Mantenga pulsado el botón «SET» durante 3 segundos y la visualización de la humedad parpadeará. Pulse los botones «UP» o «DOWN» para corregir la visualización de la humedad y aparecerá «CALIBRATED» en la pantalla. Pulse el botón «SET» para confirmar y la visualización de la temperatura parpadeará. Pulse los botones «UP» o «DOWN» para corregir la visualización de la temperatura y aparecerá «CALIBRATED» en la pantalla.
Rango de medida: Resolución: 20 % a 95 % (por debajo del 20 % sigue mostrando 20 %; por encima del 95 % sigue mostrando 95 %) 1% Precauciones • Esta unidad está diseñada para su uso en interiores. • No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. • No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad. • No la sumerja en el agua. • Evite que entre en contacto con materiales corrosivos. • No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podría explotar.
• • • • • • • • • Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). Cambie siempre el juego completo de pilas. Nunca mezcle pilas usadas y nuevas. Quite las pilas agotadas de inmediato. Quite las pilas cuando no se utilicen. No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que podrían explotar. Asegúrese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito.
las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y en los puntos de recogida. ¡Como usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recogida! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos Este símbolo indica que debe eliminar los dispositivos eléctricos independientemente de los residuos domésticos generales cuando lleguen al final de su vida útil.
WS9129 handleiding Overzicht 123456789101112- Pictogram 24 uur/gehele tijde Minimum vochtigheid Vochtigheid Bereik comfortindicator Binnentemperatuur Minimum temperatuur SET-toets UP-toets Maximum vochtigheid Pictogram vochtigheidstrend Pictrogram temperatuurtrend Maximum temperatuur NL 1
1314151617- °C/°F-toets DOWN-toets Ophangoog Klep van het batterijvak Steun Aan de slag • Open het klepjvan het batterijvak. • Installeer 2x type AAA Micro LR03-batterijen volgens de juiste polariteit (let op de markeringen +/-). De gemeten temperatuur en vochtigheid verschijnen op de display. • Sluit de klep van het batterijvak weer. Plaatsing • Gebruik de steunvoeten om het staand op een tafel te plaatsen. • Gebruik het ophangoog en een spijker of haak om het aan de muur te hangen.
Temperatuurdisplay Druk op de °C/°F-toets om over te schakelen tussen °C (Celsius) of °F (Fahrenheit) als temperatuureenheid. Trendindicator De trendpijlten geven aan of de waarden voor de temperatuur en vochtigheid momenteel stijgen ( ), stabiel blijven ( ) of afnemen ( ). Comfortniveau Een vierkante markering verschijnt op het display om het comfortniveau aan te geven. De meest comfortabele omstandigheden zijn bereikt wanneer de vierkante markering dicht bij het gedeelte “OK” is.
wordt weergegeven) of handmatige (“all-time” wordt weergegeven) resetmodus te kiezen voor de maximum en minimum waarden. • Handmatige resetmodus: zodra het station actief is zullen de maximum en minimum waarden worden opgeslagen. • Automatische modus: de maximum en minimum waarden zullen elke 24 uur worden gereset (vanaf het moment van activering). Handmatige reset Houd de UP-toets in de betreffende modus ingedrukt om de geregistreerde hoge lezing te wissen.
temperatuur en vochtigheid aanpassen binnen het ondersteunde meetbereik. Bij het vervangen van de batterijen worden de geijkte waarden automatisch verwijderd. IJken van het vochtigheidsgraad- en temperatuurweergave Houd de SET-toets 3 seconden ingedrukt en de weergave van de vochtigheid zal knipperen. Druk op de UP- of DOWN-toets om de weergave van de vochtigheid te corrigeren en “CALIBRATED” verschijnt op de display. Druk ter bevestiging op de SET-toets en de temperatuurweergave knippert.
Resolutie: Vochtigheid: Meetbereik: Resolutie: 1 °C/1 °F 20% tot 95% (lager dan 20% wordt 20% weergegeven, hoger dan 95% wordt 95% weergegeven) 1% Voorzorgsmaatregelen • Dit apparaat is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of vochtigheid. • Dompel het apparaat niet onder in water. • Laat het niet in contact komen met bijtende materialen.
• • • • • • • • • Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-). Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. Verwijder lege batterijen onmiddellijk. Verwijder de batterijen als het toestel niet wordt gebruikt. Herlaad de batterijen niet en gooi ze niet in vuur: de batterijen zouden kunnen ontploffen. Zorg ervoor dat de batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen worden bewaard, omdat hierdoor kortsluiting kan ontstaan.
U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren bij uw dealer of inzamelpunten. U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten. Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t. het afvoeren van elektrische apparatuur. Dit symbool betekent dat u elektrische apparaten aan het eind van hun levensduur gescheiden van het algemene huishoudelijke afval moet afvoeren.
Manuale di WS9129 Panoramica 123456789101112- 24 ore/Valore totale Valore minimo umidità Umidità Intervallo indicatore comfort Temperatura interna Valore minimo temperatura Tasto "SET" Pulsante UP Valore massimo umidità Icona tendenza umidità Icona tendenza temperatura Valore massimo temperatura IT 1
1314151617- Pulsante "°C/°F" Pulsante DOWN Foro di sospensione Coperchio vano batteria Supporto Avvio • Aprire il coperchio del vano batteria. • Inserire 2 batterie di tipo AAA Micro LR03 rispettando la polarità corretta (simboli +/-). La temperatura e l'umidità misurate verranno visualizzate sul display. • Chiudere nuovamente il coperchio del vano batteria. Posizionamento • Utilizzare il supporto per posizionare il dispositivo in verticale su un tavolo.
Visualizzazione della temperatura Premere il pulsante °C/°F per cambiare tra °C (Celsius) o °F (Fahrenheit) come unità di temperatura. Indicatore di tendenza Le frecce che indicano la tendenza mostrano se i valori di temperatura e umidità sono attualmente in aumento ( ), stabili ( ) o in calo ( ). Livello di comfort Sul display viene visualizzato un simbolo quadrato che indica il livello di comfort. Se il simbolo quadrato è vicino all'area "OK", sono soddisfatte le migliori condizioni di comfort.
manuale (viene visualizzato "all-time") dei valori massimi/minimi. • Modalità di ripristino manuale: appena la stazione è attiva, i valori massimi e minimi vengono memorizzati. • Modalità automatica: i valori massimi e minimi saranno ripristinati ogni 24 ore (dal momento dell'attivazione). Ripristino manuale Tenere premuto il pulsante UP nella modalità corrispondente per cancellare la temperatura massima registrata.
Quando si sostituiscono le batterie i valori calibrati sono cancellati automaticamente. Calibrazione della visualizzazione dell'umidità e della temperatura Tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi e il valore dell'umidità lampeggerà. Tenere premuto il pulsante UP o DOWN per correggere la visualizzazione dell'umidità e sul display sarà visualizzato "CALIBRATED". Premere il pulsante SET per confermare e il valore della temperatura lampeggerà.
misurazione: Risoluzione: (al di sotto del 20% mostra 20%, al di sopra del 95% mostra 95%) 1% Precauzioni • L'unità è intesa solo per uso in interni. • Non esporre l'unità a forza eccessiva o shock. • Non esporre l'unità a temperature estreme, raggi solari diretti, polvere o umidità. • Non immergere in acqua. • Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo. • Non gettare l'unità nel fuoco in quanto potrebbe esplodere.
• • • • • • • batterie. Non utilizzare mai batterie usate e nuove contemporaneamente. Rimuovere immediatamente le batterie scariche. Rimuovere le batterie inutilizzate. Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco in quanto possono esplodere. Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici in quanto il contatto può causare un corto circuito. Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare diretta.
legge a consegnare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta! Considerazione degli obblighi ai sensi della normativa sui dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare l'unità al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro per la raccolta differenziata.
Návod k použití – WS9129 Přehled 123456789101112- Ikona 24hrs / all-time Minimální vlhkost Vlhkost Rozsah indikátoru komfortu Vnitřní teplota Minimální teplota Tlačítko SET Tlačítko UP Maximální vlhkost Ikona tendence vlhkosti Ikona tendence teploty Maximální teplota CZ 1
1314151617- Tlačítko °C/°F Tlačítko DOWN Otvor na pověšení Kryt bateriového prostoru Stojan Začínáme • Otevřete kryt prostoru pro baterie. • Vložte 2 baterie LR03 AAA Micro a dbejte přitom na správnou polaritu (značení +/−). Na displeji se zobrazí naměřená teplota a vlhkost. • Zavřete kryt prostoru pro baterie. Umístění • V případě umístění na stůl použijte stojan. • V případě montáže na zeď upevněte zařízení pomocí hřebíku nebo háčku do otvoru na pověšení.
(stupně Fahrenheita). Ukazatel tendence Šipky tendence vývoje označují, zda se hodnoty teploty a vlhkosti v současné době zvyšují ( ), jsou stabilní ( ) nebo klesají ( ). Úroveň komfortu Na displeji se zobrazí čtverec označující úroveň komfortu. Podmínek pro maximální komfort je dosaženo v případě, že se čtvereček zobrazuje v blízkosti oblasti „OK“. Režimy maximální a minimální hodnoty Pro maximální a minimální naměřené hodnoty jsou k dispozici dva režimy paměti.
• • Režim ručního resetování: Jakmile je stanice aktivní, ukládají se maximální a minimální hodnoty. Automatický režim: maximální a minimální hodnoty se resetují každých 24 hodin (od okamžiku aktivace). Ruční resetování Stisknutím a podržením tlačítka UP v příslušném režimu vymažete zaznamenanou vysokou hodnotu. Stisknutím a podržením tlačítka DOWN v příslušném režimu vymažete zaznamenanou nízkou hodnotu. Indikátor vybitých baterií Jakmile se na displeji zobrazí symbol baterie, vyměňte baterie za nové.
Kalibrace zobrazení vlhkosti a teploty Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu 3 sekund a hodnota vlhkosti začne blikat. Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN upravte zobrazení vlhkosti, na displeji se pak objeví zpráva „CALIBRATED“. Stisknutím tlačítka SET předchozí krok potvrďte a hodnota teploty začne blikat. Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN upravte zobrazení teploty, na displeji se pak objeví zpráva „CALIBRATED“. Stisknutím tlačítka SET předchozí krok potvrďte a ukončete proces kalibrace.
Bezpečnostní opatření • Toto zařízení je určeno k používání pouze ve vnitřních prostorech. • Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům. • Nevystavujte jednotku extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti. • Neponořujte do vody. • Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem. • Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze. • Neotevírejte vnitřní kryt a nemanipulujte s žádnými součástkami této jednotky.
• • • – mohou explodovat. Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat. Nevystavujte baterie extrémním teplotám, vlhkosti či přímému slunečnímu svitu. Veškeré baterie skladujte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení. Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly ohrožovat zdraví a poškodit životní prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst.
Tento symbol znamená, že po ukončení životnosti elektrického zařízení je nutno jej likvidovat odděleně od běžného domovního odpadu. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování odpadu.
Instrukcja obsługi urządzenia WS9129 Przegląd 1234567891011- Zegar 24-godzinny Najmniejsza wilgotność Wilgotność Wskaźnik komfortu Temperatura wewnętrzna Najniższa temperatura Przycisk „SET” Przycisk DO GÓRY Największa wilgotność Ikona tendencji wilgotności Ikona trendu temperatury PL 1
121314151617- Najwyższa temperatura Przycisk „°C/°F” Przycisk „DO DOŁU” Otwór do zawieszenia Osłona komory baterii Podstawka Pierwsze kroki • Otworzyć pokrywę komory baterii. • Włożyć dwie baterie AAA Micro LR03 zgodnie z poprawną biegunowością (oznaczenia +/-). Poziom temperatury i wilgotności pojawi się na wyświetlaczu. • Zamknąć pokrywę komory baterii. Montaż • Zastosować podnóżek, aby postawić urządzenie na płaszczyźnie poziomej.
Wyświetlacz temperatury Naciśnij przycisk °C/°F, aby przełączyć pomiędzy jednostkami temperatury °C (stopnie Celsiusza) i °F (stopnie Fahrenheita). Wskaźnik tendencji Strzałki tendencji wskazują, czy wartości temperatury oraz wilgotności wzrastają ( zmieniają się ( ) czy maleją ( ). ), nie Poziom komfortu Ikona kwadratu widoczna na ekranie wskazuje poziom komfortu. Im bliżej pola „OK” ikona kwadratu się znajduje, tym wyższy poziom komfortu.
• • Tryb ręczny: wartości maksymalne i minimalne będą zapisywane od momentu włączenia stacji. Tryb automatyczny: wartości maksymalne i minimalne będą resetowane co 24 godziny (od momentu włączenia). Reset ręczny Nacisnąć i przytrzymać przycisk UP w trybie ręcznym, aby usunąć najwyższe zanotowane wartości. Nacisnąć i przytrzymać przycisk DOWN w trybie ręcznym, aby usunąć najniższe zanotowane wartości. Wskaźnik rozładowania baterii Wymienić baterie, gdy ikona baterii pojawi się na wyświetlaczu.
Kalibracja wyświetlenia wilgotności i temperatury Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez 3 sekundy. Ikona wilgotności zacznie migać. Nacisnąć przycisk UP lub DOWN, aby zmienić wyświetlaną wartość wilgotności. Na ekranie pojawi się napis CALIBRATED. Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić. Ikona temperatury zacznie migać. Nacisnąć przycisk UP lub DOWN, aby zmienić wyświetlaną wartość temperatury. Na ekranie pojawi się napis CALIBRATED. Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i zakończyć proces kalibracji.
Rozdzielczość: 20%, ponad 95% wyświetla się 95%) 1% Środki ostrożności • To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. • Nie stosować nadmiernej siły i nie potrząsać urządzeniem podczas korzystania. • Nie wystawiać jednostki na ekstremalne temperatury, bezpośrednie światło słoneczne, kurz czy wilgoć. • Nie zanurzać w wodzie. • Unikać kontaktu z materiałami korodującymi. • Urządzenia nie wolno utylizować w ogniu, ponieważ może wybuchnąć.
• • • • • • • • Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii. Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii. Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać. Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie.
Zużyte baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, ponieważ stanowią zagrożenie dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie u swojego sprzedawcy lub w punktach zbiórek.