EBA Multi 5X ST / BAIX DE Montage-und Bedienungsanleitung
Werte Kunden, Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Produkte zu liefern, die Ihre Erwartungen übertreffen und bietet Ihnen deshalb nur Produkte an, die mit größter Sorgfalt und unter strengen Qualitätskontrollen in modernen Produktionsanlagen hergestellt werden. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Ihnen bei der Verwendung Ihres Geräts, das nach neuesten Technologien hergestellt wurde, zu helfen und Ihnen zu zeigen, wie Sie das Gerät möglichst vorteilhaft einsetzen.
Inhaltsverzeichnis 1- Vorstellung des produkts / abmessungen 2- Warnhinweise 3- Installation und vorbereitungen für die verwendung 4- Verwendung des herds 5- Reinigung und wartung des herds 6- Wartung und transport
TEIL 1: VORSTELLUNG DES PRODUKTS / ABMESSUNGEN Einbauherd 4 5 6 Abb.
2. SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT. ACHTEN SIE AUF DIE AUSDRÜCKE, DIE EINE ABBILDUNG HABEN, WÄHREND SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG LESEN.
des Backraums berühren. - Griffe die während der Verwendung für kurze Zeit im normalen Gebrauch gehalten wurden können heiß werden. - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschaber, um die Scheibe in der Backraumtür zu reinigen. Diese können die Oberfläche zerkratzen, was zum Bersten der Glasscheibe führen kann. - Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Gerätes.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während der Installation nicht eingeklemmt ist. Wird das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Lassen Sie Kinder niemals auf die Backraumtür klettern oder darauf sitzen, wenn diese offen ist. Warnhinweise zur Installation - Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, solange es nicht vollständig eingebaut ist.
- Stellen Sie niemals etwas auf die Backrohrtür oder den Auszug, wenn diese offen sind. Dadurch könnte das Gerät kippen oder die Klappe beschädigt werden. - Geben Sie keine schweren Gegenstände oder entzündliche, brennbare Objekte (Nylon, Plastikbeutel, Papier, Stoff etc.) in die untere Ausziehlade. Dazu gehören Kochgeschirr mit Zubehör aus Kunststoff (z.B. Griffe). - Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder Kleidung auf das Gerät oder auf seine Griffe.
TEIL 3: INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG Hergestellt mit den besten Qualitätsteilen und Materialien, wird dieser moderne, funktionale und praktische Herd Ihre Bedürfnisse voll und ganz erfüllen. Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt, um die besten Ergebnisse zu erhalten und Probleme in der Zukunft zu vermeiden. Die unten vermittelten Informationen enthalten wichtige Regeln für die richtige Aufstellung und Bedienschritte.
3.2.
3.3. VERKABELUNG UND SICHERHEIT DES EINBAUHERDS Bei der Verkabelung des Herds müssen unbedingt die folgenden Anweisungen befolgt werden: Das Erdungskabel muss mit der Schraube am gekennzeichneten Erdungsanschluss befestigt werden. Der Anschluss des Netzkabels muss Fig. 3 entsprechen. Ist keine normgerecht geerdete Steckdose am Aufstellungsort vorhanden, wenden Sie sich bitte umgehend an den Vertragskundendienst. Im Versorgungskreis muss ein AllpolTrennschalter mit einer Kontaktöffnung von min.
3.4. ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Ihr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte hergestellt. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern, die von der Herstellerfirma geschult wurden, durchgeführt werden. Installations. und Reparaturarbeiten, die unter Nichtbeachtung der Vorschriften erfolgen, können gefährlich sein. Beim Betrieb des Geräts werden die äußeren Oberflächen sehr heiß.
TEIL 4: VERWENDUNG DES HERDS 4.1 BEDIENFELDER: Einbauherd Lampe Türverriegelung Funktionssteuertaste Thermostat-Beleuchtung Thermostat-Taste 4.2. VERWENDUNG DES BACKROHRS Funktionssteuertaste Backrohr: Mit diesem Schalter können Sie die verschiedenen Funktionen des Backrohrs auswählen (Abb. 4). Nähere Erklärungen im Text und in Tabelle 1. Sie müssen die Funktionswahltaste wählen und zugleich mit der Thermostattaste einen Temperaturwert auswählen. Andernfalls funktioniert der Herd nicht. Abb.
4.3. VERWENDUNG DER FUNKTIONSSTEUERTASTE FÜR DAS BACKROHR Table 1 Auftaufunktion : Sie starten den Auftauvorgang, indem Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in das Backrohr legen und den Schalter in die entsprechende Stellung bringen. Mit dieser Funktion werden die Nahrungsmittel nicht gegart; sie dient nur zum Auftauen in einer kurzen Zeit. Legen Sie die aufzutauenden Nahrungsmittel auf den Rost und schieben Sie diesen in den dritten Einschub von unten (Abb. 6).
Stellen Sie die Thermostattaste des Herds auf die in der Gartabelle für den gewählten Kochvorgang empfohlene Temperatur ein. Drehen Sie den Funktionsschalter auf das entsprechende Symbol und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die empfohlene Garzeit ein und heizen Sie den Herd für 10 Minuten vor. Das in einen geeigneten Behälter gelegte Gargut wird in den Herd gegeben und der Vorgang gestartet. Mit dieser Stellung erzielen Sie normalerweise sehr gute Ergebnisse für Gebäck.
fertige Gargut aus dem Backrohr, stellen Sie es sicher ab und lassen Sie den Herd vollständig auskühlen, indem Sie die Backrohrtür offenlassen. Da der Herd noch heiß ist, sollten Sie dem Gerät fernbleiben und auch Kinder von dem Gerät fernhalten.
15 1-4 1-4 Mit Hähnchenbratspieß garen Kuchen, zwei Bleche Gebäck, zwei Bleche RIndersteak Hacken Hähnchen 2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2 Einschub Pos. 1-2 Thermostatstellung (°C) Garzeit (min) UNTERER/OBERER VENTILATOR 2 Garzeit (min) 2 1-2 1-2-3 Kekse Gegrillte Fleischklöße Flüssigkeitsreiche Gerichte 1-2 1-2 Einschub Pos. UNTER/OBERHITZE Thermostatstellung (°C) 1-2-3 Garzeit (min) 1-2-3 Einschub Pos.
4.5. IM HERD VERWENDETES ZUBEHÖR Es wird empfohlen, die in der Tabelle angegebenen Behälter für die zubereiteten Speisen zu verwenden. Sie können auch Glasbehälter, Kuchenformen, oder kommerziell erhältliche Backbleche verwenden. Achten Sie dabei unbedingt auf die Angaben des jeweiligen Herstellers. Geben Sie kleinere Garbehälter so auf den Grillrost, dass sie sicher mittig darauf stehen. Die unten gegebenen Informationen müssen für emaillierte Behälter unbedingt beachtet werden.
Topfkippschutz Um das Gitter korrekt in die Öffnung einzusetzen, schieben Sie es ganz bis zum Endanschlag in einen Einschub. Der Topfkippschutz muss in die Öffnung eingeführt werden. WARNUNG - Platzieren Sie das Gitter korrekt in irgendein entsprechendes Regal im Garraum und schieben Sie es bis zum Ende.
TEIL 5: REINIGUNG UND WARTUNG DES HERDS 5.1. REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass alle Regler abgedreht sind und das Gerät vollständig ausgekühlt ist, bevor Sie den Ofen reinigen. Stecken Sie das Gerät aus. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit scheuernden Substanzen, da diese die emaillierten und lackierten Teile des Herds beschädigen könnten. Verwenden Sie cremeförmige oder flüssige Reinigungsmittel, die keine Scheuerteilchen enthalten.
TEIL 6: WARTUNG UND TRANSPORT 6.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN : Überprüfen Sie, ob der Herd ausgesteckt ist oder der Strom ausgefallen ist. Bei Modellen mit Zeitschalter: Überprüfen Sie, ob der Zeitschalter eingestellt ist. Wenn der Herd nicht heiß wird: Überprüfen Sie, ob die Temperatur mit dem Temperaturregler eingestellt wurde. Wenn die Innenraumbeleuchtung nicht funktioniert: Überprüfen Sie die Stromversorgung. Überprüfen Sie, ob die Lampe defekt ist.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Statt dessen muss es an einem entsprechenden Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt richtig entsorgt wird, helfen Sie, mögliche schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Produktes entstehen können.
EBA Multi 5X ST / BAIX EN OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF BUILT-IN OVEN
Dear Customer, We take offering quality products that more than meet your expectations as our goal, offering you products produced in modern factories that have been carefully and extensively tested for quality. Your manual is prepared in order to help you to use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
Contents 1- Presentation and size of product 2- Warnings 3- Preparation for installation and use 4- Using the oven 5- Cleaning and maintenance of your product 6- Service and Transport 1
PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT 4 5 6 Figure 1 LIST OF COMPONENTS : 1- Control panel 8- Wire Grill 2- Handle 9- Racks 3- Oven Door 10- Oven Light 4- Door Lock 11- Turbo Heating Element(behind the plate) 5- Tray 12- Fan (behind the plate) 6- Lower Heating Element (behind the plate) 13- Air Outlet Shutters 7- Upper Heating Element (behind the plate) 2
PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - During use, handles held for short periods in normal use can get hot. - Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass or damage to the surface.
- CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating. - Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle. - All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, you should be careful while cleaning to avoid scratching.
- Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper, cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles). - Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles. During cleaning and maintenance - Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.
PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful results and not to experience any problems in the future. The information given below contain rules that are necessary for correct positioning and service operations. They should be read without fail especially by the technician who will position the appliance.
3.2. INSTALLATION OF BUILT_IN OVEN Cabinet cut-out sizes 2 1 B Min 25mm m 0m 58 m 5m 560mm 595mm 575mm 55 A You can use either cabinet 1 or cabinet 2 cut-out sizes 560mm 600mm 20mm 557mm 595mm A DETAIL mm 576mm C 595mm 7 55 Minimum 40mm(The wooden part can be extended up to cut-out depth) Wooden part Product sizes Front frame B DETAIL Countertop Built-in hob Distance between countertop and Min.25mm control panel Control panel Built-in oven C DETAIL Min.
3.3. WIRING AND SAFETY OF BUILT_IN OVEN The instructions given below must be followed without fail during wiring : The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Supply cable connection must be as shown in Figure 3. If there is no earthed outlet conforming to regulations in the installation environment, call the Authorized Service immediately.There is to install an all pole disconnector inside they supply circuit with a contact opening of at least 3mm ( rated 16A).
3.4. GENERAL WARNING AND PRECAUTIONS Your appliance is produced in conformity with the relevant safety instructions relating to electrical appliances. Maintenance and repair works must be performed only by Authorized Service technicians. Installation and repair works, performed without observing the rules may be dangerous. The outer surfaces is heated while your appliance is operating. The elements heating the inner surface of the oven and the steam out are extremely hot.
PART 4: USING THE OVEN 4.1 CONTROL PANELS Built_in Oven Oven Thermostat Button Oven Function Control Button Oven Thermostat Light Door Lock Light 4.2. USING THE OVEN PART OF THE APPLIANCE Oven Function Control Knob: For you to select the oven functions (Figure 4). Explained in the next part and in Table 1. You need to adjust the function selection button and the oven thermostat knob together to a temperature value you wish to select. Otherwise, the function stage you selected will not operate.
4.3. USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTON Defrost Function : You can start the defrost operation by putting the frozen food into oven and bringing the button to the indicated mark. This function does not cook/bake the food; it only helps defrost it within a short time. Put the food to be defrosted on the wire rack that you will place on the third rack support from the bottom (Figure 6). To collect the water to accumulate due to the melting ice, insert an oven tray into the lower rack.
Fan and the Lower - Upper Heating Element Function: This is the position where the air is coming from the lower and upper heating elements is circulated into the oven by the fan motor and blade. Adjust the thermostat button of your oven to temperature recommended on the cooking table for the cooking operation you will perform. Turn the oven button so it will point to the symbol of this funcion, adjust the oven timer to the recommended time for cooking and preheat the oven for about 10 minutes.
After the cooking, turn off the oven function control button and the thermostat button and cancel the timer program. Take the cooked/baked food out of the oven, place it on a safe place and ensurethat the oven completely cools off by keeping the oven door open. As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well. As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
15 1-4 1-4 1-2 1-2 1-2-3 1-2-3 1-2 2 1-2 min 2 1-2 1-2-3 1-2-3 2 1-2 min 1-2-3 min 4 3-4 4 min
4.5. ACCESSORIES USED IN THE OVEN It is recommended that you use the containers indicated on the table depending on the food you will cook in your oven, you can also use glass containers, cake cutters, special oven trays suitable for use in your oven, available in the market. Pay attention to the information given by the manufacturer firm concerning this issue. If small sized containers are used, place this container on the inner grill wire so it will be precisely on the middle of the wire.
Pan anti-tilting wire To locate grid correctly in the cavity, put it to any rack and push the grid up to the end. The pan anti-tilting wire must be placed inside of the cavity. WARNING- Fit the grid correctly into any correspondingrack in the oven cavity and push it to the end.
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE OF YOUR OVEN 5.1. CLEANING Before starting to clean your oven, be sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the appliance. Do not use cleaning materials containing particles that might scratch the enamelled and painted parts of your oven. Use cream cleaners or liquid cleaners, which do not contain particles. As they might harm the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools.
PART 6: SERVICE AND TRANSPORT 6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE If the oven does not operate : The oven may be plugged off, there has been a black out. On models fitted with a timer, time may not be regulated. If the oven does not heat : The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : The electricity must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
EBA Multi 5X ST / BAIX FR NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DU FOUR ENCASTRABLE
Chère cliente, cher client, Notre but est de vous offrir des produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement été testée. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour utiliser cet four conçu avec une technologie de pointe, en toute confiance et efficacité.
Table des matières 1-Présentation et dimensions du four 2-Avertissements 3-Préparation pour l'installation et l'utilisation 4-Utilisation du four 5-Nettoyage et entretien du four 6-Service après-vente et transport 1
PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET DIMENSIONS DU FOUR Four encastrable 4 5 6 LISTE DES ELEMENTS DU FOUR : 1- Panneau de commande 2- Poignée 3- Porte du four 4- Système de verrouillage de la porte 5- Lèche frite 6- Résistance inférieure 7- Résistance supérieure 8- Grille 9- Supports 10- Lampe du four 11- Anneau chauffant central 12- Ventilateur (derrière la tôle) 13- Sortie air pulsé 2
PARTIE 2 : AVERTISSEMENTS LISEZ INTEGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER A UTILISER VOTRE APPAREIL. GARDEZ BIEN CE MANUEL CAR VOUS POUVEZ LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN. CE MANUEL EST CONÇU POUR ETRE UTILISE PAR PLUSIEURS MODELES. CERTAINS FONCTIONNALITES DECRITES DANS CE MANUEL PEUVENT ETRE INACTIVES AVEC VOTRE VERSION. LORS DE LA LECTURE DU GUIDE DE L'UTILISATEUR, FAITES ATTENTION AUX CHIFFRES.
•Pendant l'utilisation, les manches peuvent également devenir chaudes. •N'utilisez pas les produits abrasifs ou des grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre du four ou toute autre surface puisqu'ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l'éclatement de la vitre ou la destruction de la surface. •N'utilisez pas les nettoyeurs à vapeur pour laver votre appareil.
• Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non qualifiés vous exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les spécifications de l'appareil de quelque manière que ce soit.
PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Ce four moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez cette notice où vous trouverez tous les conseils pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur. Les informations ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et les opérations de service. Ces informations doivent aussi être lues par le technicien qui va installer l'appareil.
3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE Taille des placards coupés 2 1 B Min 25mm m 0m 58 m 5m 560mm 595mm 575mm 55 A 600mm 560mm Vous pouvez utiliser les dimensions d'encastrement du dessin 1 ou 2 55 20mm 5m 59 m DESCRIPTION A 5m m m 0m monta ge C m 5m 55 570mm Vis d e 590mm 57 Minimum 40mm (La partie en bois peut être étendue à la profondeur coupée) Partie en bois Tailles du produit Cadre avant DESCRIPTION B Plan de travail Distance entre le plan de travail et Min.
3.3. BRANCHEMENT ET SECURITE DU FOUR ENCASTRABLE Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement : Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis qui a le symbole terre. Le branchement du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure n°3. S'il n'y a aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique existante, contactez votre électricien.
3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Les opérations d'installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes peuvent être dangereuses. Les surfaces extérieures chauffent quand l'appareil est utilisé.
PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR 4.1.3 Utilisation du four Bouton de contrôle de la fonction du four: Pour sélectionner les fonctions du four. Explication dans la partie suivante, tableau 1. Vous devez régler le bouton de sélection de fonction et le bouton du thermostat sur une température de votre choix. Sinon la fonction sélectionnée ne fonctionnera pas. Figure 18 Bouton du thermostat du four: Pour activer les boutons de contrôle de la fonction du four. La température réglée s'affiche à l'écran.
Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir l'eau accumulée produite par la glace fondante.
17 1-4 1-4 2 Utiliser le tournebroche.... Gâteau cuit avec deux plaques Pâte cuite avec deux plaques Bifteck Côtelette Poulet Aliment aqueux Boulettes de viande grillée 1-2-3 Biscuit la grille Gâteau thermostat. (°C) 1-2-3 1-2-3 Millefeuilles (min) thermostat. (°C) 1-2 1-2 -3 1-2 1-2 -3 la grille 1-2 thermostat. (°C) 2 (min) 2 1-2 1-2 1-2 la grille (min) thermostat.
Fonction Tourne broche Retirez les fourchettes de la broche en dévissant les vis et piquez la broche dans la volaille. Replacez ensuite les fourchettes en les glissant sur la broche et piquez-les dans la volaille. Resserrez les vis. Avant d'effectuer les opérations suivantes, assurez-vous que ni le four ni la fonction tourne broche ne fonctionne.
Accessoires du four Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, lèchefrites, une grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre, des moules à gâteaux, des plaques à four spéciales adaptées à la cuisson au four, que vous trouverez dans le commerce. Veillez à respecter les instructions données par le fabricant quant à l'utilisation possible du produit.
PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE FOUR 5.1 Nettoyage Assurez-vous que toutes les manettes de commande soient éteintes et que l'appareil est froid avant d'effectuer le nettoyage. Important : débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser.
PARTIE 6 : SERVICE APRES VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si le four ne fonctionne pas : - Vérifiez que le four est bien branché - Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. - Pour les modèles équipés d'un minuteur, celui-ci n'est pas sur la position « Manuelle » - Pour les modèles équipés d'un programmateur, celle-ci n'est peut être pas réglée. Si le four ne chauffe pas : - La chaleur n'a peut-être pas été réglée avec la manette de thermostat du four.
Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ledit produit peut ne pas être traité de déchet ménager. Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant l'élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine qui peuvent être causés par une élimination incorrecte de ce produit.
EBA Multi 5X ST / BAIX NL INGEBOUWDE OVEN GEBRUIKSHANDLEIDING EN INSTALLATIE INSTRUCTIES
Beste klant, Dank u voor uw aankoop van een Proline Ingebouwde oven De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze instructies gelden voor uw veiligheid en die van anderen. Ze bieden ook een mogelijkheid om alle functies van uw toestel optimaal te gebruiken. Bewaar dit boekje in een veilige locatie. Het kan handig zijn in de toekomst, voor u zelf of anderen indien u twijfels hebt over de bediening. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het voorbestemde gebruik, m.a.w.
Inhoudsopgave 1- Voorstelling en afmetingen van het product 2- Waarschuwingen 3- Voorbereiding voor installatie en gebruik 4- Het gebruik van de oven 5- Schoonmaak en onderhoud van uw product 6- Dienst en transport
DEEL 1: Voorstelling en afmetingen van het product Ingebouwde oven 6 7 4 9 8 5 LIJST VAN ONDERDELEN: 1- Bedieningspaneel 2- Handvat 3- Ovendeur 4- Diepe schotel 5- Verwarmingselement onderaan (achter de plaat) 6- Verwarmingselement bovenaan (achter de plaat) 7- Dradenraster 8- Rekken 9- Ovenlicht 1
DEEL 2: WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT. LET OP DE UITDRUKKINGEN MET AFBEELDINGEN TIJDENS HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING.
- Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor werking met een externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening - Het toestel warmt op tijdens gebruik. Men dient er zorg voor te dragen geen warme elementen in de oven aan te raken. - Tijdens het gebruik kunnen de handvaten die bij normaal gebruik worden vastgehouden opwarmen. - Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de het glas en andere oppervlakten van de ovendeur schoon te maken.
- Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en reglementeringen. - De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. De installatie en reparaties die worden uitgevoerd door niet geautoriseerde techniekers kan risico's inhouden. Het is gevaarlijk de specificaties van het apparaat op welke wijze dan ook te wijzigen.
- Blijf in de buurt van het kookfornuis wanneer u met vaste of vloeibare oliën kookt. Deze kunnen in brand schieten bij extreme temperaturen. Giet nooit water op vlammen die ontstaan uit olie. Denk de pan af met het deksel om de vlammen te verstikken. Schakel het fornuis uit. - Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit. Laat de hoofdschakelaar uitgeschakeld. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, moet u de gaskraan uitgeschakeld houden.
DEEL 3: INSTALLATIE EN VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Gefabriceerd met onderdelen en materialen van de beste kwaliteit, deze moderne, functionele en praktische oven voldoet aan al uw behoeften. Zorg ervoor de handleiding te lezen om geslaagde resultaten te bereiken en geen problemen te ervaren in de toekomst. De hieronder vermelde informatie bevat regels die noodzakelijk zijn voor de correcte positionering en service bewerkingen.
3.2. INSTALLATIE VAN DE INGEBOUWDE OVEN Kast uitsnijding afmetingen 2 1 B Min 25mm m 0m 58 m m 55 560mm 595mm 575mm 5 A 600mm 560mm U kunt kast 1 of kast 2 uitsnijding afmetingen gebruiken. 55 20mm 5m 59 m 5m A DETAIL m m 0m 57 Moun C m 5m 55 590mm crews 570mm ting s Minimum 40 mm (Het houten deel kan worden verlengd tot uitsnijding diepte) Houten onderdeel Afmetingen van het product Voorkader B DETAIL Aanrecht Ingebouwde kookplaat Afstand tussen Min.
De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd moet correct zijn en bestand tegen temperatuurstijgingen. In een correcte installatie moet contact met elektrische of geïsoleerde onderdelen worden voorkomen. Isolerende onderdelen moeten zodanig worden aangebracht dat ze niet kunnen worden verwijderd met werktuigen. De installatie van het apparaat in de buurt van een koelkast of diepvriezer wordt afgeraden.
3.4. ALGEMENE WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN Uw apparaat wordt geproduceerd conform met de relevante veiligheidsinstructies voor elektrische apparaten. Onderhoud en reparatiewerken mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde onderhoudstechnici door de firma van de fabrikant. Installatie en reparatiewerken die worden uitgevoerd zonder de regels te observeren, kan gevaarlijk zijn. De externe oppervlakten warmt op wanneer uw apparaat wordt ingeschakeld.
DEEL 4: HET GEBRUIK VAN DE OVEN 4.2. HET GEBRUIK VAN HET OVENGEDEELTE VAN HET APPARAAT 4.1 Ovenfunctie bedieningsknop: Deze bedieningsknop dient om de ovenfuncties te selecteren (Afbeelding 3). Beschreven in het volgende deel en in tabel 1. U moet de functieselectie bedieningstoets en de oven temperatuurbediening aanpassen aan temperatuurwaarde. Zo niet, zal de ovenfunctie die u geselecteerd hebt niet werken.
Fonction de décongélation Les voyants d'avertissement du four seront allumés, le ventilateur commence à fonctionner. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez vos aliments congelés et mettez-les dans le four au-dessus d'une étagère installée dans le troisième logement à partir du bas. Il est recommandé d'installer une plaque de four sous l'aliment en décongélation afin de recueillir l'eau accumulée produite par la glace fondante.
Grill en ventilatorfunctie De thermostaat en waarschuwingslichten van de oven worden ingeschakeld en het grill verwarmingselement en de ventilator beginnen te werken. Deze functie dient om dikkere etenswaren te grillen. Gebruik de bovenste laden van de oven. Wrijf de draadrooster met lichtjes in olie om te voorkomen dat etenswaren aan de rooster blijven plakken. Plaats de etenswaren in het midden van de rooster. Plaats steeds een schotel onder etenswaren om druppende olie of vet op te vangen.
17 13 1-2 * Braden met kippenspit 2-lagen gebak 2-lagen cake Biefstuk Karbonade Kip 1-2 Koekjes Gegrilde gehaktballen Water eetwaren 1-2 2 1-2 Gebak pos. Cake pos.(0C) (dk) pos.(0C) 1-2 2 1-2-3 1-2-3 1-2 pos. (dk) pos.(0C) 4 3-4 4 pos.
4.6. ACCESSOIRES GEBRUIKT IN DE OVEN Indien de te koken eetwaren de ovenschaal niet volledig bedekken, indien de eetwaren of de gebruikte schaal voor de sappen van de eetwaren op te vangen uit de diepvriezer komen, kan de vorm van de schaal, wegens de hoge temperatuur tijdens het kook- of braadproces, vervormen. Dit is normaal. Plaats geen glazen schotel of container in een koude omgeving onmiddellijk na de bereiding in de oven. Plaats ze niet op koude en natte oppervlakten.
Rotisserie Verwijder de klemmen van het spit door de schroeven los te draaien en steek het spit in de kip. Monteer daarna de klemmen door ze op het spit te schuiven en steek de klemmen in de kip. Draai de schroeven aan. Voor u begint te roosteren, moet u ervoor zorgen dat de oven en rotisserie functies zijn uitgeschakeld. Plaats de schotel op de tweede lade en plaats de rotisserie draagbeugel voor het spit in de openingen op het rek zoals weergegeven in de afbeelding.
DEEL 5: SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN UW OVEN 5.1. SCHOONMAKEN Voor u uw oven schoonmaakt, moet u controleren dat alle bedieningstoetsen zijn uitgeschakeld en uw apparaat is afgekoeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen schoonmaakmiddelen met deeltjes die de email en geverfde onderdelen kunnen beschadigen van uw oven. Gebruik schuimende of vloeistof schoonmaakmiddelen die geen deeltjes bevatten.
DEEL 6: DIENST EN TRANSPORT 6.1. VEREISTEN ALSVORENS DE DIENST TE CONTACTEREN Indien de oven niet werkt: De oven kan uitgeschakeld zijn, er was een black-out. Bij modellen met een timer kan de tijd niet afgesteld zijn. Indien de oven niet opwarmt: De temperatuur is mogelijk niet ingesteld op de temperatuurregelaar van de oven. De binnenverlichting werkt niet: De elektriciteit moet worden nagekeken. De lampjes moeten worden nagekeken. Als ze defect zijn, kunt u ze vervangen zoals aangegeven in de gids.
Het symbool op het produkt of op de verpakking wijst erop dat dit produkt niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door de correcte afvalverwerking van dit product helpt u mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die wel zouden kunnen ontstaan door foutieve afvalverwerking van dit product.