Automatic charger for 6V & 12V lead/ acid batteries. Not for charging dry cell or NiCad batteries. Input supply : 220-240VAC. Output current : 1.2ADC, 18W (maximum). Chargeur automatique pour batteries 6V et 12V plomb/acide. Ne convient pas pour piles sèches ni batteries NiCd. Alimentation : 220-240V~. Courant de charge : 1,2A CC 18W (maximum). Automatische Lader für 6V &12V Blei/ Säure Batterien. Nicht für Trocken- oder NiCd Batterien. Netzspannung : 220-240V~. Ladestrom : 1,2A, 18W (maximal).
Instructions for Use : IMPORTANT : Read before charging. WARNING ! Batteries emit EXPLOSIVE GASES - prevent flame or sparks near batteries. Disconnect AC power supply before making or breaking DC/battery connections. Battery acid is highly corrosive. Wear protective clothing and avoid contact. In case of accidental contact wash immediately with soap and water. Check that the battery posts are not loose; if so, have the battery professionally assessed.
Charging procedure 1) Place the charger on a hard flat surface, but not on leather, textile or plastic. An optional wall mounting bracket is available. Verify that the 6V / 12V selector is in the correct position for the battery you are going to charge. Consult a specialist if not sure. 2) Connect the charger to the battery - RED clamp to POSITIVE (POS, P, +) terminal and BLACK clamp to NEGATIVE (NEG, N, –) terminal. If the «INVERSE POLARITY» LED should indicate, your battery connections are inverted.
2. No LED indication except the 6V or 12V AC Power ON LED and the reverse polarity (RED) LED : there is mains power to the AccuMate but your battery is connected incorrectly to the charger. No damage will result as AccuMate is electronically protected. Reconnect the clamps making sure the RED clamp is on the RED or «P» or + battery post and the BLACK clamp on the BLACK or «N» or – battery post. 3.
Mode d’emploi : IMPORTANT : A lire avant d’utiliser l’appareil. ATTENTION : Les batteries dégagent des GAZ EXPLOSIFS - Evitez étincelles ou flammes à proximité. Débranchez toujours le chargeur du secteur avant d’y connecter ou d’en déconnecter une batterie. L’acide de batterie est très corrosif. Evitez tout contact et portez des vêtements protecteurs. En cas d’éclaboussure, lavez immédiatement avec du savon et de l’eau. Si les bornes de la batterie sont lâches, faites-les vérifier par un professionnel.
Procédure de charge 1) Posez le chargeur sur une surface plane et dure - pas sur du plastique, du cuir ou du tissu. Un support mural est disponible en option. Vérifiez que le sélecteur de voltage 6V/12V soit correctement positionné en fonction du voltage nominal de la batterie à charger. En cas de doute, consultez un spécialiste. 2) Connectez le chargeur à la batterie, d’abord la pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P, +), puis la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N, –).
2. Aucun témoin ne s’allume, excepté la LED de sélection 6V ou 12V et la lampe rouge de polarités inversées: l’AccuMate est correctement alimenté mais les connexions à la batterie sont incorrectes. Aucun dommage n’est à craindre car le chargeur est protégé électroniquement. Rebranchez correctement les pinces : pince rouge à la borne rouge, ou «P», ou +, pince noire à la borne noire, ou «N», ou – de la batterie. 3.
Gebrauchsanweisung : WICHTIG : Vor dem Laden lesen. ACHTUNG : Batterien sondern EXPLOSIVE GASE ab - vermeiden Sie Flammen oder Funkenbildung in der Nähe von Batterien. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie Batterien an das Gerät anschließen, oder von ihm trennen. Batteriesäure ist stark ätzend. Tragen Sie Schutzkleidung und verrmeiden Sie Kontakt. Waschen Sie sich bei versehentlichem Kontakt sofort mit Wasser und Seife. Vergewissern Sie sich, daß die Endpole der Batterie nicht lose sind.
Ladeverfahren 1) Setzen Sie das Ladegerät auf einer festen, ebenen Oberfläche, aber nicht auf Leder, Kunststoff oder Textilien. Ein Wandhalter ist auf Option erhältlich. Überprüfen Sie das der 6V/12V Umschalter richtig für die Batterie gesetzt wird. Wenn Sie nicht sicher sind, wenden Sie an einen Spezialisten. 2) Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an, - die ROTE Klemme an den POSITIVEN Pol (POS, P, +) die SCHWARZE Klemme an den NEGATIVEN (NEG, N, -) Pol.
lassen, als für die maximale Dauer, zum Beispiel, um die Batterie bei längerer Nicht-benutzung in betriebsbereitem Zustand zu halten. Leuchtet innerhalb der unten genannten maximalen Dauer jedoch die grüne LED-Anzeige nicht ständig auf, kann ein Defekt oder ein Problem in der Batterie oder (wenn die Batterie noch an dem Fahrzeugbedradungssystem angeschlossen bleibt), in dem Bedradungssystem selbst vorliegen. 2.
Instructies voor gebruik : OPGELET : Lezen vooraleer te laden. AANDACHT : Accu’s ontwikkelen ONTPLOFBARE GASSEN - Vermijdt vlammen of vonken in de nabijheid van de accu. Verbreek de netspanning alvorens de connectie met de accu te maken of te verbreken. Accuzuur is zeer bijtend. Draag beschermende kledij en vermijdt direct contact. Bij morsen moet dit onmiddelijk worden uitgewassen met zeep en water.
Laadprocedure 1) Plaats de lader op een hard en egaal oppervlak, maar niet op leder, textiel of plastic. Een optionele wandbevestiging is verkrijgbaar. Ga na of de 6V / 12V selector in de juiste positie staat voor de accu die u wil laden. Raadpleeg een specialist bij twijfel. 2) Sluit de lader op de accu. De rode klem aan de positieve (POS, P, +) pool en de zwarte klem aan de negatieve (NEG, N,-) pool. Als de «Omgekeerde polariteit» LED aan gaat, dan is de accu verkeerd aangesloten.
3. Geen indicatie behalve de 6- of 12V «Power On» LED duidt erop dat netspanning aanwezig is, maar dat de accu te diep ontladen of gesulfateerd is om te redden. 4. De gele en groene LED knipperen beiden snel aan/uit. Dit kan optreden als de accu diep ontladen, licht gesulfateerd of inwendig defekt is. De AccuMate zal proberen de accu te heractiveren. Laat de accu aangesloten voor de maximale laadtijd of totdat binnen deze tijd de groene LED aangaat en continu aanblijft. 5. De gele LED knippert aan/uit.
ISTRUZIONI PER L’USO : IMPORTANTE : Leggete tutto il presente testo, prima di utilizzare l’AccuMate. ATTENZIONE : Le batterie emettono GAS ESPLOSIVI. Evitate fiamme o scintille nei pressi delle batterie! Disinserire il collegamento alla corrente della rete prima di attaccare o interrompere i collegamenti alla batteria. L’acido delle batterie è molto corrosifo. Indossate indumenti protettivi ed evitatene il contatto; se però, accidentalmente, ciò avvenisse, lavatevi immediatamente con acqua e sapone.
Procedimento di ricarica 1) Posate il caricatore sopra una superficie piana e dura, ma non sopra pelle, cuoio, materie plastiche o tessuti. Un supporto murale optional è disponibile. Controllate che il selettore di voltaggio (della batteria) sia correttamente messo per la batteria essere caricata. Se siete incerti, consultate un tecnico. 2) Collegate il caricabatterie alla batteria con il terminale ROSSO sul POSITIVO (POS, P, +) ed il terminale NERO sul NEGATIVO (NEG, N, -).
collegato l’AccuMate per tutto il tempo che riterrete opportune, per esempio mantenere la batteria oltre un periodo anche se non utilizata. Comunque, se non otterrai la indicazione della luce verde entro il tempo «massimo» indicato può darsi che ci siano alcuni difetti o problemi al interno della batteria o (se la batteria rimane collegata all’ impianto elettrico del veicolo) dentro l’impianto elettrico stesso. 2.
Instrucciones de uso : IMPORTANTE : Leer antes de efectuar la carga. ADVERTENCIA : Las baterías emiten GASES EXPLOSIVOS - No permitir que se acerquen llamas ni chispás a la batería. Siempre desconectar la alimentación CA antes de conectar/desconectar una batería. El acido de batería es altamente corrosivo. Llevar ropa protectora y evitar todo contacto. En caso de contacto accidental, lavar immediatamente con agua y jabón.
Procedimiento de carga 1) Ponga el cargador sobre una superficie plana y dura, pero no sobre piel, cuero, plásticos o textiles. Un soporte de pared es disponible opciónalmente. Asegurése de que el selector de voltaje de carga este bien posicionado, dependiendo de la batería que quiere cargar. En caso de duda, consulte con un profesional. 2) Conecte el cargador a la batería - la pinza ROJA al terminal POSITIVO (POS, P, +), y la pinza NEGRA al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
indicado en la tabla. Una vez obtenida la indicación constante de la LED verde (modo de mantenimiento) se puede dejar la batería conectada al AccuMate durante largos períodos, sin ninguna limita de tiempo. Si no se enciende la led verde dentro del tiempo de referencia, la batería podría queda dañada. Si la batería se hubiera dejada conectada al alumbrado del vehículo, significa que hay algún defecto en el alumbrado del mismo. 2.
LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA/NV, 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
BEPERKTE WAARBORG TecMate (International) SA/NV, 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte waarborg toe aan elke eerste koper van dit toestel. Deze beperkte waarborg gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De 2 jaar geldige waarborg aangeboden door TecMate dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten.
AccuMate OptiMate AVAILABLE ACCESSORIES AMDCPLUG DINSOCKET AMEYE AMEYEDL AMGATES AMCLAMP AMEXTEND 2,5m OMBRACKET • Accessoires disponibles • • Erhältliche Zubehör • • Beschikbare toebehoren • • Accesorios disponibles • • Accessori disponibili • 23
#510 - 30.01.