KS 9310 A+GT KÜHL - GEFRIER - KOMBINATION (MIT EINFACHEM KOMPRESSOR) Bedienungsanleitung; 1-16 COMBI REFRIGERATOR - FREEZER (WITH SINGLE COMPRESSOR) instruction booklet; 17-32 KOELKAST/VRIEZER/COMBINATIE (MET ENKELE COMPRESSOR) Instructie handboek; 33-48
Inhalt BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ................................................................. 2 Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 2 Empfehlungen .................................................................................................................... 3 Aufstellen und Einschalten des Geräts ............................................................................ 4 Vor dem Einschalten ..........
TEIL- 1. BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN Sicherheitshinweise • Dieses Modell enthält das Kühlmittel R600a (Isobutan). Dieses natürliche Gas ist zwar sehr umweltfreundlich, jedoch auch brennbar. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Geräts darauf, dass die Komponenten des Kältekreislaufs nicht beschädigt werden. Sollten Schäden auftreten, vermeiden Sie offene Flammen oder Zündquellen, und belüften Sie einige Minuten lang den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Empfehlungen Warnung: Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Gerätes ein. Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei. Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf des Gerätes. • Verwenden Sie keine Adapter oder Abzweige, da eine Überhitzung oder ein Brand entstehen könnte. • Verwenden Sie keine alten, verschlissenen Netzkabel.
Aufstellen und Einschalten des Geräts • Bevor Sie das Gerät an die Spannungsquelle anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte auf dem Typenschild den Spannungswerten Ihrer elektrischen Hausanlage entsprechen. • Dieses Gerät wird an 220-240 V / 50 Hz Wechselstrom angeschlossen. • Beim Aufstellen und Einschalten des Geräts kann Ihnen auf W unsch auch der Kundendienst behilflich sein.
TEIL- 2. DIE BEDIENUNGSELEMENTE EINSTELLEN DES THERMOSTATS THERMOSTAT FÜR KÜHLTEIL UND GEFRIERTEIL SUPER-FROST-SCHALTER (Bei bestimmten M odellen) THERMOSTATREGLER Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position 1 auf 5 drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen.
Schnellgefrieren- und Niedrige Umgebungstemperatur-Schalter (Bei bestimmten M odellen) 0 : AUS. I : EIN. SUPER-FROST-SCHALTER a) Schnellgefrieren: Bei Umgebungstemperaturen oberhalb 18 °C können Sie diesen Schalter als Schnellgefrieren-Schalter einsetzen. Zum Beispiel beim Einfrieren frischer Lebensmittel oder wenn die rote Leuchte eingeschaltet ist. Dabei arbeitet das Gerät länger.
ANZEIGELAMPEN ORANGE LAMPE GRÜNE LAMPE ROTE LAMPE ORANGE LAMPE : Wenn der „Super-Frost“-Schalter eingeschaltet ist (Position 1), leuchtet die orange Lampe. GRÜNE LAMPE : Wenn das Gerät an die Spannungsquelle angeschlossen ist, leuchtet die grüne Anzeigelampe. ROTE LAMPE : Wenn der Gefrierraum nicht kalt genug ist, leuchtet die rote Lampe. Stellen Sie den „Super-Frost“-Schalter auf Position „1“, bis die rote Lampe erlischt.
Zubehör Eisschale • Füllen Sie die Eisschale mit Wasser, und stellen Sie diese in den Gefrierraum. • Wenn das Wasser vollständig zu Eis gefroren ist, können Sie die Schale auf die dargestellte Weise verdrehen, um die Eiswürfel zu lösen. Flaschenhalter Verwenden Sie den Flaschenhalter, um zu verhindern, dass die Flaschen verrutschen oder kippen. Sie vermeiden damit auch Geräusche, die beim Öffnen der Tür entstehen. D-8- PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
TEIL- 3. EINLEGEN VON LEBENSMITTELN IN DAS GERÄT Kühlteil • Um die Feuchtigkeit im Kühlraum und damit die Reifbildung gering zu halten, sollten Sie Flüssigkeiten nur verschlossen in das Kühlteil stellen. Die Reifbildung konzentriert sich auf die kältesten Stellen des Verdunsters. Nach einiger Zeit ist Abtauen erforderlich. • Stellen Sie niemals warmes Essen in das Kühlteil.
TEIL- 4. REINIGUNG UND WARTUNG • Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Das Gerät darf nicht mit Wasser begossen werden. • Der Kühl- bzw. Gefrierraum sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und lauwarmem W asser gereinigt werden. • Reinigen Sie das Zubehör separat mit milder Seifenlauge. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Seifen, die Scheuerpartikel enthalten.
Abtauen des Gefrierteils • Sie sollten den Gefrierraum regelmäßig von der Reifschicht befreien. • Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Andernfalls könnte der Kältekreislauf irreparabel beschädigt werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Kunststoffschaber. • Wenn sich eine Reifschicht von mehr als 5 mm gebildet hat, müssen Sie abtauen.
Wechseln des Türanschlags 1- Die beiden Schrauben, die das mittlere Scharnier halten, aufschrauben. (Abb.1) Die beiden Schraubkappen (groß) an der linken Seite des mittleren Scharniers ebenfalls entfernen. Die beiden Schraubkappen (groß) des mittleren Scharniers entfernen Abb. 1 2- Bauen Sie die Tür des Kühl- und Gefrierschranks ab, indem Sie die Tür zusammen mit dem mittleren Scharnier an sich heran ziehen. (Abb 2) Abb. 2 3- Legen Sie das Gerät auf die linke Seite.
4- Bringen Sie die beiden Schraubkappen (groß) des mittleren Scharniers so an, wie es in der Abbildung gezeigt wird. (Abb 5) (Sie finden die neuen Kappen im Beutel der Bedienungsanleitung) Die beiden Schraubkappen (groß) des mittleren Scharniers anbringen Abb. 5 5-Schrauben Sie den Stift des oberen Scharniers ab. (Abb 6/Detail-A) und schrauben den Stift in das linke Scharnier. (Abb 6/Detail-A) Detail. B Detail. A Abb. 6 6- Ersetzen Sie die obere Buchse und die Buchsenkappe.
7- Ersetzen Sie die obere Buchse und die Buchsenkappe. (Abb 8) (Sie können die Buchsenabdeckung verwenden, die der Bedienungsanleitung beiliegt) Entfernen Sie die untere Buchse und bauen Sie sie in der linken Seite wieder ein. (Abb 8) Gefrierschranktür Abb. 8 8- Drehen Sie das mittlere Scharnier um 180o . Montieren Sie die Kühlschrank- und Gefrierschranktür zusammen mit dem mittleren Scharnier.
TEIL- 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN W enn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, handelt es sich dabei möglicherweise um eine kleine Störung, die Sie selbst beheben können. Um Geld und Zeit zu sparen, sollten Sie daher die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie einen Elektriker rufen. Wenn das Gerät nicht funktioniert Prüfen Sie, ob • keine Spannung anliegt (die GRÜNE Lampe ist aus). • der Sicherungsschalter in Ihrem Sicherungskasten ausgeschaltet ist.
TEIL- 7. DIE TEILE UND FÄCHER DES GERÄTS 1) ANZEIGELAMPEN 2) THERMOSTATREGLER 3) KÜHLFACH 4) KÜHLRAUMLAMPE U. ABDECKUNG 5) LAMPENSCHALTER 6) FLEISCHFACH 7) FRISCHHALTEFACH 8) FRISCHHALTEFACH 9) OBERES TÜRFACH 10) ABDECKUNG OBERES TÜRFACH 11) EIERFACH 12) EIERBEHÄLTER 13) AROMA-BOX 14) UNTERES TÜRFACH 15) FLASCHENHALTER 16) EISSCHALE 17) FACH FÜR EISSCHALE 18) GEFRIERFACHABDECKUNG 19) GEFRIERFACH (SCHUBLADE) 20) GEFRIERFACH (UNT.
Index BEFORE USING THE APPLIANCE .................................................................... 18 Safety Instructions ........................................................................................................... 18 Recommendations .......................................................................................................... 19 Installation and Switching On The Appliance ............................................................... 20 Before Switching On ...................
PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE Safety Instructions • If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane), naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. W hen transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.
Recommendations Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit.
Installation and Switching On The Appliance • This appliance is connecting to 220-240V or 200-230V and 50 Hz. Please check nameneplate of appliance and be sure voltage range suitable to your mains voltage. • You can offer help from the service to install and switching on the appliance. • Before making the connection to the power supply,ensure that the voltage on the name plate corresponds to the voltage of electrical system in your home.
PART 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting FREEZER & REFRIGERATOR THERMOSTAT SUPER FREEZER CONTROL (For Some M odels) THERMOSTAT CONTROL Freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Freezer & Refrigerator Thermostat Setting; 1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position.
Super freeze and low ambient switch (In some models) 0 : OFF Position. low ambient switch I: ON Position. a) Super freezing: If ambient temparature is more than 18°C, This switch can be used as superfreeze switch. Super freeze switch should be used for freezing the fresh food or when the RED lamp on the head panel is ON. (RED lamp on the head panel becomes ON when there is insufficient cooling). The appliance will work longer when you activate this switch.
Display panel ORANGE LAMP GREEN LAMP RED LAMP ORANGE LAMP: W hen the “Super Switch” operation is on (Super Switch is on-1 position), the orange lamp will turn on. GREEN LAMP: When the appliance is connected to the power supply, the green lamp on the display panel will turn on automatically. RED LAMP: When the freezer compartment is not cold enough, the red lamp will turn on. Set the super switch “1” position until the red lamp is off. After you get the cold condition you must position to “0” position.
Accessories Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Bottle holder (Only some models) • In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle holder. You can also prevent making noise that will be done when you open or close the door. UK - 24 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
PART 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The refrigerator and freezer compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water • Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in the washing machine. • Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully.
Defrosting Freezer compartment • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided. • When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be done.
PART- 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required. • In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope. The rules written on the corrugated box must be applied while transporting. • Before transporting or changing old installation position, all the moving objects (i.e.
3- Lie down the appliance to the left side. Dismantle both stationary foot and unscrew the bottom hinge fixing screws and remove it. (Fig-3) Unscrew the bottom hinge pin and screw in the next hole.(Fig-4) Then screw the hinge to left side of the refrigerator. Screw the both stationary foot. Fig. 4 Fig. 3 4- Place the two middle hinge screw caps (big) as shown in the figure. (Fig-5) (You can find the new caps in the user manual bag) Insert the two middle hinge screw caps (big) here Fig. 5 Detail.
6- Replace the top bushing and top bushing cap. (Fig-7) Remove the bottom bush reassemble it to the left hole. (Fig-7) Refrigerator door Fig. 7 7- Replace the top bushing and top bushing cap. (Fig-8) (You can use the bushing cap that is put in the user manual bag) Remove the bottom bush and reassemble it to the left side. (Fig-8) Freezer door Fig. 8 8- Turn the middle hinge 180 o . Assemble the freezer door and refrigerator door together with middle hinge.
PART 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your appliance does not operate; Check that; • There is no power, (Green lamp is off) • The general switch in your home is disconnected , • The thermostat setting is on« 0 »position , • The socket is not sufficient.
PART- 7. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 1) DISPLAY PANEL 2) THERMOSTAT DIAL 3) REFRIGERATOR SHELF 4) REFRIGERATOR LAMP&COVER 5) LAMP SWITCH 6) MEAT TRAY 7) CRISPER SHELF 8) CRISPER 9) TOP SHELF 10) TOP SHELF COVER 11) EGG SHELF 12) EGG HOLDER 13) AROMA BOX 14) BOTTOM SHELF 15) BOTTLE HOLDER 16) ICE TRAY 17) ICE TRAY COMPARTMENT SHELF 18) FREEZER ROOM COVER 19) FREEZER COMP. DRAWER 20) FREEZER COMP.
Inhoud VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ............................................ 34 Veiligheidsmaatregelen .................................................................................................. 34 Aanbevelingen .................................................................................................................. 35 Installeren en aanzetten van het apparaat ..................................................................... 36 Voordat u het apparaat aanzet .................
DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN Veiligheidsmaatregelen • Dit model bevat R600a - zie hiervoor het naamplaatje in de koelkast - (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het apparaat moet er goed op worden gelet dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd raken.
Aanbevelingen Waarschuwing: Gebruik geen andere mechanische toestellen of anderen middelen om het ontdooiingproces te versnellen. Gebruik geen elektrische toestellen in de bewaarladen van het toestel. Houd de ventilatieopeningen van het toestel vrij. Beschadig het koelcircuit van de koelkast niet. • Gebruik geen adapters of shunts die tot oververhitting of brand kunnen leiden. • Gebruik geen oude, kromgebogen kabels. • Draai en buig de kabels niet. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Installeren en aanzetten van het apparaat • Dit apparaat wordt aangesloten op 220-240V en 50 Hz. • U kunt hulp krijgen van de servicedienst bij het installeren en aanzetten van het apparaat. • Voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer, dient u u ervan te vergewissen, dat het voltage op het typeplaatje overeenkomt met het voltage van het elektrische systeem in uw woning. • Stop de stekker in een geaard stopcontact.
DEEL 2. DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN Instelling van de thermostaat THERMOSTAAT VAN DE VRIEZER EN DE KOELKAST T hermostaatknop Knop Supervriezen (In bepaalde modellen) De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast en de vriezer automatisch. Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien, verlaagt u de temperatuur.
Als uw koelkast niet genoeg koelt; • Uw koelkast is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur zoals gespecificeerd in de normen volgens de klimaatklasse die op het typeplaatje staat vermeld. Het wordt niet aanbevolen om de koelkast te gebruiken in omgevingen met een temperatuurwaarden die buiten de gespecificeerde klimaatklasse valt.
Informatielampjes ORANJE LAMPJE GROENE LAMPJE RODE LAMPJE ORANJE LAMPJE: Als “Supervriezen” in werking is (de knop Supervriezen staat Aan), dan brandt het oranje lampje. GROENE LAMPJE: Als het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, dan brandt het groene lampje automatisch. RODE LAMPJE: Als het vriezercompartiment niet koud genoeg is, dan gaat het rode lampje branden. Zet de knop Supervriezen aan totdat het rode lampje uitgaat.
Accessories Ijslade • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken. Flessenhouder (In bepaalde modellen) U kunt de flessenhouder gebruiken zodat de flessen niet gaan schuiven of voorover vallen. Hiermee voorkomt u ook dat er een hard geluid ontstaat bij het openen en dichtdoen van de deur. DEEL 3.
Vriezercompartiment • De vriezer wordt gebruikt voor het bewaren van diepvries- of ingevroren voedsel gedurende langere tijd en voor het maken van ijsklontjes. • Plaats geen vers en warm voedsel dat u wilt invriezen op de deurschappen. Gebruik de deurschappen alleen voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel. • Plaats geen vers en warm voedsel direct naast bevroren voedsel omdat het bevroren voedsel dan kan ontdooien. • Bij het invriezen van vers voedsel (bijv.
DEEL 4. REINIGING EN ONDERHOUD • Verbreek eerst de aansluiting met het elektriciteitsnet, voordat u begint met het schoonmaken. • Maak het apparaat niet schoon door er water in te gooien. • De binnenkant van de koelkast dient met soda en lauw water te worden gereinigd. • Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep en water en maak ze niet schoon met behulp van een vaatwasser. • Gebruik geen schuurmiddelen, reinigings- of wasmiddelen.
Ontdooien van het vriezercompartiment • De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden. • Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper. • Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden.
DEEL 5. TRANSPORT EN VERANDERING VAN PLAATS Transport en verandering van de installatieplaats • De originele verpakkingen en piepschuim (PS) kunnen indien gewenst worden opgeborgen. • Tijdens het vervoer moet het apparaat met een brede strip of een sterk touw worden dichtgebonden. De regels zoals aangegeven op de doos van golfkarton moeten bij transport in acht worden genomen. • Voordat u begint met het vervoer of verandering van plaats, moeten alle bewegende obj ecten (bij v.
3- Leg het apparaat neer op de linkerzijde. Ontmantel beide stationaire voeten en schroef de onderste bevestigingschroeven los en verwijder ze. (Afb-3) Schroef de onderste scharnierpin los en schroef ze in de volgende opening. (Afb-4) Schroef daarna het scharnier vast op de linkerzijde van de schroevendraaier. Schroef beide stationaire voeten vast. Afbeelding 4 Afbeelding 3 4- Plaats beide schroefdoppen (groot) van de het middelste scharnier (big) zoals weergegeven in de afbeelding.
6- Vervang de bovenste lager en lagerdop. (Figuur -7) Verwijder de onderste lager en monteer hem op de linkerzijde. (Figuur -7) Koelkastdeur Afbeelding 7 7- Vervang de bovenste lager en lagerdop. (Figuur -8) (U kunt de lagerdop gebruiken die in de tas met de handleiding is voorzien) Diepvriezerdeur Verwijder de onderste lager en monteer hem op de linkerzijde. (Figuur -8) Afbeelding 8 8- Draai het middelste scharnier 180o.
DEEL 6. VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE Als het apparaat niet goed werkt, kan dat soms heel eenvoudig worden verholpen. Kijk daarom eerst naar de volgende punten voordat u de klantendienst belt. Wat moet u doen als het apparaat niet werkt; Controleer: • of er wellicht geen voeding is (groene lampje is uit), • of de hoofdschakelaar niet uitgeschakeld staat, • of de thermostaat niet in de stand 0 staat, • of de wandcontactdoos wel in orde is.
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN DEEL 7.
2 4 4 2 1 5 10 1 9 3 12 6 11 3 13 7 11 8 14 17 15 18 19 20 21 17 22 16 NL - 49 - PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.
037249