MODEL: TM150SAE / TM162SAE AC: 220-240VAC 50-60Hz 0,075A @ 240Vac DC: 0,6A 12V INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely before charging MODE D’EMPLOI IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
QUICK GUIDE – LED INFORMATION PANEL Full details on any LED or step can be found in the manual under the same # 1 2 ACTIVATE 3.1 DESULFATE 3.2 TEST MAINTAIN 5 5 6 6 4.1 CHARGE 4.2 VERIFY 1. LED #1 - Power on. This LED confirms AC power supply to the charger. 2. LED #2 indicates inverse polarity - wrong output connections. Swap around to activate output. 3. Circuit activation and recovery of deep-discharged, neglected batteries 3.
AUTOMATIC CHARGER FOR 12V LEAD/ACID BATTERIES. Recommended for batteries of from 2 to 35Ah capacity. Do not use for NiCd, NiMH, Li-Ion or non-rechargeable batteries. Input: 220-240V~ 0,075A. Output: 0,6A 9W (max). IMPORTANT: READ THE FOLLOWING FULL INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE CHARGER.
USING THE OPTIMATE™3+ The clauses below are numbered the same as the quick guide on the inside front cover. 1. and 2. Connections and input power Connect the charger to the battery: RED clamp to POSITIVE (POS, P, +) terminal and BLACK clamp to NEGATIVE (NEG, N,–) terminal. Now you are ready to start: 1. Connect the charger to a mains supply socket providing AC supply of 220 to 240V. The “POWER ON” LED #1 should illuminate. If not, check your AC supply and the connection to it. 2.
. For batteries with a good state of health the green LED #5 should flash at the start of the test period and continue to flash for the full 30 minutes until the next 30 minute maintenance period commences, when the LED indication reverts to steady. 6. If the battery remains in circuit with the vehicle’s electrical system, and accessories or lights impose an electrical load on the battery, the green LED may give way to a steady red LED indication.
GUIDE RAPIDE – PANNEAU D’INFORMATION LED Tous les details sur LEDs ou programme dans le manuel – mêmes numéros TEST ENTRETIEN 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL ACTIVATION 3.1 4.1 CHARGE DESULFATE 3.2 4.2 VERIF. 1. LED #1 - Marche. Cette LED confirme la présence d’alimentation AC vers le chargeur. 2. LED #2 polarités inverses – connexions erronées en sortie. Corriger pour activation. 3. Activation de circuit et récupération de batteries fortement déchargées 3.
CHARGEUR-DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE 12V. Recommandé pour modèles 2-35 Ah. Incompatible avec piles non-rechargeables, NiCd, NiMH, Li-Ion. Alimentation : 220-240V~ 0,075A. Sortie 0,6A 9W (maximum). IMPORTANT : LIRE COMPLÈTEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
UTILISER L’OPTIMATE™3+ Les points ci-dessous sont numérotés de la même façon que le guide rapide ci-avant. 1. et 2. Connexions et Alimentation Connectez le chargeur à la batterie : la pince ROUGE à la borne POSITIVE (POS, P, +), la pince NOIRE à la borne NÉGATIVE (NEG, N,–). Vous êtes maintenant prêt à commencer : 1. Connectez le chargeur à une prise réseau CA fournissant de 220 à 240V. La LED d’alimentation (#1) doit s’allumer. Sinon, contrôlez la prise réseau et la connexion. 2.
6. Normalement, la LED rouge signale une batterie défectueuse. Mais il peut se produire qu’une batterie en bon état et qui est restée connectée au véhicule subisse un résultat de test mauvais, à cause d’une consommation de courant excessive par des accessoires ou d’une perte de courant dans le faisceau électrique du véhicule. Ôtez la batterie du véhicule et reconnectez l’OptiMate. Si un meilleur résultat (LED verte) est alors atteint, le problème provient sans doute du faiseau électrique du véhicule.
GUÍA RÁPIDO – PANEL DE INFORMACIÓN LED Todos detalles sobre los LEDs y el programa en el manual – mismos números # PRUEBA MANTIENE 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL ACTIVA 3.1 4.1 CARGA DESULFATA 3.2 4.2 VERIFICA 1. LED #1 - marcha. Este LED confirma la alimentación AC hacia el cargador. 2. LED #2 - polaridades invertidas – conexiones erróneas en salida. Corregir para activación. 3. Activación del circuito y recuperación de baterías muy descargadas 3.
CARGADOR AUTOMÁTICO Y DIAGNÓSTICO PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO 12V Recomendado para baterías 2-35 Ah. Incompatible con pilas non-recargables NiCd, NiMH, Li-Ion. Alim. 220240V~ 0,075A. Salida: 0,6A 9W (máximo). IMPORTANTE: LEE COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL OPTIMATE.
UTILIZAR EL OPTIMATE™3+ LOS PUNTOS A CONTINUACIÓN TIENEN EL MISMO NÚMERO QUE EL GUÍA RÁPIDO. 1. y 2. Conexiones y alimentación Conecta el cargador a la batería: la pinza ROJA al borne POSITIVO (POS, P, +), la pinza NEGRA al borne NEGATIVO (NEG, N,–). Ahora estas listo(a) para empezar: 1. Conecta el cargador a una toma CA 220-240V. El LED de alimentación (#1) debe encenderse. Si no, controla el enchufe y la conexión. 2.
6. Si la batería quedase conectada al vehículo y que sufre un consumo (faros, accesorios etc), el LED verde podría sustituirse por una indicación “LED rojo fijo” durante este período de test, quita la batería del vehículo y reconecta el OptiMate™. Si ahora se indica un mejor resultado, el problema proviene probablemente de la red eléctrica del vehículo. Te aconsejamos leer la nota siguiente y consultar con un especialista en electricidad auto-moto.
GUIA RÁPIDO – PAINEL INFORMATIVO LED Todos os detalhes sobre LEDs ou programa no manual - mesmos números # TESTE MANUTENÇÃO 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL ACTIVAÇÃO 3.1 4.1 CARGA DESULFATE 3.2 4.2 VERIF. 1. LED #1 - Activado. Este LED confirma a presença de alimentação AC para o carregador. 2. LED #2 Polaridades invertidas – conexões erradas na saída. Corrigir para activação. 3. Activação do circuito e recuperação de baterias fortemente descarregadas 3.
CARREGADOR-DIAGNOSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS CHUMBO-ÁCIDO. Recomendado para modelos 12V. Incompatível com pilhas não recarregáveis, NiCd, NiMH, Li-Ion. Alim. 220240V~ 0,075A. Saída 0,6A 9W (máximo). IMPORTANTE: LER COMPLÈTEMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTIZAR O APARELHO.
UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE™3+ OS PONTOS QUE SE SEGUEM SÃO ENUMERADOS DAMESMA FORMA QUE NO GUIA RÁPIDO. 1. and 2. Conexões e alimentação Ligar o carregador à bateria: a pinça VERMELHA ao borne POSITIVO (POS, P, +), a pinça PRETA ao borne NEGATIVO (NEG, N, –). Está agora pronto para iniciar: 1. Ligue o carregador à corrente 220 a 240V. O LED de alimentação (#1) deve acender-se. Caso contrário, controlar a ficha e a tomada. 2. Se o LED de inversão de polaridade se acender é porque as ligações estão erradas.
NOTA SUPLEMENTAR SOBRE O LED vermelho #6: Se o teste com a bateria fora do veículo indica um resultado “LED vermelho” recomendamos que faça verificar a sua bateria num profissional possuidor de um carregador testador BatteryMate™ (www.batterymate.com) ou de um testador digital TestMate™ (www.testmate.com) para um teste aprofundado.
KURZANLEITUNG – LED-INFORMATIONSFELD Einzelheiten über LEDs oder Stufen sind im Handbuch unter der entsprechenden Nummer zu finden. TEST WARTUNG 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL AKTIVIEREN 3.1 4.1 LADEN DESULFATIEREN 3.2 4.2 PRÜFEN 1. LED #1 - Power on. Diese LED zeigt an, dass das Ladegerät mit Wechselstrom versorgt wird. 2. LED #2 zeigt falsche Ausgangsanschlüsse an. Anschlüsse tauschen, um den Ausgang zu aktivieren. 3.
AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS. Empfohlen für Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 35Ah. Nicht verwenden für NiCd, NiMH, Li-Ion oder nicht aufladbare Batterien. Eingang: 220-240V~ 0,075A. Ausgang: 0,6A 9W (max.) WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG.
BENUTZUNG DES OPTIMATE™3+ Die folgenden abschnitte sind auf die gleiche weise nummeriert, wie in der kurzanleitung innen auf der vorderen umschlagseite. 1. und 2. Anschlüsse und Eingangsstrom Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie: ROTE Klemme an PLUSPOL (POS, P, +) und SCHWARZE Klemme an MINUSPOL (NEG, N,–). Nun können Sie beginnen: 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose mit 220 bis 240V Wechselstromversorgung an. Die LED #1 “POWER ON” sollte leuchten.
6. Wenn bei einer intakten Batterie, die mit der Elektrik des Fahrzeugs verbunden bleibt, der Spannungsabfall auf eine Stromentnahme aus der Batterie zurückzuführen ist, die nur vorübergehender Natur ist, kann die LED-Anzeige ab grün (blinkend) auf rot (stetig) wechseln. Trennen Sie den OptiMate von der Wechselstromversorgung und dann von der Batterie. Bauen Sie die Batterie aus dem Fahrzeug aus und in einer ausreichend belüfteten Werkstatt sie wieder an den OptiMate schließen.
SNELGIDS – LED INFORMATIE PANEEL Alle details over LEDs of fases in de handleiding onder hetzelfde # TEST ONDERHOUD 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL AKTIVATIE 3.1 4.1 LADEN DESULFATATIE 3.2 4.2 CONTROLE 1. LED #1 – Contact aan. Deze LED bevestigt de AC stroomtoevoer naar de lader. 2. LED #2 toont omgekeerde polariteit - foute aansluiting. Keer om voor correcte aansluiting. 3. Activatie en desulfatatie van diep ontladen, verwaarloosde accu’s 3.
AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUUR ACCU’S VAN 2 TOT 35AH. Niet geschikt voor laden van NiCd, NiMH, Li-Ion of niet-herlaadbare accu’s. Ingang: 220-240V~ 0,075A. Uitgangstroom: 0,6A 9W max. BELANGRIJK: LEES VOLGENDE GEBRUIKSINSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN.
DE OPTIMATE™3+ GEBRUIKEN De clausules hieronder zijn identiek genummerd als in de snelgids aan de binnenpagina van de omslag. 1. en 2. Aansluitingen en stroomtoevoer Sluit de lader aan op de accu: RODE klem aan de positieve pool (POS, P, +) en ZWARTE klem aan de negatieve pool (NEG, N,–). U bent klaar om het laden te starten: 1. Sluit de lader aan op een lichtnet van 220-240V. De LED “POWER ON” moet dan oplichten. Indien niet, controleer uw aansluiting en/of netspanning. 2.
na enige tijd terug een testresultaat van het spanningbehoud weergeven. Indien opnieuw het testresultaat opnieuw een rode LED laat zien, lees de nota hieronder. NOTA BETREFFENDE LED INDICATIE #6: Indien bovenstaande test werd uitgevoerd op een accu die uit het voertuig werd verwijderd en een rode LED als resultaat oplevert, gelieve de accu grondig te laten testen in een service center, uitgerust met een BatteryMate™ motoraccu-tester-lader (www.batterymate.com) of een TestMate™ digitale accu tester (www.
GUIDA RAPIDA – PANNELLO D’INFORMAZIONI LED Dettagli completi su tutti i LED e fasi di carica con gli stessi numeri del manuale # TEST MANTIENE 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL ATTIVAZIONE 3.1 4.1 CARICA RECUPERO 3.2 4.2 VERIFICA 1. LED #1 - Accensione. Questo LED conferma l’alimentazione CA al caricabatterie. 2. LED #2 Indica la polarità inversa , collegamenti errati. Correggere per attivare l’uscita. 3. Attivazione - recupero di batterie molto scariche - solfatate 3.
CARICABATTERIE CON DIAGNOSI AUTOMATICA PER BATTERIE PIOMBO-ACIDO 12V. Indicato per batterie da 2 a 35Ah. Non utilizzare per batterie NiCd, NiMH, Li-Ion e non-ricaricabili. Alim.: 220240V~ 0,075A. Uscita: 0,6A 9W (massimo). IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE.
UTILIZZO DELL’OPTIMATE™3+ Le clausole sotto sono numerate con gli stessi numeri che i LED della guida rapida. 1. e 2. Collegamenti ed alimentazione Collegare il caricabatterie alla batteria: Morsetto ROSSO al polo positivo (POS, P, +) e morsetto NERO al polo negativo (NEG, N, -). Ora siete pronti a cominciare: 1. Collegare il caricabatterie alla rete (220-240V). Il LED di ALIMENTAZIONE #1 si illumina. (Se cio’ non accade ricontrollate nuovamente i collegamenti). 2.
6. Se la batteria è collegata al veicolo e sullo stesso gli assorbimenti di corrente sono inseriti, il LED verde può essere sostituito dal LED rosso, acceso costantemente. Se durante le prove di tenuta di tensione e di mantenimento (punto 5) con una batteria montata sul veicolo non si arrivasse mai ad accendere il LED verde (#5) rimuovete la batteria dal veicolo e collegare nuovamente l’OptiMate.
SNABBGUIDE – INFORMATIONSPANEL (LYSDIOD) Fullständig information om lysdioder eller steg finns i handboken under samma # TEST UNDERHÅLLA 1 5 5 2 6 6 12V MF GEL ALL AKTIVERA 3.1 4.1 LADDA AVSULFATERING 3.2 4.2 VERIFIERA 1. LYSDIOD #1 - Ström på. Denna lysdiod bekräftar AC-strömförsörjning till laddaren. 2. LYSDIOD #2 - Indikerar omvänd polaritet - fel utgångar anslutna. Byt plats för att aktivera utmatningen. 3. Kretsaktivering och återställning av helt urladdade och försummade batterier 3.
AUTOMATISK DIAGNOSTISK LADDARE FÖR 12 V BLYBATTERIER. Rekommenderas för batterier med en kapacitet från 2 till 35 Ah. Får inte användas till NiCd, NiMH, Li-Ion eller till batterier som inte kan laddas. Inmatning: 220-240 V~ 0,075 A. Utmatning: 0,6A 9 W (max.). VIKTIGT: LÄS FÖLJANDE FULLSTÄNDIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN.
ANVÄNDNING AV OPTIMATE™3+ Momenten nedan är numrerade på samma sätt som den snabbguide som finns på insidan av det främre skyddet. 1. och 2. Anslutningar och inmatad effekt Anslut laddaren till batteriet: Den RÖDA klämman till PLUS-polen (POS, p, +) OCH DEN svarta KLÄMMAN till MINUSpolen (NEG, N, -). Nu kan du börja: 1. Anslut laddaren till ett nätuttag med AC-ström på 220 till 240 V. Lysdiod #1 “STRÖM PÅ” skall lysa. Om inte kontrollerar du AC-uttaget och anslutningen till det. 2.
5. För batterier med ett gott tillstånd skall den gröna lysdioden #5 blinka vid starten av testperioden och fortsätta att blinka under 30 minuter tills nästa underhållsperiod på 30 minuter inleds då lysdioden återgår till visning med fast sken. 6. Om batteriet förblir inkopplat i fordonets elsystem och tillbehör eller lampor lägger på en elektrisk last på batteriet kan den gröna lysdioden ge vika för en eller annan underordnad lysdiodvisning under test- eller perioderna.
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 3,5mm L +20mm 4x 2m max. 2m + O-3 (1,8m) = 3,8m max. + O-13 / O-23 (4,6m) = 6,6m max.
CHA Discover our full range of accessories at E RG optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes Zubehörsortiment auf optimate1.com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Descubra nuestra gama completa de accesorios en optimate1.com POW Descubra toda a nossa gama de acessórios em optimate1.com ER Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1.com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1.