Prévention des accidents domestiques Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants : • Toujours le faire sous surveillance d'un adulte. • Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. • Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Choix des plaques de cuisson 1 2 Selon modèle, vous pouvez utiliser différents jeux de plaques. • Pour enlever les plaques : Appuyer sur le bouton de déverrouillage en les tenant par les poignées situées de chaque côté. • Pour remettre les plaques : Poser la plaque de biais, encoche sous la butée. Appuyer sur la plaque pour la verrouiller. À la première utilisation, essuyer les plaques à l’aide d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson. Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre.
Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser refroidir l’appareil en position ouverte. Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge et du liquide vaisselle. Les plaques peuvent aller au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon dans l’eau. Rangement L’appareil peut être rangé verticalement pour économiser de l’espace. Fermer l’appareil et le verrouiller avec l’attache de fermeture.
Sandwichs grillés Mettre les plaques à sandwichs. Placer les sandwichs dans les alvéoles des plaques. Refermer l’appareil et serrer progressivement les poignées pour bien sceller les tranches de pain. Laisser cuire 3 à 4 minutes environ selon le degré de cuisson souhaité. Croque-monsieur • 4 tranches de pain • 20 g de beurre • 70 g de gruyère • 1 tranche épaisse de jambon cuit • poivre Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures.
Mettre les plaques à gaufres. Verser la préparation en prenant soin de recouvrir chaque alvéole et de ne pas la faire déborder. Laisser cuire environ 4 minutes selon le degré de cuisson souhaité. Éviter d’ouvrir l’appareil en cours de cuisson. Placer les gaufres sur une plaque et attendre 1 minute avant de les déguster : elles deviennent alors plus croquantes.
Grillades Mettre les plaques grils (selon le modèle). Mettre la viande sur les plaques. Refermer l’appareil et laisser cuire selon la recette et votre goût. Poulet grillé cordon bleu • 2 blancs de poulet • 1 tranche de jambon blanc • 2 tranches de fromage suisse • 1 cuillerée à soupe d’huile d’olive • 1 cuillerée à soupe de moutarde de Dijon • 1/2 tige de thym séché Préchauffez le gril. Faites une incision dans chacune des poitrines de poulet.
Voorkomen van ongelukken in het huishouden Voor een kind kan zelfs een lichte verbranding ernstige gevolgen hebben. Leer uw opgroeiende kinderen op te passen voor hete apparaten die zich in een keuken kunnen bevinden. Als het apparaat gebruikt wordt terwijl er kinderen bij zijn: • Gebruik het apparaat altijd onder toezicht van een volwassene. • Raak de hete oppervlakken van het apparaat nooit aan. • Laat het apparaat nooit aangesloten op de netstroom als het niet wordt gebruikt.
Keuze van bakplaten 1 2 Afhankelijk van het model kunt u verschillende bakplaten gebruiken. • De platen verwijderen: Houd de platen aan weerszijden vast aan de grepen en druk op de ontgrendelknop. • De platen terugplaatsen: Houd de plaat schuin in de gleuf onder de aanslag. Druk op de plaat om deze te vergrendelen. Veeg de platen voor het eerste gebruik schoon met keukenpapier waarop een beetje bakolie is aangebracht. Verwijder de overtollige olie met een schoon stuk keukenpapier.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Laat het apparaat in geopende stand afkoelen. Maak de platen en de buitenkant van het apparaat schoon met een sponsje en wat afwasmiddel. De platen zijn vaatwasserbestendig. Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel. Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. Opbergen U kunt het apparaat verticaal wegzetten zodat het minder ruimte inneemt. Sluit het apparaat en vergrendel het met de sluiting.
Tosti's Breng de tostiplaten aan. Leg de sneetjes brood in de uitsparingen van de platen. Sluit het apparaat en druk de grepen aan om de sneetjes brood goed vast te klemmen. Laat het brood 3 à 4 minuten roosteren tot de gewenste bruiningsgraad is bereikt. Tosti met ham en kaas • 4 sneetjes brood • 20 g boter • 70 g kaas (bijv. gruyère) • 1 plak gekookte ham • peper Besmeer de sneetjes brood aan de buitenkant met boter. Snijd de kaas in dunne plakken en leg de helft op twee sneetjes brood.
Breng de wafelplaten aan. Giet het wafelbeslag op de platen; zorg dat elke uitsparing is gevuld en dat het beslag niet uit de uitsparingen loopt. Laat het wafelbeslag ongeveer 4 minuten bakken tot de gewenste bruiningsgraad is bereikt. Maak het apparaat niet open terwijl de wafels worden bereid. Leg de wafels op een plaat en wacht 1 minuut alvorens ze te nuttigen: daardoor worden de wafels krokanter.
Grillgerechten Breng de grillplaten aan (afhankelijk van het model). Leg het vlees op de platen. Sluit het apparaat en laat het werken gedurende de in het recept aangegeven tijd, of zolang als u zelf het lekkerst vindt. Gegrilde kip-cordon bleu • 2 kipfilets • 1 plak gekookte ham • 2 plakken Zwitserse kaas • 1 eetlepel olijfolie • 1 eetlepel Dijonmosterd • 1/2 takje gedroogde tijm Verwarm het apparaat voor. Snijd elke kipfilet in. Vouw de kaasplakken tot een formaat dat in de ingesneden opening past.
Vermeidung von Unfällen im Haushalt Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben. Bringen Sie Ihren Kindern daher schon früh bei, sich von heißen Küchengeräten fernzuhalten. Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts in Anwesenheit von Kindern Folgendes: • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. • Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Wahl der Backplatten 1 2 Je nach Modell stehen Backplatten zur Verfügung. Ihnen verschiedene • Platten entfernen: Drücken Sie die Entriegelung, und heben Sie die Platten an den seitlichen Griffen an. • Platten einsetzen: Setzen Sie die Platte unterhalb der Kante schräg ein. Drücken Sie auf die Platte, bis sie einrastet. Reiben Sie die Platten vor der ersten Verwendung mit einem in Speiseöl getränkten Küchenpapier ein. Entfernen Sie überschüssiges Öl anschließend mit einem sauberen Küchenpapier.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Oberteil abkühlen. Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse mit einem Schwamm und herkömmlichem Geschirrspülmittel. Die Platten sind spülmaschinenfest. Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser. Aufbewahrung Das Gerät kann vertikal und somit platzsparend aufgestellt werden. Schließen Sie das Gerät, und verriegeln Sie es mit dem Verschluss.
Getoastetes Sandwich Setzen Sie die Sandwichplatten ein. Legen Sie die Sandwiches in die Plattenmulden. Schließen Sie das Gerät, und drücken Sie die Griffe langsam zusammen, damit die Toastscheiben vollständig umschlossen sind. Toasten Sie das Sandwich je nach Geschmack drei bis vier Minuten lang. Käse-Schinken-Toast • 4 Scheiben Weißbrot • 20 g Butter • 70 g Greyerzer Käse • 1 dicke Scheibe Kochschinken • Pfeffer Bestreichen Sie die Weißbrotscheiben einseitig mit Butter.
Setzen Sie die Waffelplatten ein. Geben Sie den Teig so darauf, dass die Formen bedeckt sind, aber nichts überläuft. Backen Sie die Waffeln je nach Geschmack etwa vier Minuten lang. Öffnen Sie das Gerät dabei nicht. Geben Sie die Waffeln anschließend auf einen Teller, und warten Sie eine Minute vor dem Verzehr: So werden sie knuspriger.
Grillgerichte Setzen Sie die Grillplatten ein (je nach Modell). Legen Sie das Fleisch auf die Platten. Schließen Sie das Gerät, und braten Sie das Fleisch je nach Rezept und Geschmack. Gegrilltes Huhn „Cordon Bleu“ • 2 Hähnchenbrüste • 1 Scheibe Kochschinken • 2 Scheiben Schweizer Käse • 1 Esslöffel Olivenöl • 1 Esslöffel Dijon-Senf • 1/2 Zweig getrockneter Thymian Heizen Sie den Grill vor. Schneiden Sie eine Tasche in jede Hähnchenbrust.
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet KRUPS/ROWENTA /TEFAL von jeglicher Haftung. 2. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz). 3.
Grazie per aver scelto questo apparecchio destinato esclusivamente a un uso domestico. Leggere attentamente le istruzioni riportate nella presente documentazione e tenerle sempre a portata di mano. L'apparecchio è conforme alla normativa vigente (bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente e così via). Nell'interesse dei consumatori, la nostra società si riserva il diritto di modificare in ogni momento le caratteristiche o i componenti dei propri prodotti.
Scelta delle piastre di cottura 2 È possibile utilizzare differenti tipi di piastre, a seconda del modello. • Per rimuovere le piastre: Premere il pulsante di sblocco e afferrare le impugnature che si trovano su entrambi ai lati. • Per riposizionare le piastre: Posizionare la piastra di traverso, inserendo le due linguette nelle fessure. Premere la piastra verso il basso per bloccarla. Al primo utilizzo, pulire le piastre con della carta assorbente imbevuta di olio da cucina.
Dopo l'utilizzo Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l'apparecchio in posizione aperta. Pulirne le piastre e la superficie utilizzando una spugna con un comune detergente liquido. Le piastre di cottura possono essere lavate in lavastoviglie. Non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. Non immergere in nessun caso l'apparecchio e il cavo elettrico in acqua. Custodia L’apparecchio può essere riposto in senso verticale per ridurre l'ingombro.
Inserire le piastre tostapane. Posizionare le fette di pane nelle apposite forme sulla piastra. Richiudere l'apparecchio e premere gradualmente le impugnature per tostare perfettamente le fette di pane. Cuocere per circa 3-4 minuti in base al tipo di cottura desiderato. Toast prosciutto cotto e formaggio • 4 fette di pane • 20 g di burro • 70 g di groviera • 1 fetta spessa di prosciutto cotto • pepe Imburrare le parti esterne delle fette di pane.
Cialde Inserire le piastre per cialde. Versare il composto avendo cura di distribuirlo in modo uniforme senza farlo fuoriuscire dai bordi. Far cuocere per circa quattro minuti in base al tipo di cottura desiderato. Evitare di aprire l'apparecchio durante la cottura. Porre le cialde su un vassoio e attendere un minuto prima di degustarle, saranno più croccanti.
Inserire le piastre grill (in base al modello). Mettere la carne sulle piastre. Chiudere l'apparecchio e cuocere in base alla ricetta e al tipo di cottura desiderato. Pollo alla griglia Cordon Bleu • 2 petti di pollo • 1 fetta di prosciutto cotto • 2 fette di formaggio svizzero • 1 cucchiaio di olio d’oliva • 1 cucchiaio di mostarda di Digione • 1/2 rametto di timo essiccato Preriscaldare la griglia. Fare un'incisione su ciascun petto di pollo.
Gracias por adquirir este aparato, de uso únicamente doméstico. Lea atentamente las instrucciones de este folleto y guárdelas para futuras consultas. La seguridad de este electrodoméstico cumple con las normativas y los reglamentos aplicables (Directivas sobre baja tensión, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente, etc.).
Selección de placas de cocina 2 Los juegos de placas que se pueden utilizar varían en función del modelo. • Para retirar las placas: Presione sobre los botones de desbloqueo situados a ambos lados de las placas. • Para colocar las placas: Coloque la placa de manera inclinada, con la marca por debajo del tope de retención. Presiónela para ajustarla. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie las placas con papel de cocina humedecido en aceite de cocina.
Después del uso Desconecte el cable del enchufe de la pared. Deje enfriar el aparato en posición abierta. Limpie las placas y la estructura con una esponja y lavavajillas. Las placas pueden lavarse en el lavavajillas. No utilice esponjas metálicas ni detergentes. Bajo ninguna circunstancia introduzca el aparato ni el cable en agua. Almacenamiento El aparato se puede guardar en posición vertical para ahorrar espacio. Baje la tapa y ciérrelo con el pasador. Enrolle el cable en el lugar previsto para ello.
Coloque las placas para sándwiches. Sitúe los sándwiches sobre las placas. Cierre el aparato y apriete poco a poco por las asas hasta cerrarlo firmemente con las rebanadas de pan dentro. Espere unos 3 ó 4 minutos, según el grado de cocción deseado. Croque-monsieur • 4 rebanadas de pan • 20 g de mantequilla • 70 g de queso gruyère • 1 loncha gruesa de jamón cocido • pimienta Unte de mantequilla la parte externa de las rebanadas de pan.
Gofras Coloque las placas para gofras. Vierta el preparado cuidando de cubrir bien las placas y sin que se desborde la mezcla. Espere unos 4 minutos, según el grado de cocción deseado. No abra el aparato mientras se están cocinando las gofras. Coloque las gofras en una placa. Deje reposar durante un minuto para que queden crujientes.
Coloque las placas para parrilla (según el modelo). Coloque la carne en las placas. Cierre el aparato y déjelo el tiempo que indique la receta y sus preferencias personales. Pollo a la parrilla cordon bleu • 2 pechugas de pollo • 1 loncha de jamón blanco • 2 lonchas de queso suizo • 1 cucharada sopera de aceite de oliva • 1 cucharada sopera de mostaza de Dijon • 1/2 rama de tomillo seco Precaliente la parrilla. Haga un corte en cada pechuga de pollo.
Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama Tefal, exclusivamente concebido para uma utilização doméstica. Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis (directivas de baixa tensão, de compatibilidade electromagnética, relativa aos materiais em contacto com alimentos, ao ambiente, etc.).
1 2 Consoante o modelo que adquiriu, pode utilizar diversos conjuntos de placas. • Para desmontar as placas: Segure nas placas pelas pegas situadas em cada um dos lados do aparelho e prima o botão de desbloqueio. • Para voltar a montar as placas: Coloque a placa ligeiramente inclinada nos respectivos encaixes. Exerça uma pressão na placa, para que fique bem encaixada.
Após cada utilização Retire a ficha da tomada Abra o aparelho e deixe-o arrefecer. Limpe as placas e o corpo do aparelho com uma esponja e detergente para loiça. As placas podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos ou detergentes abrasivos. Nunca mergulhe o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação dentro de água. Arrumação Para poupar espaço, este aparelho pode ser arrumado na posição vertical. Feche o aparelho com o dispositivo de bloqueio.
Coloque no aparelho as placas próprias para fazer tostas. Coloque o pão já preparado nas cavidades das placas. Volte a fechar o aparelho e pressione progressivamente as pegas, para que as fatias de pão fiquem bem apertadas. Deixe cozinhar durante 3 e 4 minutos, conforme o grau de cozedura pretendido.
Waffles Coloque no aparelho as placas próprias para fazer waffles. Deite na placa a massa previamente preparada, tendo o cuidado de cobrir cada cavidade sem transbordar. Deixe cozinhar durante cerca de 4 minutos, conforme o grau de cozedura pretendido. Evite abrir o aparelho durante a cozedura. Coloque as waffles sobre uma placa e espere cerca de 1 minuto antes de as saborear: este tempo de espera assegura que fiquem mais estaladiças.
Coloque no aparelho as placas próprias para grelhados (consoante o modelo). Coloque a carne sobre as placas. Volte a fechar o aparelho e deixe a carne cozinhar de acordo com o tempo indicado na receita e consoante o seu gosto. Frango grelhado “cordon bleu” • 2 peitos de frango • 1 fatia de fiambre • 2 fatias de queijo suíço • 1 colher de sopa de azeite • 1 colher de sopa de mostarda de Dijon • 1/2 pé de tomilho seco Aqueça previamente o grelhador. Faça uma incisão em cada peito de frango.
Yaln zca ev içi kullan m için tasarlanm ş bu cihaz sat n ald ğ n z için teşekkür ederiz. Aşağ daki talimatlar dikkatle okuyun ve elinizin alt nda bulundurun. Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki normlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir (Düşük Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, G dayla temas eden malzemeler, Çevre…). Şirketimiz tüketicinin ç karlar doğrultusunda ürünlerinin özelliklerini ve bileşenlerini istediği zaman değiştirme hakk n sakl tutar.
Pişirme plakas seçimi 2 Modele bağl kullanabilirsiniz. olarak, değişik plaka tak mlar • Plakalar ç karmak için : Her iki tarafta bulunan kollar ndan tutarak kilit açma düğmesine bas n z. • Plakalar takmak için : Plakay , kertik ç k nt n n alt na gelecek şekilde eğik yerleştirin. Kilitlemek için plakan n üzerine bast r n. İlk kullan mda, s v yağ ile slat lm ş bir kağ t havlu ile plakalar silin. Temiz bir kağ t havlu ile yağ fazlas n temizleyin.
Kullan m sonras nda Kabloyu prizden çekin. Cihaz aç k konumda soğumaya b rak n. Plakalar ve cihaz n gövdesini sünger ve bulaş k deterjan yla temizleyin. Plakalar bulaş k makinas nda y kanabilir. Bulaş k teli veya ovma tozu kullanmay n. Cihaz veya kabloyu asla suya bat rmay n. Muhafaza Yerden kazanmak aç s ndan cihaz dikey olarak muhafaza edilebilir. Cihaz kapat n ve kapatma klipsini kullanarak kilitleyin. Kabloyu bu amaçla tasarlanm ş ask ya dolay n.
Tostlar Sandviçleri plakalar n peteklerine yerleştirin. Cihaz kapat n ve ekmek dilimlerini iyi kilitlemek üzere kollar kademeli olarak s k n. İstenilen pişme miktar na göre 3 ila 4 dakika aras nda pişirin. Krok - mösyö • 4 dilim ekmek • 20 g tereyağ • 70 g gravyer peyniri • 1 kal n dilim pişmiş jambon • karabiber Ekmek dilimlerinin d ş na tereyağ sürün. Gravyer peynirini ince dilimlere ay r n ve yar s n iki dilim ekmek üzerine yerleştirin. Üzerine yar m dilim jambon yerleştirin ve karabiber ekin.
Waffle Waffle plakalar n yerleştirin. Taş rmamaya ve her peteği doldurmaya dikkat ederek haz rlanan kar ş m dökün. İstenilen pişme miktar na göre yaklaş k 4 dakika pişirin. Pişme esnas nda cihaz açmay n. Waffle ‘lar bir plakaya koyun ve tüketmeden önce 1 dakika bekleyin : daha ç t r olacaklard r.
Izgara plakalar n yerleştirin (örnekteki gibi). Eti plakalar n üzerine koyun. Cihaz kapat n ve tarife ve arzunuza göre pişirin. K zart lm ş kordon blö tavuk • 2 tavuk göğsü • 1 dilim beyaz jambon • 2 dilim İsviçre peyniri • 1 çorba kaş ğ zeytin yağ • 1 çorba kaş ğ dijon hardal • yar m tutam kurutulmuş kekik Izgaray s t n. Tavuk göğüslerine birer çizik at n. Yar klara yerleştirilebilecekleri boyutlarda peynir dilimlerini katlay n. Peyniri jambon ile sar p parçalar yar klara yerleştirin.
Thank you for buying this appliance, designed exclusively for domestic use only. Please read these instructions for use carefully and keep them readily available. For your safety, this appliance is compliant with enforceable standards and regulations (concerning low voltage directives, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, the environment, etc.). Our company reserves the right to modify the characteristics or components of our products.
1 2 According to the model, you may use different sets of plates. • To remove the plates: Hold the plates by the handles on each side and press the release button. • To replace the plates: Place the plate at an angle with the slots below the stops. Press down on the plate to lock it down. When using for the first time, wipe the plates using kitchen paper towel moistened with cooking oil.Remove the surplus cooking oil using clean kitchen paper towel.
After use Unplug the electrical cord from the wall socket. Leave the appliance open to cool. Clean the plates and body of the appliance with a sponge and washing-up liquid. The plates can be washed in a dish-washer. Reapply cooking oil after drying. Do not use a scouring pad or scouring powder. Never immerse the appliance or electrical cord in water. Storage The appliance can be stored vertically to save space. Close the appliance and lock it shut with the closing clip.
Fit the sandwich plates. Place the sandwiches in the hollows of the plates with the butter on the outside surface of the bread. Close the appliance and gradually clamp the handles together to seal the slices of bread together. Leave to cook for around 3 to 4 minutes according to the desired degree of cooking. Croque-monsieur • 4 slices of white bread • 20 g of butter • 70 g of gruyere cheese • pepper Butter the slices of bread on the outer surfaces.
Waffles Install the waffle plates. Pour on the mixture, taking care to fill each plate without it overflowing. Leave to cook for around 4 minutes according to the desired degree of cooking. Avoid opening the appliance during cooking. Place the waffles on a cooling rack and wait for 1 minute before eating them: this makes them crunchier. Cooks note: 1 American cup is equivalent to 237 ml or 8 fl oz. In the UK you can use a breakfast cup.
Install the grill plates (depending on the model). Place the meat, poultry or fish on the plates. Close the appliance and leave to cook according to the recipe and to your personal taste. Cordon bleu grilled chicken • 2 chicken breasts • 2 slices of Swiss cheese • 1 tablespoon of olive oil • 1 tablespoon of Dijon mustard • half a sprig of dried thyme Pre-heat the grill. Cut a slit in each of the chicken breasts. Fold the slices of cheese so that they are small enough to be placed into the cuts.
w‡°d‡‡´ v≤U¥d° X®uÖ )‰b± ”Uß«d°( bOMØ VB≤ «¸ ÊœdØ »U∂Ø ’uBª± ·Ëd™ .bO≥œ ¸«dÆ ·Ëd™ È˸ «¸ X®uÖ .œeá° U¢ bO®U° dE∑M± ,ÊU¢œuî tIOKßË «c¨ ¸u∑ßœ U° o°UD± Ë t∑º° «¸ ÁU~∑ßœ uK° ÊËœ¸uØ v≤U¥d° ⁄d± ȸuî«c¨ o®UÆ ‡J¥ > Êu∑¥“ s¨Ë¸ ȸuî«c¨ o®UÆ ‡J¥ > vº¥uß dOMÄ ‘d° 2 > bOHß Êu∂±«˛ ‘d° ‡J¥ > ⁄d± tMOß tJ¢ 2 > ‡JAî sA¥Ë¬ o®UÆ 1/2 > Êuπ¥œ ‰œdî r≥ U° «¸ Êu∂±«˛ Ë dOMÄ fáß Ë bOMØ U¢ ·UJ® Á“«b≤U° «¸ dOMÄ ÈU≥ ‘d° .bOMØ œU𥫠v≠UJ® ,⁄d± tMOß ¸œ .bOMØ ÂdÖ «¸ q¥dÖ ·d™ È«d° «d≤¬ .
tÇuKØ .bOMØ VB≤ «¸ tÇuKØ ·Ëd™ XªÄ È«d° tIOÆœ 4 ,»uKD± ‹¸«d• t§¸œ U° o°UD± .œu® dÄ Êb® e¥d∂∞ ÊËb° ÁdH• d≥ tØ bO®U° VÆ«d± ,b¥e¥d° UN≤¬ È˸ «¸ ◊uKª± 1 ,ʬ ·dÅ “« q∂Æ Ë Áœ«œ ¸«dÆ ‡JMî »UIA° ‡J¥ È˸ «¸ U≥ tÇuKØ .bOMØ È¸«œœuî XªÄ sO• ¸œ ÁU~∑ßœ ÊœdØ “U° “« .Xß« “ô .b® bM≥«uî d¢œd¢ U≥ tÇuKØ ,tKOßË s¥b° .
w‡°d‡‡´ Xº¥“ jO∫± !bOMØ X∂Æ«d± Xº¥“ jO∫± “« .bO≥œ q¥u∫¢ X≠U¥“U° q∫± t° «d≤¬ , VO¢d¢ s¥« t° .bM®U∂O± X≠U¥“U° U¥ œbπ± ÁœUH∑ß« q°UÆ ÁU~∑ßœ s¥« ¸œ Èœ«u± Áb® Xº¢ ÈUNâ¥Ëb≤Uß .bOMØ VB≤ «¸ ê¥Ëb≤Uß ·Ëd™ .bO≥œ ¸«dÆ ·d™ ÈU≥ ÁdH• È˸ «¸ UNâ¥Ëb≤Uß .bM∂ºâ° rN° ÊU≤ ÈU≥ ‘d° U¢ bO≥œ ¸UA≠ r≥ U° «¸ U≥ t∑ßœ Z¥¸b¢ t° Ë t∑º° «¸ ÁU~∑ßœ .Xß« “ô XªÄ È«d° tIOÆœ 4 U¢ 3 ,»uKD± ‹¸«d• t§¸œ U° o°UD± ¸uOº≤u± ‡ØËdØ qHK≠ > Áb® t∑ªÄ Êu∂±«˛ rOª{ ‘d° 1 > d¥ËdÖ dOMÄ ÂdÖ 70 > ÁdØ ÂdÖ 20 > ÊU≤ ‘d° 4 Êu∂±«˛ ‘d° “« vLO≤ .
ÁU~∑ßœ Êb® ÂdÖ Ë ÊœdØ s®Ë¸ ,‚d° t° ÁU~∑ßœ ‰UB¢« .b¥bM∂° «¸ ÁU~∑ßœ .bOMØ “U° «¸ "ö±UØ «d≤¬ rOß .œ¸«œ XI°UD± ,Áb® øœ tKOßË s¥« d¥“ ¸œ tØ ˛U∑∞Ë Ë ‹«Ë b•«Ë U° ÁU~∑ßœ VB≤ tØ bO®U° sµLD± .bOMØ qÅË tîU® 3 e¥dÄ t° «¸ ÁU~∑ßœ :bOMØ ÁœUH∑ß« j°«¸ rOß “« tØ Xß« “ô dÖ« .b®U° t∑®«œ tîU® 3 e¥dÄ b¥U° j°«¸ rOß .b≤Ëd≤ Á«¸ ʬ È˸ d° bO®U° VÆ«d± j¥«d® b§«Ë œ«d≠« U¥ Ë ‘Ëd≠ “« fÄ ‹U±bî f¥Ëdß ,Áb≤“Uß jßu¢ b¥U° ,bMO∂° VO߬ ÁU~∑ßœ rOß tJ}¢¸uÅ ¸œ .œu® »UM∑§« ÈdDî t≤uÖd≥ “« U¢ œœdÖ dOLF¢ .
w‡°d‡‡´ XÆœ U° ÁœUH∑ß« “« q∂Æ «d≤¬ ÈULM≥«¸"UHD∞ .rOMJO± dJA¢ Xß« v~≤Uî ·¸UB± È«d° UNM¢ tØ ÁU~∑ßœ s¥« b¥dî “« .b}zUL≤ tF∞UD± U° ȸUÖ“Uß ,s}zUÄ ˛U∑∞Ë s∑®«œ( Xß« Áb® tON¢ œ¸«b≤U∑ß« o∂©d° ÁU~∑ßœ s¥« ,UL® X±öß kH• È«d° .)vz«c¨ œ«u± U° ”UL¢ È«d° VßUM± `∞UB± “« ÁœUH∑ß« ,·«d©« jO∫± Ë fO©UMG±Ëd∑J∞« .Xß« ÊU¥d∑A± X±bî ¸œ ÁU~∑ßœ ‹UFDÆ i¥uF¢ Ë dOLF¢ XN§ ‰U• tL≥ ¸œ U± XØd® v~≤Uî q¥UßË “« v®U≤ Àœ«u• “« ÈdO~AOÄ .Xß« “Uß qJA± ÊUØœuØ È«d° ‹UÆË« v≥UÖ vze§ v~∑îuß .
Êu∫D± uK• qHK≠ …dOGÅ WIFK± 1/2 ¡q± > WFO≠¸ `z«d® lDÒI± Âu£ h≠ 2 > ÊuK∞« W¥“dØ r©UL© W∂• 15 v∞≈ 12 > qHK≠Ë `K± > ÂËdH± f≤ËbI° …dO∂Ø WIFK± 1 > ÊuLO∞ W∫¥d® 2 > r£ ,f≤ËbI∂∞«Ë uK∫∞« qHKH∞«Ë Âu∏∞«Ë Êu∑¥e∞« X¥“Ë Íd∂Lπ∞« ,rπ∫∞« jßu∑± ¡U´Ë w≠ ,jKª¥Ô .UIÎ∂º± UMÎOªº¢ …«uAL∞« sOªº¢ r∑¥ 5 …bL∞ Íd∂Lπ∞« ÈuA¥Ô .r©UL© lDÆ 3 l± Ê«¸eÔOî aOß w≠ Íd∂Lπ∞« qîœ√ .WIOÆœ 20 …bL∞ jOKª∞« „d∑¥Ô .‚Ëc∞« Vº• qHKH∞«Ë `KL∞« .sO∑FDÆ qLF∞ .hLÒ∫LÔ∞« e∂ª∞«Ë ÓUD∞« ÊuLOK∞« `z«d® l± ÂbÒI¥Ô .
v‡ß¸U‡‡‡≠ wJ¥d±_« “uπ∞«Ë “uL∞U° qºF∞« ’«dÆ√ w¢U∂≤ X¥“ ÊU¢dO∂Ø ÊU∑IFK± 2 > s∂∞ »uØ 1 > WßËdN±Ë «bÒΧ Wπ{U≤ …“u± 2 > “u§ ‹U∂• »uØ 1/4 > qºF∞« ’«dÆ√ Ë√ …ö∫ Ó L∞« dzUDH∞« s± jOKî »uØ 2 > UOKO≤U≠ dD´ …dOGÅ WIFK± 1/2 > …dO∂Ø WCO° 1 > …dOGÅ UÎFDÆ WFDÒI± wJ¥d±√ .UOKO≤UH∞«Ë iO∂∞«Ë X¥e∞«Ë s∂K∞«Ë “uL∞« ,dO∂Ø ¡U´Ë w≠ ,jKª¥Ô vND¥Ô .V∞UÆ w≠ jOKª∞« s± W°uKDL∞« WOLJ∞« VJß r∑¥ .ozUÆœ 5 …bL∞ jOKª∞« „d∑¥Ô .“uπ∞« ‹U∂•Ë …ö∫ Ó L∞« dzUDH∞« jOKî ÂUE∑≤U° ÃeL¥Ô .¸Uª∂∞« nÆu∑¥ Ê√ v∞≈ U∂Î¥dI¢ ozUÆœ 4 …bL∞ jOKª∞« .
)WMî Ò b±Ë W∫KL± ,tH∑Ø Ë√ qπF∞« cª≠( qπF∞« r∫∞ l± s∂π∞« …dOD≠ qHK≠ > sîbL∞« qπF∞« r∫∞ s± WJOLß W∫¥d® > Ídº¥uº∞« s∂π∞« s± r§ 70 > b°“ r§ 20 > e∂î `z«d® 4 > s± sO∑∫¥d® vK´ tHB≤ l{Ë l± WIOƸ `z«d® v∞≈ Ídº¥uº∞« s∂π∞« lODI∑° rÆ .b°e∞U° e∂ª∞« `z«dA∞ WO§¸Uª∞« V≤«uπ∞« s≥b¢Ô w Ò ∑FDÆ Â«bª∑ßU° …dODA∞« ‚ö¨≈ bF° Ídº¥uº∞« s∂π∞« WODG∑° rÆ .qHKH∞«Ë Ídº¥uº∞« s∂π∞« s± W∫¥d® nB≤ UNOK´ l{ .e∂ª∞« .
v‡ß¸U‡‡‡≠ ÍbONL∑∞« sOªº∑∞«Ë ¸UO∑∞U° “UNπ∞« qOÅu¢ .“UNπ∞« oK¨√ .q±UØ qJA° wzU°dNJ∞« pKº∞« œb± .“UNπK∞ wKHº∞« ¡eπ∞« vK´ UNO∞≈ ¸UAL∞« ¸UO∑∞« …uÆ l± o≠«u∑¢ „bM´ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢ .÷¸R± wzU°dNØ f∂IL° “UNπ∞« qÅË√ :WO≠U{≈ WOzU°dNØ WKÅË Â«bª∑ß« …¸Ëd{ W∞U• w≠ .÷¸R± f°UI° …œËe± ÊuJ¢ Ê√ Vπ¥ .wzU°dNJ∞« pKº∞« w≠ d∏F∑K∞ b•√ ÷dF∑¥ ô v∑• W¥¸ËdC∞« ‹U©UO∑•ô« W≠UØ –Uª¢« Vπ¥ Ë√ lO∂∞« bF° U± W±bî eØd± Ë√ lMBL∞« WDß«u° t∞«b∂∑ß« r∑¥ Ê√ Vπ¥ ,wzU°dNJ∞« j¥dA∞U° nK¢ ŸuÆË W∞U• w≠ .
.w∞eML∞« «bª∑ßö∞ jI≠ hB Ò ªL∞«Ë “UNπ∞« «c≥ rJz«d® vK´ rØdJA≤ .ULÎz«œ UN° ÿUH∑•ô«Ë «bÎO§ ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥ o≠«u∑∞« ,iHªML∞« ¸UO∑∞« sO≤«uÆ( ‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« sO≤«uI∞«Ë dO¥UFL∞« l± “UNπ∞« «c≥ o°UD∑¥ ,rJ∑±öß q§√ s± .)a∞≈...WµO∂∞« ,WOz«cG∞« œ«uL∞U° ‰UB¢« UN∞ w∑∞« ‹«Ëœ_« ,wzU°dNJ∞« wºO©UMGL∞« .XÆË Í√ w≠ ,pKN∑ºL∞« `∞UÅ tO≠ UL∞ dL∑º± qJA° UN¢Uπ∑M± ‹U≤uJ± Ë√ ‹UHÅ«u± q¥bF¢ o∫° UM∑Ød® kH∑∫¢ WO∞eML∞« Àœ«u∫∞« s± W¥UÆu∞« .UDÎOº° ÊUØ u∞Ë v∑• «dÎODî U≤ÎUO•√ ‚d∫∞« ÊuJ¥ Ê√ sJL¥ ,‰UH©ö∞ W∂ºM∞U° .
RCRC 301301 520 520 920 -920 Ref.-2016210890 - 03/06 Ref. ...