BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea1 FR NL EN DE ES IT PT NO FI SV DA EL HU PL RO AR FA
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea2
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea3
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page1 Consignes de sécurité - Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil. - Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page2 Précaution d’utilisation - Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité. - Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page3 3. Branchez l’appareil . Employez de préférence un récipient creux. . Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures. . Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en vitesse 1 puis 2,3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page4 Quantité et temps de préparation Accessoires Malaxeurs Pâte à pain Pâte brisée Fouets multi-brins Quantité / temps 500g de farine Max. 2min Vitesse 3 et Turbo 750g approx. 2 min Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4,5 et Turbo. Pâte à gauffres ou pâte à crêpes Blancs en neige 6 blancs d’oeufs 3 min Crème Chantilly 20cl / approx 2min – Arrêter avant que la crème ne tourne en beurre.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page5 Retrait des fouets et des malaxeurs A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et poussez le bouton d'éjection (C) pour éjecter les fouets ou les malaxeurs. Retrait du pied mixer A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et dévisser le Pied Mixer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Nettoyage 1. Débranchez l'appareil 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page6 Veiligheidsvoorschriften Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u deze voorschriften aandachtig door te lezen en de gebruiksinstructies van het apparaat in acht te nemen. - Controleer, voordat u de stekker van dit apparaat in het stopcontact steekt, of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page7 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik - Zorg, om ongelukken te voorkomen, dat uw haar, uw kleding, dassen en andere voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen. - Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek hier geen voorwerpen (messen, vorken, lepels, enz.) in om letsel, ongelukken voor derden of beschadigingen aan het apparaat te voorkomen. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het product niet werkt.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page8 3. Sluit het apparaat aan . Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om opspatten te voorkomen. . Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2), eerst in stand 1 en dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand (E) als er voor het recept meer vermogen nodig is. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page9 Hoeveelheden en bereidingstijden Accessoires Hoeveelheid / tijd Snelheid (Deeg)haken Brooddeeg Kruimeldeeg 500 g bloem / Max. 2 min Snelheid 5 en Turbo Beslag voor wafels of pannenkoeken 750 g / ongeveer 2 min Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 en Turbo. Opgeklopt eiwit 6 eiwitten / 3 min Slagroom 20 cl / ongeveer 2 min Stoppen voordat de slagroom boter wordt.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page10 Verwijderen van de Gardes of (deeg)haken Druk bij stilstand, op stand 0, op de eject-knop om de gardes of deeghaken te verwijderen. Verwijderen van de mixervoet Als het apparaat buiten werking is, in stand 0, zet u het apparaat uit en schroeft u de mixervoet los door met de klok mee te draaien. Reinigen 1. Verzeker u ervan dat het apparaat uitstaat. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page11 Safety instructions Before using your appliance for the first time, carefully read the recommendations and follow the appliance’s instructions for use. - Before plugging the appliance into the electrical outlet, make sure that the power that your appliance uses corresponds to your electrical supply system. Otherwise, you could damage the appliance or hurt yourself. Any error in connection will cancel the warrantee.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page12 Precautions for use - To avoid accidents, make sure that your hair, clothes and other objects do not get caught in the unit’s moving parts. - Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in operation.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page13 3. Connect the appliance. . Preferably use a deep bowl. . Immerse the beaters in the preparation before starting to avoid splattering. . Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power. . Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid splattering). Blender function 1.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page14 Preparation quantities and times Accessories Quantity / time Speed Mixers Bread Dough Shortcrust pastry 500g flour / max. 2min. Multi-blade beaters Waffle batter or pancake mix 750g / approx. 2 min. Egg whites beaten to peaks 6 egg whites / 3 min. Crème Chantilly 20cl / approx. 2min. – Stop before the cream turns into butter. Mayonnaise 1 to 3 egg yolks / 3 to 5 min.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page15 Removing beaters or mixers Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or mixers. Removing the blender shaft Stop the mixer on position 0, disconnect the appliance and unscrew the blender shaft, turning it clockwise. Cleaning 1. Make certain that the appliance is correctly unplugged. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page16 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und halten Sie sich an die Gebrauchsanweisung des Geräts. - Versichern Sie sich, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Andernfalls riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page17 Vorsichtsmaßnahmen - Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare, Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts gezogen werden können. - Berühren Sie die Schneebesen und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen, Unfälle und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page18 3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. . Verwenden Sie vorzugsweise eine Rührschüssel. . Tauchen Sie die Rührbesen in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer. . Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst auf Stufe 1, dann mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2, 3, 4, 5. Verwenden Sie die Position „Turbo“ (E), wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page19 Mengen und Verarbeitungsdauer Zubehör Menge / Dauer Geschwindigkeitsstufe Knethaken Brotteig Mürbeteig 500g Mehl / max. 2 Min. Rührbesen Waffel- oder Pfannkuchenteig 750g / ca. 2 Min. Eischnee 6 Eiweiß / 3 Min. Süße Schlagsahne 20 cl / ca. 2 Min. - Aufhören, bevor die Schlagsahne zu Butter wird. Mayonnaise 1 bis 3 Eigelb / 3 bis 5 Min. Mixstab Mit Dosierbecher (G) - Milkshakes und Cocktails, Suppen in kleinen Mengen 0,6 Liter / 60 Sek.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page20 Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und die Auswurftaste (C) drücken, um die Rührbesen oder die Knethaken auszuwerfen. Herausnehmen des Mixstabs Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und den Mixstab im Uhrzeigersinn herausdrehen. Reinigung 1. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker Ihres Geräts gezogen ist. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page21 Consejos de seguridad Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea cuidadosamente estas consignas y respete las instrucciones de utilización del aparato. - Antes de conectar este aparato a la toma sector, verifique que la tensión de alimentación de su aparato corresponde efectivamente a la de su instalación eléctrica. De lo contrario, corre el riesgo de dañar el aparato o de lesionarse. Todo error de conexión anula la garantía.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page22 Precauciones de utilización - Para evitar todo accidente, tenga el cuidado que sus cabellos, su ropa u otros objetos no se enreden en las partes móviles de la unidad. - No toque los batidores o los mezcladores y no introduzca ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.), para evitar lesionarse, provocar accidentes para otras personas o dañar el aparato. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el producto no está en funcionamiento.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page23 3. Conecte el aparato . De preferencia emplee un recipiente hueco. . Sumerja los batidores en la preparación antes de poner en marcha, así evitará salpicaduras. . Ponga en funcionamiento con el selector de velocidad (B) (fig.2), primeramente en velocidad 1 y 2,3,4,5 a medida que la preparación se espese. Utilice la posición “Turbo” (E) si la receta necesita más potencia. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page24 Cantidades y Tiempo de preparación Accesorios Cantidad / tiempo Velocidad 500g de harina / Máx. 2min Velocidad 5 y Turbo Masa para barquillos o masa para crepas 750g / aprox. 2 min Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3,4 5 y Turbo.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page25 Retirada de los batidores o de los mezcladores Parado, en posición 0, desconecte el aparato y apoye el botón de eyección (C) para eyectar los batidores o los mezcladores. Retirada del pie mezclar Parado, en posición 0, desconecte el aparato y desenrosque el pie Mezclar girando en sentido horario. Limpieza 1. Cerciorarse que el aparato está bien desconectado. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page26 Istruzioni di sicurezza Al primo utilizzo, leggere attentamente le presenti istruzioni e rispettare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio. - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio dell’impianto elettrico utilizzato corrisponda a quello indicato sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio. In caso contrario, sussiste il rischio di danneggiamento dell’apparecchio o di infortunio dell’utilizzatore.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page27 Précauzioni d’uso - Per evitare qualsiasi incidente, badare che capelli, indumenti o altri oggetti non s’impiglino nei componenti in rotazione. - Non toccare le fruste o i ganci per impastare e non introdurvi alcun oggetto (lama, forchetta, cucchiaio, ecc.) per evitare infortuni, provocare incidenti o guasti all’apparecchio. Utilizzare una spatola solo quando lo sbattitore non è in funzione.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page28 3. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. . Utilizzare preferibilmente una ciotola profonda. . Immergere le fruste nel preparato prima di mettere l’apparecchio in funzione per evitare spruzzi. . Con l’ausilio del selettore di velocità (B), avviare l’apparecchio (Fig. 2), prima sulla velocità 1, poi sulla velocità 2, 3, 4 e 5 man mano che il preparato si addensa. Utilizzare la posizione Turbo (E) se la ricetta richiede maggiore potenza. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page29 Quantità e tempi di preparazione Accessori Quantità / Tempo Velocità Ganci per impastare Pasta per pane Pasta brisée 500 gr. di farina / max 2 min. Velocità 5 e Turbo Pasta per cialde o pasta per crêpes 750 gr. / c.ca 2 min. Iniziare sulla velocità 1 per evitare spruzzi, poi continuare sulla velocità 3, 4, 5 e Turbo. Albumi a neve 6 albumi / 3 min. Fruste a filo Panna montata 20 cl / c.ca 2 min.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page30 Estrazione delle fruste o dei ganci per impastare Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e premere il tasto di espulsione (C) per estrarre le fruste o i ganci per impastare Estrazione del piede mixer Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e svitare il Piede Mixer ruotandolo in senso orario. Pulizia 1. Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente scollegato. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page31 Instruções de segurança Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. - Antes de ligar este aparelho à tomada, certifique-se de que a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica, por forma a não danificar o aparelho e evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. - Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page32 Precauções de utilização - Por forma a evitar qualquer tipo de perigo, não deixe o cabelo comprido, echarpes, gravatas, etc… pendurados por cima dos acessórios em funcionamento. - Nunca toque nem nunca coloque qualquer tipo de objecto (faca, garfo, colher, etc.) entre os batedores metálicos ou varas de arame em funcionamento por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador e danos no aparelho.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page33 3. Ligue o aparelho . Utilize preferencialmente um recipiente côncavo. Introduza os batedores na preparação antes de o colocar o aparelho em funcionamento, por forma a evitar salpicos. . Coloque o aparelho a funcionar posicionando o selector de velocidades (B) (fig.2), na velocidade 1 e em seguida as velocidades 2, 3, 4 e 5 à medida que a preparação for ficando mais espessa. Utilize a posição « Turbo » (E) caso a receita implique mais potência. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page34 Quantidades e Tempos de preparação Acessórios Quantidade / tempo Velocidade Varas de arame Massa para pão Massa quebrada 500g de farinha / Máx. 2min Velocidade 5 e Turbo Batedores metálicos Massa para waffles ou massa para crepes 750g / aprox. 2 min Utilize primeiro a velocidade 1 para evitar salpicos em seguida passe para a velocidade 3,4 5 e Turbo. Claras em castelo 6 claras de ovo / 3 min Chantilly 20cl / aprox.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page35 Retirar os batedores ou as varas Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e pressione o botão “EJECT” (C) para retirar os batedores ou as varas. Retirar o pé de varinha Com o aparelho parado, na posição 0, retire a ficha da tomada e desenrosque o Pé de Varinha rodando-o no sentido dos ponteiros de um relógio. Limpeza 1. Certifique-se que o aparelho se encontra desligado. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page36 Sikkerhetsinstrukser Før du tar i bruk apparatet for første gang, må du lese nøye gjennom disse instruksene og følge apparatets instrukser. - Før du kopler dette apparatet til nettkontakten, må du kontrollere at apparatets spenning stemmer overens med nettspenningen. Hvis ikke risikerer du å skade apparatet eller deg selv. - Enhver koplingsfeil vil oppheve garantien. - Dette apparatet er utelukkende beregnet på hjemmebruk.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page37 Forholdsregler ved bruk - For å unngå ulykker må du passe på at ikke håret ditt, klærne dine eller andre gjenstander kommer inn i de delene av apparatet som er i bevegelse. - Ikke rør vispene eller blanderne og ikke før inn gjenstander (kniv, gaffel, skjei, mv.) for å unngå at du skader deg eller forårsaker ulykker overfor tredjemann eller skader apparatet. Du kan bruke en slikkepott kun når apparatet ikke er i gang.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page38 For stavmikseren 1 . Kontroller at hastighetsvelgeren (B) står på stillingen « 0 » 2 . Løft opp klaffen som befinner seg på baksiden av apparatet, og skru fast stavmikseren (F) mot klokken helt til de røde merkene er på linje (et lite «klikk» når du er kommet til det røde merket angir at stavmikseren er korrekt fastskrudd)(fig3). 3. Kople til apparatet . Bruk fortrinnsvis en bolle. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page39 Mengder og tilberedningstid Tilbehør Mengde / tid Hastighet Eltekroker Brøddeig Mørdeig 500 g mel / maks. 2 min Hastighet 5 og Turbo Vaffelrøre eller pannekakerøre 750 g / cirka 2 min Begynn på hastighet 1 for å unngå sprut og fortsett med hastighet 3, 4, 5 og Turbo. Stivpisket eggehvite 6 eggehviter / 3 min Visper Pisket krem 20 cl / cirka 2 min – Stans før kremen blir til smør.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page40 Ta ut vispene eller eltekrokene Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og trykk på utløserknappen (C) for å støte ut vispene eller eltekrokene. Ta ut stavmikseren Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og skru løs stavmikseren med klokken. Rengjøring 1. Kontroller at apparatets støpsel er tatt ut av stikkontakten. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page41 Turvaohjeet Tutustu huolellisesti näihin turvaohjeisiin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudata laitteen käyttöohjetta. - Ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa verkkovirran jännitettä. Jännite-ero voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Takuu ei kata virheellisestä sähköliitännästä aiheutuvia vahinkoja. - Tämä laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page42 Varotoimenpiteet käytön Aikana - Loukkaantumisvaaran välttämiseksi varmista, etteivät hiukset, vaatteet tai muut esineet voi tarttua laitteen pyöriviin osiin. - Älä kosketa vispilöitä tai taikinakoukkuja äläkä työnnä laitteeseen mitään esinettä (veistä, haarukkaa, lusikkaa yms.), mikä voisi aiheuttaa loukkaantumisvaaran itsellesi ja muille tai vahingoittaa laitetta. Kaavinta voidaan käyttää vain kun laitetta ei käytetä.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page43 3. Liitä laite verkkovirtaan. . On suositeltavaa käyttää syvempää astiaa. . Roiskumisen välttämiseksi upota ensin vispilät aineksiin ja käynnistä laite vasta sitten. . Nosta nopeutta valintakytkimellä (B) (kuva 2) portaittain, käytä ensin nopeutta 1, sitten 2,3,4,5 niin, että ainekset sakeutuvat. Tarvittaessa suurempaa tehoa käytä asentoa "Turbo" (E). . Pysäytä laite (roiskumisen välttämiseksi) ennen vispilöiden nostamista aineksista.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page44 Annostelu ja valmistusaika Varuste Määrä / aika Nopeus Taikinakoukut Leipätaikina Pullataikina Vispilät 500 g jauhoja / enintään 2 min. Vohveli- tai ohukaistaikina 750 g / noin 2 min. Valkuaisvaahto 6 valkuaista / 3 min. Nopeus 5 ja Turbo Roiskumisen välttämiseksi aloita nopeudella 1, vaihda sitten nopeudelle 3,4 5 ja Turbo. Kermavaahto Roiskumisen välttämiseksi aloita nopeudella 1, vaihda 20 cl / noin 2 min.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page45 Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja paina irrotuspainiketta (C), vispilät tai taikinakoukut irtoavat. Sauvasekoittimen irrotttaminen Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja irrota sauvasekoitin kiertämällä sitä myötäpäivään Puhdistus 1. Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page46 Säkerhetsråd Innan du använder apparaten för första gången läs noggrant igenom dessa råd och respektera apparatens bruksanvisningar. - Innan du kopplar på strömmen, kontrollera att apparatens matarspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. Annars riskerar du att skada apparaten och göra dig själv illa. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. - Denna apparat är uteslutande avsedd för hemmabruk.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page47 Försiktighsåtgärder - För att undvika olyckor se till att hår, kläder eller andra föremål inte fastnar i apparatens rörliga delar. - Vidrör inte vispar eller blandare och för inte in något föremål (kniv, gaffel, sked, etc.) så att du inte skadar dig själv, orsakar olyckor för andra eller skadar apparaten. Du kan använda en spatel enbart när apparaten inte körs.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page48 3. Anslut apparaten. . Använd företrädesvis en djup behållare. . Doppa ned visparna i beredningen innan du sätter igång apparaten. På så sätt undviker du stänk. . Starta med hjälp av hastighetsväljaren (B) (bild 2), först hastighet 1 och sedan 2, 3, 4, och 5 allt eftersom beredningen tjocknar. Använd "Turbo" (E) om receptet kräver större kraft. . Stanna apparaten (för att undvika stänk) innan du lyfter bort visparna från beredningen.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page49 Mängder och beredningstid Tillbehör Degkrokar Bröddeg Mördeg Mängd/enhet 500g mjöl / högst 2 min Ballongvispar Våffel- och pannkakssmet 750g / cirka 2 mi Vispad äggvita 6 äggvitor / 3 min Vispgrädde: 2 dl / cirka 2min – Stanna innan grädden omvandlas till smör. Majonnäs 1-3 äggulor /3-5 min Hastighet Hastighet 5 och Turbo Börja på läge 1 för att undvika stänk och fortsätt sedan på läge 3, 4, 5 och Turbo.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page50 Borttagning av vispar eller degkrokar När mixern står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och tryck på knappen (C) för att lossa visparna eller degkrokarna. Borttagning av mixerfoten Når mixerfoten står stilla på läge 0, koppla ifrån apparaten och skruva loss mixerfoten genom att vrida dem medsols. Rengöring 1. Se till att apparaten är frånkopplad. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page51 Sikkerhedsregler Læs sikkerhedsreglerne, inden apparatet tages i brug, og overhold brugsanvisningerne. - Inden dette apparats stik sættes i stikkontakten, skal det kontrolleres, om apparatets spænding svarer til el-installationens. Hvis ikke risikerer du at beskadige apparatet eller selv at blive kadet. Enhver fejl i forbindelse med tilslutningen til nettet vil annullere garantien. - Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page52 Forsigtighedsregler ved anvendelse - For at undgå uheld skal der sørges for, at hår, tøj eller andre genstande ikke kan gribe fat i håndmixerens bevægelige dele. - For du undgår at komme til skade, forårsage skader på andre eller ødelægge håndmixeren, så rør ikke ved piskerisene eller dejkrogene. Stik ikke genstande (kniv, gaffel, ske, osv.) ind i dem. - Der må benyttes en skraber, men kun når håndmixeren ikke er i gang.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page53 3. Sæt stikket i stikkontakten . Det er bedst at benytte en dyb skål. . Stik piskerisene ned i blandingen, inden der tændes for håndmixeren, så sprøjt undgås. . Tænd for håndmixeren med hastighedsvælgeren (B) (fig.2), ved først at sætte den på hastighed 1 og derefter 2,3,4,5 efterhånden som blandingen bliver tykkere. Brug «Turbo» positionen (E), hvis opskriften kræver større piskestyrke. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page54 Mængdeangivelser og tilberedningstid Tilbehør Dejkroge Mængde / tid Hastighed 500 g mel / Max. 2 min. Hastighed 5 og Turbo Vaffel- eller pandekagedej 750 g / ca. 2 min Start med hastighed 1 for at undgå sprøjt, og fortsæt derefter med hastighed 3, 4, 5 og Turbo. Stive æggehvider 6 æggehvider / 3 min. Brøddej Mørdej Piskeris Flødeskum 20 cl / ca. 2 min. – Stands inden fløden bliver til smør.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page55 Udtagning af piskeris eller dejkroge Når håndmixeren er standset og står på position 0, skal stikket trækkes ud af stikkontakten, og herefter trykkes der på ejectknappen (C) for at udløse piskeris eller dejkroge. Udtagningaf blenderstav blenderstaven af ved at dreje den med uret. Rengøring 1. Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page56 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεχτικά τις παρ!ν οδηγίες ασφαλείας και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής. - Πριν την πρ!σθεση της συσκευής στην πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου ελέγξτε, αν η τάση του δικτύου ανταποκρίνεται στην τάση αναφερ!μενη στη συσκευή. Αντίθετα θα μπορούσε η συσκευή να ζημιωθεί η να προκαλέσει τραύματα. Οποιοδήποτε λάθος της σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page57 ΜΕΤΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Για να περιορίσετε τραυματισμούς, πρέπει να προσέχετε το !τι τα μαλλιά η άλλα τμήματα του ρουχισμού η άλλα αντικείμενα να μη μπορούν να συλληφθούν απ! τα περιοριστικά τμήματα της συσκευής. - Μην θίγετε τις σιδηρ!βεργες η τα ζυμωτήρια και μη βάζετε στη συσκευή αντικείμενα (μαχαίρι, πιρούνι, κουτάλι, κτλ.), διαφορετικά μπορείτε να τραυματιστείτε, να απειλήσετε άλλα άτομα η να ζημιώσετε τη συσκευή.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page58 3. Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο. . Σας συστήνουμε να χρησιμοποιείτε βαθύτερο δοχείο. . Βυθίστε καταρχήν τις σιδηρ!βεργες στα χτυπητά τρ!φιμα, ύστερα συνδέστε τη συσκευή, θα αποφύγετε το πιτσίλισμα. . Μέσω του ρυθμιστήρα της ταχύτητας(B) (εικ.2) βαθμιαία υψώνετε την ταχύτητα, πρώτα την ταχύτητα 1, μετά 2,3,4,5 έτσι, ώστε η τροφή να παχύνει. Εφ!σον η συνταγή απαιτεί μεγαλύτερη απ!δοση, χρησιμοποιείστε την θέση "Turbo" (E). .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page59 Δοσολογία και διάρκεια προετοιμασίας Παραρτήματα Ζυμωτήρι Ζυμάρι για ψωμί Ζυμάρι για κέικ Ποσ!τητα / διάρκεια 500g αλεύρι / μέγ. 2 λεπτά Πτυκτές σιδηρ βεργες Ζυμάρι για βάφλες η τηγανίτες Χι!νι απ! χτυπημένα ασπράδια Ανθ!γαλο για χτύπημα Μαγιονέζα 750g / περίπου 2 λεπτά Ταχύτητα Ταχύτητα 5 και Turbo Αρχίστε με ταχύτητα 1, να περιορίσετε το πιτσίλισμα, αυξάνετε την ταχύτητα 3,4 5 και Turbo.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page60 ΒΓΑΛΣΙΜΟ ΤΩΝ ΣΙΔΗΡΟΒΕΡΓΩΝ ητωνζυμωτηρίων Μεταβάλετε τη συσκευή στη θέση 0, αποσυνδέστε απ! το ηλεκτρικ! δίκτυο και πατήστε το κουμπί εκτ!ξευσης (C), οι σιδηρ!βεργες η τα ζυμωτήρια θα συρθούν. ΓΑΛΣΙΜΟ ΤΟΥ ΠΡΟΣΘΗΜΑΤΟΣ ΑΝΑΜΙΞΗΣ Μεταβάλετε τη συσκευή στη θέση 0, αποσυνδέστε απ! το ηλεκτρικ! δίκτυο και ξεβιδώστε το πρ!σθημα ανάμιξης σε κατεύθυνση περιστροφής των ωροδεικτών ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Ελέγξτε, αν η συσκευή είναι βγαλμένη απ! το ηλ. δίκτυο. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page61 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és tartsa be a készülék használati utasítását. - Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék bemenő feszültsége meg felel a villamos hálózat feszültségének. Ellenkező esetben a készülék vagy a kezelő személy megsérülhet. Mindenféle csatlakoztatási hiba a garancia elvesztésével jár.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page62 KEZELÉSI UTASÍTÁSOK - A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy haja, öltözéke vagy más tárgyak ne kerülhessenek a készülék forgó részeinek közelébe. - A balesetek, személyi sérülések vagy a készülék sérülése elkerülése érdekében ne érjen a keverőlapátokhoz vagy dagasztóhoz és a készülékbe ne rakjon semmilyen tárgyat (kést, villát, kanalat stb.). A kenőlapátot kizárólag a készülék kikapcsolása után használja.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page63 3. A készüléket csatlakoztassa a villamos hálózatra. . Mélyebb edény használatát ajánljuk. . A készüléket alapátok ételbe való merítése után kapcsolja be, elkerülheti annak szétszökését. . A sebességkapcsoló (B) (2. ábra) segítségével folyamatosan növelje a sebességet, először az 1., majd a 2., 3. ,4. ,5. fokozatra, amíg az étel be nem sűrűsödik. Amennyiben az étel elkészítéséhez nagyobb sebességre van szükség, kapcsoljon a Turbó (E) fokozatba. .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page64 Az adagolás és az elkészítés ideje Tartozék Dagasztó Mennyiség / idő Sebesség 500 g liszt / max. 2 perc 5. és Turbó fokozat Fánk- és palacsintatészta 750 g / kb. 2 perc 1. fokozaton kezdeni, a szétszökés elkerülése érdekében, növelni 3., 4., 5. és Turbó fokozatra. Tojáshab 6 fehérje / 3 perc Tejszínhab 20 cl / kb. 2 perc – Mielőtt a tejszín vajjá alakulna, kapcsolja ki a készüléket.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page65 A KEVERŐLAPÁTOK vagy a dagasztó ELTÁVOLÍTÁSA A készülék kapcsolóját helyezze 0 állásba, a villásdugót kapcsolja le a hálózatról és a (C) kidobó kapcsoló lenyomása után a keverőlapát vagy a dagasztó kitolódik. A MIXELŐ FEJ ELTÁVOLÍTÁSA A készülék kapcsolóját helyezze 0 állásba, a villásdugót kapcsolja le a hálózatról és a mixelő fejet az óramutató járásával megegyező irányban csavarozza ki a készülékből. TISZTÍTÁS 1.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page66 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z instrukcją dotyczącą bezpieczeństwa i dostosować się do rad udzielonych w instrukcji obsługi tego urządzenia. - Przed pierwszym użyciem należy się przekonać, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem podanym przez producenta na tabliczce znamionowej urządzenia.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page67 UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA - W celu zapobieżenia wypadkom, należy uważać, żeby włosy, lub części ubrań lub inne przedmioty nie zostały wciągnięte przez obracające się elementy urządzenia. - Nie należy dotykać trzepaczek lub mieszadeł w czasie ich pracy. Nie należy także wkładać przedmiotów (noży, widelców, łyżek itd.) między elementy trzepaczek lub mieszadeł.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page68 3. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. . Zalecamy stosować głębokie naczynia. . Najpierw zanurzyć trzepaczki do ubijanych potraw, dopiero potem włączyć urządzenie, nie będzie chlapało. . Za pomocą przełącznika prędkości (B) (rys. 2) powoli stopniowo podnosimy prędkość, najpierw prędkość 1, następnie 2,3,4,5 tak, żeby potrawa się zagęściła. Jeżeli przepis wymaga większej mocy, skorzystamy z pozycji "Turbo" (E). .
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page69 Dozowanie oraz czas przygotowywania potraw Akcesoria Ilość / czas Prędkość Mieszadła Ciasto do wyrabiania chleba Ciasto do wyrabiania kołaczy 500 gr. mąki / maks. 2 min Prędkość 5 i Turbo Ciasto waflowe lub naleśnikowe 750g / asi 2 min Zaczynać z prędkością 1, żeby nie chlapało, podnosić prędkość na 3,4 5 i Turbo. Piana z białek 6 białek / 3 min Trzepaczki Bita śmietana Majonez 20 cl / około 2 min.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page70 WYSUWANIE TRZEPACZEK LUB MIESZADEŁ Urządzenie przełączyć do pozycji 0, wyłączyć z sieci elektrycznej i nacisnąć na przycisk wysuwania (C), trzepaczki lub mieszadła same się wysuną. ZDEJMOWANIE KOŃCÓWKI MIKSUJĄCEJ Urządzenie przełączyć do pozycji 0, wyłączyć z sieci elektrycznej i końcówkę miksującą odkręcić w kierunku ruchu zegara CZYSZCZENIE 1. Sprawdzić, czy urządzenie na pewno jest wyłączone z sieci elektrycznej. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page71 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ o Înaintea primei puneri în funcţiune a aparatului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de securitate şi ghidaţi-vă după instrucţiunile de utilizare a aparatului. - Înaintea conectării aparatului în priza de la reţeaua electrică, controlaţi dacă tensiunea acestei reţele corespunde cu tensiunea menţionată pe aparat. În caz contrar se poate ajunge la deteriorarea aparatului sau la răniri.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page72 MĂSURI DE PREVENIRE ÎN TIMPUL FOLOSIRII - Pentru a se preveni accidentările trebuie avută grijă ca părul, părăi din îmbrăcăminte sau alte obiecte să nu poată fi prinse de piesele rotative ale aparatului. - Nu atingeţi telurile sau amestecătoarele aparatului şi nu introduceţi obiecte în aparat. În caz contrar, vă puteţi provoca răniri, ameninţa alte persoane sau deteriora aparatul.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page73 3. Conectaţi aparatul la reţea. - .Recomandăm să folosiţi un vas mai adânc. - Cufundaţi întâi telurile în alimentele ce trebuie agitate şi de-abia după aceea porniţi aparatul, evitând astfel împroşcarea. - Cu ajutorul comutatorului de viteze (B) (fig.2), măriţi treptat viteza, mai întâi viteza 1, apoi 2,3,4,5, în aşa fel încât alimentul să se îngroaşă. Dacă reţeta necesită o putere mai mare, utilizaţi poziţia "Turbo" (E).
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page74 Dozarea şi durata de pregătire Accesoriu Amestecătoare Aluat de pâine Aluat de plăcintă Cantitate / durată 500g făin? / max. 2 min Teluri curbate Aluat de clătite sau napolitane 750g / cca. 2 min Spumă de albuş 6 albuşuri / 3 min Frişcă 20cl / cca. 2 min – Opriţi aparatul înainte ca din frişcă să se facă unt. Maioneză 1 până la 3 gălbenuşuri 3 până la 5 min Alonja de mixare Cu recipientul de dozare (G) - Diferite cocteiluri şi cocteiluri 0.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page75 SCOATEREA TELURILOR SAU A AMESTECĂTOARELOR Comutaţi aparatul în poziţia 0, deconectaţi de la reţea şi apăsaţi butonul de eliberare (C); teluri sau amestecătoarele ies. SCOATEREA ALONJEI DE MIXARE Comutaţi aparatul în poziţia 0, deconectaţi de la reţea şi, rotind contra sensului de rotire a acelor de ceasornic, deşurubaţi alonja de mixare. CURĂŢAREA 1. Controlaţi dacă aparatul este cu siguranţă deconectat de la reţeaua de alimentare. 2.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page76 76
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page77 77
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page78 78
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page79 79
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page80 80
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page81 81
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page82 82
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page83 83
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page84 84
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page85 85
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page1 FR ..............................p 1 - 5 NL .............................p 6 - 10 EN.............................p 11 - 15 DE .............................p 16 - 20 ES ..............................p 21 - 25 IT ...............................p 26 - 30 PT ..............................p 31 - 35 NO ...........................p 36 - 40 FI................................p 41 - 45 SV .............................p 46 - 50 DA ............................