Kühl - Gefrier - Kombination Bedienungsanleitung S. 1-24 Combi Koelkast Vriezer - Koelkast Handleiding S. 25-41 Combi Refrigerator Freezer - Fridge Instruction booklet 52054516 S.
Inhalt VOR DER INBETRIEBNAHME ............................................................... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................. 2 Begriffserklärung ....................................................................................... 2 Sicherheitshinweise .................................................................................. 2 GERÄTEÜBERSICHT .............................................................................
VOR DER INBETRIEBNAHME Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen und handelsübliche Tiefkühlkost einzulagern, zum Tiefgefrieren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist ausdrücklich ausgeschlossen.
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts, egal, ob es einoder ausgeschaltet ist. Sie könnten sich einschließen. Deshalb den Verschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen.
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur fest verschlossen und stehend. Stellen Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit in das Gefrierfach/den Gefrierschrank. Gefahr durch Kältemittel! Im Kältemittel-Kreislauf Ihres Geräts befindet sich das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a (Isobutan). Mechanische Eingriffe in das Kältesystem sind nur autorisierten Fachkräften erlaubt. Den Kältekreislauf nicht beschädigen, z.B.
GERÄTEÜBERSICHT 1 A 10 2 3 9 4 5 8 6 B 7 Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES 1- Lösen Sie die beiden Schrauben, die das mittlere Scharnier fixieren. (Abb-1) 2- Nehmen Sie die Kühl- und Gefrierschranktür vom Gehäuse ab, indem Sie sie zusammen mit dem mittleren Scharnier zu sich ziehen. (Abb-2) 3- Nehmen Sie die Sockelleiste ab, indem Sie sie nach vorne ziehen. (Abb-3) 4- Lösen Sie die Befestigungsschrauben des unteren Scharniers und nehmen Sie dieses ab.
7- Entfernen Sie die Abdeckkappen links. (Abb-7) 8- Setzen Sie diese in der rechten Seite ein. (Abb-9) (Im Beutel der Bedienungsanleitung finden Sie neue Abdeckkappen). 9- Schrauben Sie den Stift des rechten oberen Scharniers heraus (Abb-9) 10- Schneiden Sie dann mit einem Messer die linke Seite der Kopfplatte ein. (Abb-10) Scharnierstift 11- Schrauben Sie den Stift des linken oberen Scharniers ein.
12- Setzen Sie die obere Buchse und die Abdeckung der Buchse der Gefrierschranktür (Abb-12.1) wieder ein. (Abb-12,2) (Im Beutel der Bedienungsanleitung finden Sie die neue Kappe). 13- Entfernen Sie die untere Buchse und den unteren Anschlag der Gefrierschranktür und setzen Sie diese auf der linken Seite ein. (Abb-13) 14- Entfernen Sie die obere Buchse der Gefrierschranktür und setzen Sie diese in das linke Loch ein.
16- Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180°. Bauen Sie die Kühl- und Gefrierschranktür zusammen mit dem mittleren Scharnier ein (umgekehrter Vorgang zu Position 2). Befestigen Sie das mittlere Scharnier, indem Sie die Schrauben anziehen. (Abb-16) 17- Schneiden Sie zuletzt mit einem Messer die linke Seite der Sockelleiste ein und bauen Sie diese ein.
• Bitte legen Sie keinerlei Gegenstände auf Ihrem Kühlschrank ab, stellen Sie das Gerät so auf, dass über seiner Oberkante mindestens 15 cm freier Platz verbleibt. • Wenn Sie den Kühlschrank neben Küchenschränken aufstellen, achten Sie auf einen Mindestabstand von 2 cm. • Damit der Kondensator (das schwarze, geschwungene Teil an der Rückwand) nicht gegen die Wand stößt, stellen Sie den Abstandhalter aus Kunststoff auf, indem Sie ihn um 90° drehen.
Informationen zur Eisfrei-Technologie Eisfreie Kühlschränke unterscheiden sich in Funktionsweise von herkömmlichen Kühlschränken. ihrer Bei herkömmlichen Kühlschränken kann Feuchtigkeit (z. B. durch feuchte Lebensmittel im Kühlbereich) beim Öffnen der Türen in das Gefrierfach eindringen und Eisbildung verursachen. Um das entstandene Eis zu entfernen, muss der Kühlschrank abgeschaltet, die Lebensmittel herausgenommen und kühl gehalten und das entstandene Eis entfernt werden.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH Temperatureinstellung Thermostatknopf für Kühl- und Gefrierbereich Kühlbereich Mit dem Thermostatknopf können Sie die Temperatur im Kühl- und Gefrierbereich grob vorgegeben - die Temperaturen werden automatisch gehalten. Sie können den Knopf auf eine Position zwischen 1 und 6 einstellen. Je höher die Einstellung, desto stärker die Kühlung. Im Winter können Sie den Kühlschrank mit einer geringeren Einstellung betreiben, um Energie zu sparen.
LEBENSMITTEL LAGERN Kühlbereich • Damit sich keine Feuchtigkeit sammelt oder unangenehme Gerüche entstehen, sollten Sie Lebensmittel grundsätzlich in geschlossenen Behältern oder gut verpackt in den Kühlschrank geben. • Heiße Lebensmittel und Getränke lassen Sie zuerst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. • Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel weder die Beleuchtung noch die Innenwände berühren. • Früchte und Gemüse können Sie unverpackt in das Gemüsefach legen.
• Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Dadurch können gesundheitliche Risiken durch Lebensmittelvergiftung entstehen. • Lassen Sie heiße Lebensmittel vor dem Einfrieren erst abkühlen. Ansonsten können bereits gefrorene Lebensmittel antauen; das ist nicht gesund. • Achten Sie beim Kauf von tiefgekühlten Lebensmitteln darauf, dass diese unter den richtigen Bedingungen gelagert wurden und ihre Verpackung nicht beschädigt ist.
Fleisch und Fisch Vorbereitung Rindersteak Lamm Kalbsbraten Kalbfleisch Lammfleisch In Folie eingewickelt In Folie eingewickelt In Folie eingewickelt In kleinen Stücken In Stücken Ungewürzt, in flachen Päckchen Hackfleisch Innereien (Stücke) In Stücken Immer verpackt (auch in der Pelle) In Folie eingewickelt Auftauzeit bei Aufbewahrungsz Raumtemperatur eit (Monate) (Stunden) 6-10 1-2 6-8 1-2 6-10 1-2 6-10 1-2 4-8 2-3 1-3 2-3 1-3 1-2 7-8 Bis komplett aufgetaut 10-12 9-12 10-12 Süßwasserfisch, z
Früchte und Gemüse Vorbereitung Aufbewahrungsz eit (Monate) Auftauzeit bei Raumtemperatur (Stunden) Blumenkohl Blätter entfernen, den Kern aufteilen und in Wasser mit einem Spritzer Zitrone lagern 10-12 Kann gleich nach dem Entnehmen verarbeitet werden Grüne Bohnen, Brechbohnen Waschen und in kleinen Mengen einfrieren 10-13 Kann gleich nach dem Entnehmen verarbeitet werden Erbsen Auslösen und waschen 12 Kann gleich nach dem Entnehmen verarbeitet werden Pilze und Spargel Waschen und in klein
Milchprodukte und Gebäck Vorbereitung Aufbewahrungszei t (Monate) Hinweise zur Aufbewahrung 2-3 Nur homogenisierte Milch Kann bei kurzer Lagerung in der Originalpackung bleiben.
REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät niemals, indem Sie Wasser darauf oder hinein gießen. • Das Kühl- und Gefrierfach sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und lauwarmem Wasser gereinigt werden. • Reinigen Sie das Zubehör separat mit Seife und Wasser. Reinigen Sie es nicht im Geschirrspüler. • Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, Detergentien oder Seifen.
Innenbeleuchtung auswechseln So tauschen Sie die Beleuchtung im Kohl- und Gefrierfach aus: 1. Ziehen Sie den Stecker Ihres Kühlschranks aus der Steckdose, stellen Sie den Thermostatknopf auf die Position „0“ ein. 2. Lösen Sie die Abdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers aus ihrer Halterung. 3- Setzen Sie eine neue Glühbirne ein: Maximal 15 W! 4- Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlen sollte: • Ist das Thermostat zu niedrig eingestellt? • Haben Sie die Türen Ihres Kühlschranks sehr häufig geöffnet oder länger offen stehen lassen? • Sind die Türen des Kühlschranks richtig geschlossen? • Haben Sie Lebensmittel so im Kühlschrank platziert, dass dadurch die Luftzirkulation behindert wurde? (Dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel die Rückwand berühren.
Blubbernde oder gurgelnde Geräusche: • Diese Geräusche entstehen, wenn das Kühlmittel durch die Rohrleitungen des Gerätes fließt. Geräusche wie fließendes Wasser: • Dieses Geräusch entsteht, wenn Wasser beim Abtauen in den Verdunstungsbehälter fließt. Dieses Geräusch ist beim Abtauen völlig normal. Rauschende Geräusche: • Dies sind normale Betriebsgeräusche, die durch die Lüfter entstehen. Solche Geräusche entstehen durch die Luftzirkulation in eisfreien Kühlschränken und sind völlig normal.
Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC • Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht: - Die Klimaklasse Tropen steht lt. den Normen TSENISO 15502 für Umgebungstempera-turen zwischen 16°C und 43°C. - Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen E N1 55 02 , IE C6 03 35 -1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Inhoud VOORDAT UW DE KOELKAST GEBRUIKT ............................... 25 Veiligheidsmaatregelen .......................................................................... 25 Aanbevelingen ........................................................................................ 25 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE ...................... 27 HET APPARAAT INSTALLEREN EN AANZETTEN..................... 28 Voordat u het apparaat aanzet ..............................................................
VOORDAT UW DE KOELKAST GEBRUIKT Veiligheidsmaatregelen • Dit model bevat R600a - zie hiervoor het naamplaatje in de koelkast - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het apparaat moet er goed op worden gelet dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd raken.
• Kinderen niet met het apparaat laten spelen. Kinderen NOOIT op lades/boorden laten zitten of aan de deur laten hangen. • De stekker niet met natte handen in het stopcontact steken. • Geen houders (glazen flessen of blikken) met vloeistoffen, en in het bijzonder gashoudende vloeistoffen, in de vriezer plaatsen; bij bevriezing kunnen deze barsten. • Flessen met dranken met een hoog alcoholpercentage dienen goed afgesloten en rechtop in de koelkast te worden geplaatst.
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE 1 A 10 2 3 9 4 5 8 6 B 7 Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
HET APPARAAT INSTALLEREN EN AANZETTEN • Dit apparaat werkt op 220-240V en 50Hz. • Vervanging van de elektriciteitskabel dient te gebeurden door een bevoegde technicus. • Controleer voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of het voltage dat is aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van de bedrading in uw woning.
Informatie over de No-frost technologie No-Frost koelkasten verschillen van andere statische koelkasten wat betreft hun werkingssysteem. In het diepvriesgedeelte van een normale koelkast, maakt de vochtigheid van levensmiddelen in de koelkast tijdens het openen van de deur dat er ijsvorming aan de binnenzijde van het diepvriesgedeelte optreedt.
DE DIVERSE FUNCTIES EN DE MOGELIJKHEDEN Temperatuurinstellingen Thermostaatknop van de koelkast en vriezer Koelgedeelte Garandeert dat de temperatuurinstellingen in het koel- en vriesgedeelte van uw koelkast automatisch worden uitgevoerd. De knop kan worden ingesteld op een waarde van 1 tot 6. Naarmate u de thermostaatknop van 1 naar 6 draait, daalt de temperatuur in het apparaat. Om in de wintermaanden energie te besparen, kunt u de koelkasttemperatuur in een lagere positie zetten.
HET PLAATSEN VAN LEVENSMIDDELEN Koelgedeelte • Om condens- en geurvorming te voorkomen, dienen levensmiddelen in gesloten of afgedekte bakjes in de koelkast te worden geplaatst. • Warme levensmiddelen en dranken dienen eerst tot kamertemperatuur te worden afgekoeld voordat ze in de koelkast worden geplaatst. • Plaats geen verpakte levensmiddelen en bakjes tegen de lamp en deksel van het koelgedeelte.
• Zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen aan komen te liggen. • U dient de levensmiddelen die u wilt invriezen (vlees, stukjes vlees, vis enz.) te verdelen in porties die u per keer kunt consumeren. • Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan uw gezondheid in gevaar brengen omdat het problemen als voedselvergiftiging kan veroorzaken. • Plaats geen warme maaltijden in uw diepvriezer voordat deze zijn afgekoeld.
VIS EN VLEES Voorbereiden Bewaartermijn (in maanden) Periode voor ontdooien op kamertemperatuur (in uren) Biefstuk In folie verpakt 6-10 1-2 Lamsvlees In folie verpakt 6-8 1-2 Kalfsbraadstuk In folie verpakt 6-10 1-2 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6-10 1-2 Schapenvlees in blokjes In kleine stukjes 4-8 2-3 Gehakt In platte pakjes en zonder kruiden 1-3 2-3 Slachtafval In kleine stukjes 1-3 1-2 Worst / salami Moet worden verpakt zelfs wanneer dit een velletje heeft 1-
Voorbereiden Bewaartermijn (in maanden) Periode voor ontdooien op kamertemperatuur (in uren) Bloemkool Verwijder de bladeren, verdeel kool in stukken en houd deze in water met een beetje citroen 10-12 Kan worden gebruikt zonder te zijn ontdooid Groene bonen, snijbonen Wassen en in kleine stukjes snijden 10-13 Kan worden gebruikt zonder te zijn ontdooid Erwten Schoonmaken en wassen 12 Kan worden gebruikt zonder te zijn ontdooid Champignons en asperges Wassen en in kleine stukjes snijden 6-9
Melkproducten en deegwaren Voorbereiden Bewaartermijn (in maanden) Bewaarwijze 2-3 Alleen homogene melk Kunnen gedurende korte tijd in originele verpakking worden opgeslagen. Dienen voor langere bewaartermijn in plastic folie te worden verpakt.
REINIGING EN ONDERHOUD • Haal voordat u gaat schoonmaken de stekker van het apparaat uit het stopcontact • Tijdens het schoonmaken geen water over het apparaat heen gieten. • Het koel- en vriesgedeelte dienen regelmatig te worden schoongemaakt met een oplossing van soda en lauw water. • Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep en water. De accessoires niet in de vaatwasser plaatsen. • Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of zeepproducten.
Ontdooien • Uw koelkast ontdooit volledig automatisch. Het water dat gevormd wordt als gevolg van het ontdooiproces, loopt in de waterverzamelbak, stroomt in de verdampingsbak aan de achterzijde van uw koelkat en verdampt daar. • Controleer voor het reinigen van de verdampingsbak of u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken. • Verwijder de verdampingsbak van zijn plaats door de schroeven los te draaien zoals aangegeven. Maak de bak regelmatig schoon met water met een reinigingsmiddel.
VERVOEREN EN VERPLAATSEN Vervoeren en verplaatsen • De originele verpakking en piepschuim bewaren. • Tijdens het vervoeren moet het apparaat worden vastgezet met een brede band of sterk touw. De voorschriften op de doos moeten tijdens het vervoeren worden gerespecteerd. • Alvorens het apparaat te vervoeren of verplaatsen, moeten alle losse onderdelen (d.w.z. de schappen, lades, etc.) uit het apparaat worden genomen of worden vastgezet om trillen of schudden te voorkomen.
• Is er voldoende ruimte tussen uw koelkast en de achter- en zijmuren? • Uw koelkast is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur zoals gespecificeerd in de normen volgens de klimaatklasse die op het typeplaatje staat vermeld. Het wordt niet aanbevolen om de koelkast te gebruiken in omgevingen met een temperatuurwaarden die buiten de gespecificeerde klimaatklasse valt.
• Dit geluid wordt veroorzaakt door de koelvloeistoffen in de systeemleidingen. Geluid van stromend water: • Dit is het normale geluid van water dat tijdens het ontdooiproces naar de verdampingsbak stroomt. Dit geluid kan zich voordoen tijdens het ontdooiproces. Geluid van blazend water: • Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan zich voordoen als gevolg van de luchtcirculatie in No Frost koelkasten. Het systeem werkt normaal.
Index BEFORE USING YOUR FRIDGE ......................................................... 42 Safety Instructions ................................................................................ 42 Safety warnings .................................................................................... 43 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....... 44 Reversing the Door .............................................................................. 45 INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE..............
BEFORE USING YOUR FRIDGE Safety Instructions • If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane), naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.
Safety warnings Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use multiple receptacles or extension cords.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 1 A 10 2 3 9 4 5 8 6 B 7 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Reversing the Door 1- Unscrew the two screws which are fixing the middle hinge. (Fig-1) 2- Dismantle the refrigerator and freezer door from cabinet by pulling towards to you together with the middle hinge. (FIG-2) 3- Remove the kick plate by pulling forward. (Fig-3) 4- Unscrew the bottom hinge fixing screws and remove it. (Fig-4) 5- Unscrew the pin of hinge from Hole 1, rotate the bottom hinge 90° and screw the pin to Hole 2. (Fig-5) 6- Then screw the hinge to bottom left side of refrigerator.
7- Remove the caps on the left. (Fig-7) 8- Insert the caps to the right side. (Fig-9) (You can find the new caps in the user manual bag) 9- Unscrew the pin of the right top hinge (Fig-9) 10- Then by using a knife cut the left side of the head panel. (Fig-10) Hinge pin 11- Screw the pin of the left top hinge.
12- Replace the freezer door top bushing (Fig-12.1) and top bushing cap. (Fig-12.2) (You can find the new bushing cap in the user manual bag) 13- Remove the freezer door bottom bushing and bottom stopper and then insert them the left side. (Fig-13) 14- Remove the frezer door top bushing and insert it into left hole. (Fig-14) Bushing Bottom stopper Bushing 15- Remove the refrigerator door bottom and top bushing and then insert them the left side.
16- Turn the middle hinge 180º. Assemble the freezer door and refrigerator door together with middle hinge (Reverse operation of item 2) Fix the middle hinge by tighting the screws. (Fig-16) 17- Finally,by using a knife cut left side of the kick plate and assemble it.
INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE • Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the nameplate corresponds to the voltage of the electrical system at your home. • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • Before starting to use your fridge, please contact the nearest authorized servicer if help is needed with the installation, operation and usage of your fridge. • The main power cord of your fridge has a grounded plug.
Information On No-Frost Technology No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle. In normal fridges, the humidity entering the fridge due to door openings and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer department.
USAGE INFORMATION Temperature Settings Cooler and Freezer Thermostat Knob Cooling compartment The thermostat ensures that the temperature settings in the cooling and freezing compartments of your refrigerator are controlled automatically. It may be set to any value ranging from 1 to 6. As you turn the thermostat setting knob from 1 to 6, the amount of cooling increases. Cooling compartment thermostat knob: 5 - 6 : For more cooling. 3 - 5 : For normal utilization. 1 - 3 : For less cooling.
PLACING THE FOOD Cooling Compartment • To prevent humidification and odor formation, the food should be placed in the refrigerator in closed or covered containers. • Hot foods and drinks should be cooled to room temperatures before being placed in the refrigerator. • Please do not prop packaged food and containers against the lamp or cover of the cooling compartment. • Fruits and vegetables may be placed directly in the vegetable holder without being wrapped separately.
The Deep Freeze Compartment • Use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket. • Place the food you would like to freeze initially in the upper shelf of the deep freeze section in such a way that it shall not exceed the declared freezing capacity of your refrigerator.
Fish and Meat Preparation Storage Duration (months) Thawing period at room temperature (hours) Beef Steak Packed for freezing in convenient portions 6-10 1-2 Lamb Meat Packed for freezing in convenient portions 6-8 1-2 6-10 1-2 6-10 4-8 1-2 2-3 1-3 2-3 1-3 1-2 1-2 Until thawed Calf Roast Calf Cubes Sheep Cubes Minced meat Offal (piece) Sausage/Salami Packed for freezing in convenient portions In small pieces In pieces In convenient portions, packaged without being spiced In pieces Mus
Vegetables and Fruits Preparation Storage Duration (months) Thawing period at room temperature (hours) Cauliflower Remove the leaves, divide the core into parts and keep it waiting in water containing a little amount of lemon 10-12 It may be used in frozen form Green Beans, French Beans Wash them and cut into small pieces.
Preparation Storage Duration (months) Storage Conditions Packaged (Homogenised) Milk In its own package 2-3 Only homogeneous ones They may be left in their original packages for short time storage. They should also be wrapped in plastic folio for long term storage. Cheese (except white cheese) In the form of slices 6-8 Butter, Margarine In its own package 6 Egg* Egg White 10-12 30 gr of it Equals to one egg yolk.
CLEANING AND MAINTENANCE • Make sure to unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water. • You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm, soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in washing machine. • Never use flammable, explosive, or corrosive materials like paint thinner, gas, or acid for cleaning the fridge.
Defrosting • Your refrigerator performs fully automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporization container behind your refrigerator and evaporates by itself in there. • Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporization container. • Remove the vaporization container from its position by unscrewing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals.
SHIPMENT AND REPOSITIONING • Original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional). • You should wrap your fridge with a thick packaging and band it to the unit. Always follow the original instructions for transportation found on the packaging for re-transportation. • Remove unsecured parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or secure them into the fridge by using bands or tape during re-positioning and transportation. • Always transport your fridge in the upright position.
If the food in the Cooling/Freezing compartment is colder than necessary: • Has a suitable temperature setting be made? (Are the thermostat knobs in the position “5”?) • Is there too much newly placed food in the deep freeze compartment? If there is, the compressor shall operate longer for freezing it; hence it may also possibly be cooling the food in the cooling compartment more than necessary.
If the edges of the refrigerator cabinet contacted by the door seal are hot: • Especially in summer months (in hot weather), there might be warming of the surfaces contacted by the seal on the refrigerator. This is normal.
Inverkehrbringer: Vestel Germany GmbH Parkring 6 D 85748 Garching b.