KS 1201 A+G KS 1201 A+G (R) TISCHKÜHLSCHRANK Bedienungsanleitung; 1-18 TABLE-TOP IJSKAST EN PROVISIEKAST Handleiding; 19-28 TABLE-TOP LARDER Instruction booklet; 29-40 52039284
Lieferumfang Modell Lieferumfang Typbezeichnung mit Tischkühlschrank Glasablagen, fest 3 Gemüse-Schubladen 1 Türablage, fest 2 Eierablage 1 Beutel mit Montagem aterial ja Garantieunterlagen ja Gebrauchsanleitung ja Geräteübersicht 8 7 6 1 2 3 5 1) Glasablage 2) Glasregal 4 5) Flaschenfach 6) Eierfach 3) Gemüsefach 7) Licht Sxhalter 4) Verstellbare füße 8) Thermostatabdeckung DE - 1 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist geeignet, um frische Lebensmittel zu kühlen. Das Gerät (Typbezeichnung hier einfügen; Anm. d. Prüfers) ist zusätzlich dazu geeignet, frische Lebensmittel und handelsübliche Tiefkühlkost einzulagern, zum Tiefgefrieren frischer, zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eisbereitung. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Inhalt Lieferumfang ...................................................................................................................... 1 Geräteübersicht ................................................................................................................. 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................. 2 Begriffserklärung ............................................................................................................
TEIL -1. SICHERHEIT Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Anleitung: Gefahr! Hohes Risiko. Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Achtung! Mittleres Risiko. Missachtung der W arnung kann einen Sachschaden verursachen. Wichtig! Geringes Risiko. Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr für Kinder! Sorgen Sie dafür, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird.
Sollten Sie einen Transportschaden oder andere sichtbare Schäden feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort unseren Kundendienst (unbedingt Name, Adresse und Telefonnummer angeben; Anm. d. Prüfers). Die Instandsetzung des Geräts darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Dabei dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Verletzungsgefahr! Die Lebensmittel und die Innenwände haben eine sehr tiefe Temperatur. Berühren Sie sie nie mit nassen Händen. Dies kann zu Hautverletzungen führen. Auch bei trockener Haut sind Hautschäden möglich. Verbrennungsgefahr durch Tieftemperaturen. Nehmen Sie deshalb keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund. Verwenden Sie beschädigte Kühlakkus nicht.
• Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch anderen thermischen Einflüssen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht im Freien stehen. • Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies unvermeidbar, halten Sie den Mindestabstand von 50 cm zu Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu Elektroöfen ein. Die notwendige Luftzirkulation darf nicht beeinträchtigt werden. • Der Abstand zur Decke muß mind. 15 cm betragen.
TEIL -2. BETRIEB Temperaturregelung Die Temperatur im Kühlteil wird durch einen Thermostaten automatisch konstant gehalten. Die Regelung der Temperatur erfolgt durch einen Drehregler: Drehregler in der rechten Endposition 5 = größte Kühlleistung Drehregler in der linken Position 1 = geringste Kühlleistung Drehregler in der linken Endposition 0 = Gerät ausgeschaltet, keine Kühlung Sie können die Kühlleistung zwischen den Stufen 1 und 5 stufenlos regeln.
Achtung! Beschädigungsgefahr! Um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden, muss zwischen Anund Ausschalten des Gerätes eine Zeitspanne von mind. 5 Minuten liegen. Dies gilt auch, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und wieder einstecken. Energiespartipp Schalten Sie Ihr Gerät aus, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen. 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf "0". 2. Räumen Sie das Gerät aus und reinigen Sie es. 3.
TEIL -3. REINIGUNG UND PFLEGE Außenwände und Türen reinigen Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Achtung! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel- oder -schwämme. Diese können die Oberflächen beschädigen. Reinigen Sie die Außenwände und Tür mit einem feuchten Tuch und etwas Allzweckreiniger, trocken nachwischen.
Kühlschrank abtauen W ährend das Gerät läuft, taut es sich automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Verdunstungsschale gesammelt und verdampft automatisch. Tauwasserablaufrinne und Ablaufloch im Kühlraum häufiger reinigen, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Benutzen Sie hierfür einen geeigneten spitzen Gegenstand. Sie können auch ein 1/2 Glas Wasser in das Ablaufloch gießen.
TEIL -4. TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG Transport und Änderung des Standortes • Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden. • Während des Transportes Tür mit einem festen Seil sichern. Die Transportbestimmungen auf dem Welllpappkarton müssen befolgt werden. • Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen befestigen. Wechsel des Türanschlages SCHRITT 1: Legen Sie das Gerät auf die linke Seite. SCHRITT 2: Demontieren Sie beide Schraubfüße.
SCHRITT 5: Wenn Sie die Tür Gerät entfernt haben, schrauben Sie den Stift am rechten oberen Scharnier heraus. SCHRITT 6: Schrauben Sie den Stift am linken oberen Scharnier wieder ein. SCHRITT 7: Setzen Sie die Scharnierhülse und die Kappe der Hülse wie dargestellt auf die andere Türseite um. SCHRITT 8: Schrauben Sie den Stift am unteren Scharnier heraus, und schrauben Sie ihn an der anderen Bohrung wieder ein. DE - 13 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
SCHRITT 9: Setzen Sie die Tür wieder ein, und schrauben Sie das untere Scharnier mit den beiden Schrauben links wieder fest. SCHRITT 10: Bringen Sie die beiden Schraubfüße wieder an. TEIL -5. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl.
Problem Kompressor aus. Mögliche Ursache Steckdose hat keinen Strom. Netzstecker sitzt nicht f est. Gew ünschte Temperatur ist erreicht. Neuauf stellung. Gerät kühlt zu stark. Umgebungstemperatur zu niedrig Innenraum-Temperatur ist auf eine zu hohe Kühlstuf e eingestellt. Falsche Temperatur gew ählt. Gerät kühlt nicht ausreichend. Gerät erzeugt Geräusche. Tür nicht f est verschlossen oder Türdichtung liegt nicht voll auf . Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle. Speisen w urden nicht abgekühlt.
• Die Geräusche sind zu laut • Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. W enn sich das Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes: • Steht das Gerät fest auf dem Boden ? • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt ? • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände ? Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils Ablaufloch ist verstopft. Reinigen Sie das Ablaufloch.
TEIL -6. DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE Techwood Tischkühlschrank KS 1201A+G KS 1201A+G ( R ) A+ Hersteller Gerätetyp Modell Energieeffizienzklasse 1) Energieverbrauch 2) Bruttoinhalt Nutzinhalt Bruttoinhalt Gefrierbereich Nutzinhalt Gefrierbereich Sternkennzeichnung 3) Lagerzeit bei Störung Gefriervermögen Klimaklasse 4) Spannung max. Leistungsaufnahme Gerätemaße Höhe Breite Tiefe kWh/Jahr Liter Liter Liter Liter Std.
3) * = Fach mit -6 °C oder kälter ** = Fach mit -12 °C oder kälter *** = Tiefkühl-Lagerfach mit -18 °C oder kälter **** = Gefrierfach mit -18 °C oder kälter 4) Klimaklasse: Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz bei bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden Sie auf dem Typenschild. W enn Sie das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereiches betreiben, kann die Kühlleistung darunter leiden.
Inhoudsopgave VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..................................................... 20 Veiligheidsinstrukties ................................................................................................ 20 Aanbevelingen ............................................................................................................ 21 Installatie en aanschakelen van het apparaat ....................................................... 22 Voor het aanschakelen ................................
DEEL 1. VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT Veiligheidsinstrukties • Als het model bevat r600a-zie naamplaat binnen ijskast (het koelmiddelenisobutaan), naturals gas dat, is zeer milieuvriendelijk maar ook brandbaar. W anneer het vervoeren van en het installeren van eenheid moet het nodige worden gedaan om ervoor te zorgen dat geen van de componenten van de koelingskring beschadigd wordt.
Aanbevelingen Waarschuwing: Gebruik geen andere mechanische toestellen of anderen middelen om het ontdooiingproces te versnellen. Gebruik geen elektrische toestellen in de bewaarladen van het toestel. Houd de ventilatieopeningen van het toestel vrij. Beschadig het koelcircuit van de koelkast niet. • Gebruik geen adapters of geen shunts, welke het oververhitten of het branden kon veroorzaken. • Stop oud niet, de scheefgetrokken kabels van de machtslevering . • Verdraai en buig niet de kabels.
Installatie en aanschakelen van het apparaat • Dit apparaat verbindt met 220-240V of 200-230V en 50 Herz. Controleer gelieve naambord van apparaat en zekere voltagewaaier geschikt aan uw leidingenvoltage te zijn. • U kunt hulp van de dienst verzoeken om te installeren en inschakelen van het apparaat. • Alvorens de verbinding aan de energiebronlevering te maken, zorg ervoor dat het voltage op het naambord aan het voltage van elektrosysteem in uw huis beantwoordt.
DEEL 2. DIVERSE FUNCTIES EN DE MOGELIJKHEDEN Thermostaat Regeling • De thermostaat regelt automatisch de binnentemperatuur van het ijskastcompartiment en diepvriezercompartiment. Door de knop van positie 1 te roteren. aan 5., de koudere temperaturen kunnen worden verkregen. • Positie „0“ toont de thermostaat gesloten is en geen koelen beschikbaar is. • Voor opslag op korte termijn van voedsel in het diepvriezercompartiment, u kunt de knop tussen minimum en middelgrote positie plaatsen.
DEEL 3. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Maak eenheid van de machtslevering alvorens los schoon te maken. • Maak niet het toestel door water schoon te gieten. • Het ij skastcompartiment zou moeten worden schoongemaakt periodiek gebruikend een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water. • Maak afzonderlijk de toebehoren met zeep schoon en het water maakt hen niet in de wasmachine schoon. • Gebruik geen schurende producten, detergentia of zepen. Na was, spoeling met schoon water en droog zorgvuldig.
Ontdooien • Het ontdooien komt automatisch in ijskastcompartiment voor tijdens verrichting; ontdooi water automatisch wordt verzameld door het verdampende dienblad en evoparates.. • Het verdampende dienblad en ontdooit het gat van het waterafvoerkanaal zou moeten worden schoongemaakt periodiek met ontdooit afvoerkanaalstop om het water te verhinderen op de bodem van de ijskast te verzamelen in plaats van het wegvloeien.
DEEL 4. TRANSPORT EN WIJZIGEN VAN INSTALLATIEPOSITIE Transport en wijzigen van de installatiepositie • De originele verpakkingen en polystyreenschuim (PS) kunnen opgeborgen worden indien nodig. • Bij het transport moet het toestel vastgemaakt worden met een brede band of een sterk touw. De regels geschreven op de gegolfde doos moeten tijdens het transport worden toegepast. • Voor het transport of het wijzigen van de oude installatiepositie, moeten alle bewegende delen (d.w.z.
Wat te doen indien de koelkast slecht werkt; Controleer of ; • u het toestel niet te vol hebt geladen, • de deuren goed sluiten, • er geen stof op de condensator zit, • er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is. Indien er geluid is; Het koelgas dat door het koelcircuit circuleert, kan een licht geluid (bubbelend geluid) maken, zelfs wanneer de compressor niet werkt. Maakt u zich geen zorgen, dat is normaal.
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN DEEL 6. 8 7 6 1 2 3 5 4 Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren. 1) REFRIGERATOR PLATTE 2) AFDEKKING GROENTELADE 3) GROENTELADE 4) GLADVOET 5) FLESVAK 6) EIERENPLANK 7) LAMPSCHAKELAAR 8) THERMOSTAATVAK NL - 28 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
Index BEFORE USING THE APPLIANCE .................................................................... 30 Safety Instructions ........................................................................................................... 30 Recommendations .......................................................................................................... 31 Installation and Switching On The Appliance ............................................................... 32 Before Switching On ...................
BEFORE USING THE APPLIANCE Safety Instructions • If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane), naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. W hen transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.
Recommendations Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit.
Installation and Switching On The Appliance • This appliance is connecting to 220-240V or 200-230V and 50 Hz. Please check nameneplate of appliance and be sure voltage range suitable to your mains voltage. • You can offer help from the service to install and switching on the appliance. • Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your home. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting • Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. • « 0 » position shows thermostat is closed and no cooling is available. • For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position.
CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. • Clean the accessories seperately with soap and water Do not clean them in the washing machine. • Do not use abrasive products, detergents or soaps.After washing, rinse with clean water and dry carefully.
Replacing The Light Bulb When replacing the light of the refrigerator compartment; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W. 4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
Changing door position Step-1: Lie down the appliance on it’s left side put a piece of protective material under neath the appliance, i.e. card, towel, etc. Step-2: Dismantle both levelling feet. Step-3: Unscrew the two screws which are fixing the bottom hinge. Step-4: Dismantle the bottom hinge. Step-5: After removing the door from the cabined and unscrew the pin of the right top hinge. Step-6: Screw the pin on the left top hinge. UK - 36 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.
Step-7: Replace the bushing and bushing caps on the door as shown. Step-8: Unscrew the pin of the bottom hinge and screw it on the other hole. Step-9: Assemble the door and the bottom hinge with two screw on the left side. Step-10: Assemble both levelling feet to their places. UK - 37 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate ; Check that ; • There is no power, • The general switch in your home is not disconnected , • The thermostat setting is on « 0 » position, • The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket.
Recommendations • In order to increase space and improve the appearance,the « cooling section » of refrigerators is positioned inside the back wall of the refrigerator compartment. When the appliance is running, this wall is covered with frost or water drops,according to weather the compressor is running or not. Do not worry. This is quite normal. The appliance should be defrosted only if an excessively thick layer forms on the wall.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 8 7 6 1 2 3 5 4 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) REFRIGERATOR SHELF 2) CRISPER COVER 3) CRISPER 4) LEVELING FEET 5) FIXED DOOR SHELF 6) EGG SHELF 7) REFRIGERATOR LAMP BUTTON 8) REFRIGERATOR LAMP & THERMOSTAT BOX UK - 40 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
Inverkehrbringer: Vestel Germany GmbH Parkring 6 D 85748 Garching b.