BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL TR ES
C C2 C1 B3 D 20 O Z B2 B1 A l 0m 60 B
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.
ВНИМАНИЕ: предпазните мерки за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да използвате новия уред за първи път. Съхранявайте ги на място, където може да ги откриете и да се консултирате с тях в последствие.
BG ръба на моторния модул фиг. 2. Смесването започва, щом бутилката на блендера (B) бъде натисната надолу в моторния модул (A) фиг. 3. Натискайте надолу, докато смесването приключи. Смесването спира, когато отпуснете бутилката. Максималното непрекъснато работно време е 30 секунди, след което трябва почивка от 10 минути. Този уред не е подходящ за мачкане на картофи, биене на сметана, белтъци, тесто и др. подобни.
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ Проблеми Причини Решения Уредът не работи. Не е включен в контакта. Включете уреда в контакт със същото напрежение. Купата (B) не е сглобена Проверете дали купата е сглобена или поставена правилно правилно; разглобете я и я сглобете върху моторния модул (A). отново фиг. 1 и фиг. 2 и проверете дали е достатъчно надолу върху моторния модул. Поддържайте натиска върху сглобката на купата (B) по време на работа фиг. 3. Прекомерни вибрации.
OPREZ: Sigurnosne upute su sastavni dio aparata. Prije prvog korištenja novog aparata pažljivo pročitajte sigurnosne upute. Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli koristiti za buduće potrebe.
Miješanje počinje čim posudu blendera (B) pritisnete na jedinicu motora (A), sl. 3. Držite je pritisnutom do završetka miješanja. Miješanje se zaustavlja otpuštanjem posude. Maksimalno vrijeme kontinuiranog rada je 30 sekundi, sa pauzama od 10 minuta. Ovaj aparat nije prikladan za miješanje krompira, krema, bjelanjaka, tijesta i sl. Aparat se ne smije koristiti s vrućim tekućinama jer bi pritisak na postolje bio previsok.
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI Problemi Uzroci Rješenja Aparat ne radi. Nije priključen na strujno napajanje. Priključite aparat na strujno napajanje pomoću utikača istog napona. Posuda (B) nije ispravno sastavljena ili postavljena na jedinicu motora (A). Provjerite da li je posuda ispravno postavljena; rastavite je i ponovo sastavite sl. 1 i sl. 2 i provjerite da li dovoljno naliježe na jedinicu motora. BS Održavajte pritisak na sklop posude (B) tokom rada sl. 3. Prevelika vibracija.
UPOZORNĚNÍ: bezpečnostní pokyny jsou součástí spotřebiče. Pozorně si je přečtěte před prvním použitím Vašeho nového spotřebiče. Uchovávejte je na místě, kde budou k dispozici pro další použití. POPIS A Motorová jednotka B Sestava nádoby mixéru B1 Čepelová jednotka B2 Těsnění B3 Plastová nádoba C Sestava víka C1 Těsnění víka C2 Víko D Pastová tyčinka BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÝ SYSTÉM Přístroj nebude fungovat, pokud sestava nádoby mixéru (B1 + B2 + B3) není správně sestavena a umístěna na motorovou jednotku (A).
Míchání se spustí, jakmile se nádoba mixéru (B) přitlačí do motorové jednotky (A), obr. 3. Tlačte dolů, dokud míchání není ukončeno. Míchání se zastaví, jakmile se nádoba uvolní. Maximální nepřetržitá provozní doba je 30 sekund po níž následuje přestávka 10 minut. CS Tento přístroj není vhodný pro mixování brambor, smetany, vaječných bílků, těsta, atd. Spotřebič nesmí být používán s horkými tekutinami, protože tlak u základny by byl příliš velký.
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE Problémy Příčiny Řešení Spotřebič nefunguje. Není zapojen. Zapojte spotřebič pomocí zástrčky se stejným napětím. Nádoba (B) není správně Zkontrolujte, zda je nádoba správně smontována nebo umístěna smontována; rozeberte ji a znovu na motorovou jednotku (A). sestavte obr.1 a obr.2 a zkontrolujte, zda je dostatečně hluboko v motorové jednotce. Udržujte přítlak na sestavu nádoby (B) při provozu, obr .3. Nadměrné vibrace. Přístroj není na rovném a stabilním povrchu.
FIGYELEM: a biztonsági óvintézkedések a készülék részét képezik. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a őket. Olyan helyen tárolja, ahol megtalálja, és később elő tudja venni.
külső oldalán látható nyílak egy vonalba kerüljenek. 2. ábra. A gép megkezdi a keverést, amikor a keverőpoharat (B) lefelé, a motoros egységre nyomja (A), 3. ábra. Tartsa a poharat lenyomva a kívánt eredmény eléréséig. A lefelé irányuló nyomás megszüntetésekor a gép abbahagyja a keverést. A készüléket maximum 30 másodpercig szabad folyamatosan működtetni, és ezután 10 perc szünetet kell tartani. A készülék nem alkalmas burgonya, tejszín, tojásfehérje, süteménytészta, stb. keverésére.
MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK Problémák Okok Megoldások A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa készülékét egy megegyező feszültségű elektromos hálózathoz. A pohár (B) nincs megfelelően összeszerelve vagy nincs jól a motoros egységre (A) helyezve. Ellenőrizze, hogy a pohár megfelelően van-e összeszerelve. Szerelje szét, szerelje össze újra, 1. és 2. ábra majd ellenőrizze, hogy helyesen illeszkedik a motoros egységhez.
ATENŢIE: instrucţiunile privind siguranţa fac parte din aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza noul aparat pentru prima dată. Păstraţi-le într-un loc în care le puteţi găsi şi le puteţi consulta mai târziu.
Mixarea începe atunci când recipientul blenderului (B) este apăsat în jos pe corpul motorului (A) Fig.3. Apăsați în jos până când mixarea este completă. Mixarea se oprește atunci când recipientul este eliberat. Durata maximă de funcționare continuă este de 30 de secunde, urmată de o pauză de 10 minute. Acest aparat nu este adecvat pentru mixarea cartofilor, a smântânii, a albușurilor de ou, a aluatului etc. Aparatul nu trebuie utilizat cu lichide fierbinți, întrucât presiunea de la bază va fi prea mare.
CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ? Probleme Cauze Soluţii Aparatul nu funcționează. Nu este în priză. Introduceţi ştecherul aparatului într-o priză de aceeaşi tensiune cu a aparatului. Vasul (B) nu este corect asamblat sau poziționat pe corpul motorului (A). Verificaţi ca vasul să fie corect asamblat; demontaţi şi începeţi din nou asamblarea Fig. 1 și Fig. 2 şi verificaţi să fie suficient de coborâte pe corpul motorului.
UPOZORNENIE: Bezpečnostné opatrenia sú súčasťou zariadenia. Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte pozorne tieto pokyny. Uchovávajte ich na mieste, kde ich môžete neskôr nájsť a pozrieť sa do nich.
Miešanie sa spustí, keď sa nádoba mixéra (B) zatlačí do motorovej jednotky (A), obr. 3. Pritláčajte nadol, kým miešanie nie je dokončené. Miešanie sa zastaví, keď sa nádoba uvoľní. Maximálna nepretržitá prevádzková doba je 30 sekúnd, po ktorej by mala nasledovať prestávka 10 minút. Tento prístroj nie je vhodný na mixovanie zemiakov, smotany, vaječných bielkov, cesta, atď. Spotrebič sa nesmie používať s horúcimi tekutinami, pretože tlak pri základni by bol príliš veľký.
ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE Problémy Príčiny Riešenia Spotrebič nefunguje. Nie je zapojený. Zapojte spotrebič do zásuvky s rovnakým napätím. Nádoba (B) nie je správne zmontovaná alebo umiestnená na motorovú jednotku (A). Skontrolujte, či je nádoba správne zostavená; demontujte a znovu poskladajte , obr. 1 a obr. 2, a skontrolujte, či je dostatočne hlboko na motorovej jednotke. SK Pritláčajte zostavu nádoby (B) počas prevádzky, obr. 3. Nadmerné vibrácie.
POZOR: Varnostni ukrepi so del te naprave. Pred prvo uporabo jih pozorno preberite. Hranite jih na mestu, kjer jih lahko najdete, če jih boste potrebovali v prihodnje. OPIS A Enota z motorjem B Sklop posode mešalnika B1 Enota z rezilom B2 Tesnilo B3 Plastična posoda C Sklop pokrova C1 Tesnilo pokrova C2 Pokrov D Plastična paličica VARNOSTNI ZAKLEPNI SISTEM Aparat ne bo deloval, če sklop posode mešalnika (B1 + B2 + B3) ni pravilno sestavljen in pravilno nameščen na enoto z motorjem (A).
Mešanje se začne takoj, ko potisnete plastenko mešalnika (B) navzdol na enoto z motorjem (A). Glejte sliko 3. Potiskajte navzdol dokler mešanje ni končano. Mešanje se konča takoj, ko spustite plastenko. Najdaljši neprekinjeni obratovalni čas je 30 sekund, čemur sledi 10-minutni odmor. Aparat ni primeren za mešanje krompirja, smetane, beljakov, testa itd. Aparata ne smete uporabljati za mešanje vročih tekočin, saj bo pritisk na podnožje prevelik.
KAKO UKREPATI, ČE VAŠ APARAT NE DELUJE Težave Vzroki Rešitve Aparat ne dela. Aparat ni priključen. Aparat priključite z vtičem z enako napetostjo. Posoda (B) ni pravilno pritrjena ali nameščena na enoto z motorjem (A). Preverite, če je posoda pravilno pritrjena. Posodo odstranite in jo ponovno pritrdite (sliki 1 in 2) ter preverite, da je pritrjena dovolj navzdol na enoti z motorjem. Med delovanjem aparata ohranjajte pritisk na sklopu posode (B). Glejte sliko 3. Prevelike vibracije Posoda pušča.
PAŽNJA: Bezbednosne mere su sastavni deo korišćenja aparata. Pre prve upotrebe aparata pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete pronaći da biste ih mogli koristiti za buduće potrebe.
Miksiranje počinje čim posudu blendera (B) pritisnete na jedinicu motora (A), sl. 3. Posudu držite pritisnutom do završetka miksiranja. Miksiranje se zaustavlja otpuštanjem posude. Maksimalno vreme kontinuiranog rada je 30 sekundi, sa pauzama od 10 minuta. Ovaj aparat nije pogodan za miksiranje krompira, krema, belanaca, testa i sl. Aparat ne sme da se koristi sa vrućim tečnostima, jer bi pritisak na postolje bio preveliki.
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI Problemi Uzroci Rešenja Aparat ne radi. Nije priključen na strujno napajanje. Priključite aparat na strujno napajanje pomoću utikača istog napona. Posuda (B) nije ispravno sastavljena ili postavljena na jedinicu motora (A). Proverite da li je posuda ispravno sastavljena; rastavite je i ponovo sastavite sl. 1 i sl. 2 i proverite da li dovoljno naleže na jedinicu motora. Održavajte pritisak na demontažnu posude (B) tokom rada, sl. 3. Prevelika vibracija.
OPREZ: priručnik s mjerama opreza dio su uređaja. Pažljivo ga pročitajte prije prve uporabe vašeg uređaja. Držite ga dostupnim na mjestu kako biste se u bilo koje vrijeme mogli osvrnuti na njega. OPIS A Jedinica motora B Sklop blendera B1 Oštrice B2 Brtva B3 Plastična posuda C Sklop poklopca C1 Brtva poklopca C2 Poklopac D Plastični štapić SUSTAV SIGURNOSNOG UČVRŠĆIVANJA Uređaj neće raditi ako sklop posude blendera (B1 + B2 + B3) nije propisno sastavljen i postavljen na jedinici motora (A).
Miješanje počinje čim posudu blendera (B) pritisnete na jedinicu motora (A), sl. 3. Držite ju pritisnutom do završetka miješanja. Miješanje se zaustavlja otpuštanjem posude. Maksimalno vrijeme kontinuiranog rada je 30 sekundi, sa stankama od 10 minuta. Ovaj uređaj nije prikladan za miješanje krumpira, krema, bjelanjaka, tijesta i sl. Uređaj se ne smije koristiti s vrućim tekućinama jer bi tlak bio previsok.
ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI Problemi Uzroci Rješenja Uređaj ne radi. Nije priključen na strujno napajanje. Priključite uređaj na strujno napajanje pomoću utikača istog napona. Posuda (B) nije ispravno sastavljena ili postavljena na jedinicu motora (A). Provjerite je li posuda ispravno postavljena; rastavite ju i ponovno sastavite sl. 1 i sl. 2 i provjerite naliježe li dovoljno na jedinicu motora. Održavajte pritisak na sklop posude (B) tijekom rada, sl. 3. Prevelika vibracija.
ETTEVAATUST: ohutusnõuded on seadme osa. Lugege need enne uue seadme esmakasutust hoolikalt läbi. Hoidke neid kohas, kus need on hiljem hõlpsasti leitavad ja kasutatavad. KIRJELDUS A Mootoriosa B Mikseripudeliosa B1 Teraosa B2 Tihend B3 Plastpudel C Kaaneosa C1 Kaane tihend C2 Kaas D Plastpulk TURVALUKUSÜSTEEM Seade ei tööta, kui pudeliosa (B1 + B2 + B3) ei ole õigesti kokku pandud ja õigesti mootoriosaga (A) ühendatud.
Toiduainete segamine algab kohe, kui pudeliosa (B) surutakse alla vastu mootoriosa (A), joonis 3. Vajutage alla kuni segamise lõpetamiseni. Segamine lõpeb kohe, kui pudel vabastatakse. Maksimaalne järjest töötamise aeg on 30 sekundit, millele järgneb 10-minutine paus. Seade ei sobi kartulite, koore, munavalgete, taina jms töötlemiseks. Ärge kasutage seadet kuumade vedelikega, sest mõju alusele on liiga suur.
MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA Probleemid Põhjused Lahendused Seade ei tööta. See ei ole vooluvõrku ühendatud. Ühendage seade vooluvõrku sama pingega kontakti kaudu. Pudel (B) ei ole korralikult kokku pandud või mootoriosale (A) paigutatud. Kontrollige, kas pudel õigesti kokku pandud, võtke lahti ja pange uuesti kokku (joonised 1 ja 2) ning kontrollige, kas nad on piisavalt sügavalt alla mootoriseadmele vajutatud. Hoidke kasutamise ajal survet pudeliosale (B), joonis 3. Liigne vibreerimine.
UZMANĪBU! Piesardzības pasākumi ir ierīces neatņemama sastāvdaļa. Pirms pirmās ierīces lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi tos izlasiet! Glabājiet tos vietā, kur tos vēlāk varēsiet ērti atrast un izlasīt.
Blenderēšana sākas, spiežot blendera trauku (B) uz leju motora nodalījumā (A), 3. att. Turiet nospiestu, līdz blenderēšana ir pabeigta. Blenderēšanu aptur, atlaižot blendera trauku. Maksimālais nepārtrauktas blenderēšanas laiks ir 30 sekundes, kam seko 10 minūšu pārtraukums. Šī ierīce nav piemērota kartupeļu, krējuma, olas baltuma, mīklas u.tml. blenderēšanai. Ierīcē nedrīkst liet karstus šķidrumus, jo spiediens trauka pamatnes daļā būs pārāk liels.
KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS? Problēma Cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas Ierīce nav savienota ar strāvas padeves kontaktligzdu. Iespraudiet ierīces strāvas vadu kontaktligzdā. Trauks (B) nav pareizi salikts Pārbaudiet, vai trauks ir pareizi salikts; vai novietots uz motora izjauciet to un salieciet vēlreiz 1. un nodalījuma (A). 2. att., un pēc tam pārbaudiet, vai tas motora nodalījumā ir pietiekami dziļi nostiprināts. Blenderēšanas laikā turiet trauku (B) nospiestu, 3. att.
DĖMESIO: saugos priemonės yra prietaiso dalis. Jas atidžiai perskaitykite prieš pirmą kartą naudodami naują prietaisą. Laikykite tokioje vietoje, kur vėliau galėtumėte rasti ir paskaityti.
Smulkinimas prasideda iškart, kai smulkintuvo indas (B) spaudžiamas žemyn į variklio bloką (A) (3 pav.). Spauskite žemyn, kol smulkinimas bus baigtas. Prietaisas nustoja smulkinti atleidus indą. Ilgiausia nepertraukiamo veikimo trukmė yra 30 sekundžių, po to turi būti daroma 10 minučių pertrauka. Šis prietaisas netinka smulkinti bulves, plakti grietinėlę, kiaušinių baltymus, tešlą ir t. t. Prietaisas negali būti naudojamas su karštais skysčiais, kitaip ties pagrindu susidarys per didelis slėgis.
KĄ DARYTI, JEIGU PRIETAISAS NEVEIKIA Triktys Priežastys Sprendimai Prietaisas neveikia. Prietaisas neprijungtas prie elektros šaltinio. Prijunkite prietaisą prie tinkamos įtampos elektros lizdo. Indas (B) neteisingai surinktas arba netinkamai uždėtas ant variklio bloko (A). Pasirūpinkite, kad būtų teisingai surinktas indas; išardykite ir surinkite iš naujo pagal 1 ir 2 pav., tada patikrinkite, ar jis pakankamai įspaustas į variklio bloką. Tuo metu, kai naudojate, spauskite indo mazgą (B) (3 pav.).
UWAGA: Zasady bezpieczeństwa stanowią wyposażenie urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je uważnie przeczytać. Należy je też zachować w łatwo dostępnym miejscu w celu ewentualnego użycia w późniejszym terminie.
Miksowanie rozpoczyna się natychmiast po wciśnięciu butelki blendera (B) na blok silnika (A) – Rys. 3. Dociskać aż do zakończenia miksowania. Z chwilą puszczenia butelki miksowanie zostaje zatrzymane. Maksymalny czas pracy ciągłej wynosi 30 sekund, po czym konieczna jest 10-minutowa przerwa. Urządzenie nie nadaje się do miksowania ziemniaków, śmietany, ubijania białek jaj, wyrabiania ciasta, itp. Urządzenia nie wolno używać z gorącymi płynami, ponieważ ciśnienie w podstawie byłoby wtedy za duże.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA Problemy Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie działa. Wtyczka nie jest włożona do kontaktu. Włożyć wtyczkę urządzenia do kontaktu o odpowiednim napięciu. Butelka (B) nie została poprawnie złożona lub umieszczona na bloku silnika (A). Upewnić się, że butelka jest poprawnie złożona; zdjąć ją i złożyć ponownie (Rys. 1 i Rys. 2); sprawdzić, jest ona nałożona na blok silnika dostatecznie głęboko.
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
Mixing starts as soon as the blender bottle (B) is pressed down into the motor unit (A) Fig.3. Press down until mixing is complete. Mixing stops once the bottle is released. The maximum continuous operating time is 30 seconds, followed by a break of 10 minutes. This appliance is not suitable for mixing potatoes, cream, egg whites, dough, etc. The appliance must not be used with hot liquids, as the pressure at the base will be too great. The appliance must not be used with ice cubes.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK Problems Causes Solutions The appliance does not work. It is not plugged in. Plug the appliance in using a plug with the same voltage. The bottle (B) is not correctly assembled or positioned on the motor unit (A). Check that the bottle is correctly assembled; dismantle and assemble again Fig.1 and Fig.2 and check that it is far down enough on the motor unit. Maintain pressure on the blender bottle assembly (B) during operation Fig.3. Excessive vibration.
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken.
tot het mengen is voltooid. Het mengen stopt zodra de fles wordt losgelaten. Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden ononderbroken. Wacht vervolgens 10 minuten voordat u het apparaat opnieuw voor een volgende sessie gebruikt. Dit apparaat is niet bestemd voor het mengen van aardappelen, room, eiwit, deeg, etc. Gebruik het apparaat niet met een warme vloeistof, de druk aan de onderkant zal te groot zijn.
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? Problemen Oorzaken Het apparaat werkt niet. De stekker steekt niet in het Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact. stopcontact met dezelfde spanning. De fles (B) is foutief in elkaar gezet of verkeerd op het motorblok (A) geplaatst. Oplossingen Controleer of de fles juist in elkaar is gezet; haal uit elkaar en zet vervolgens opnieuw in elkaar Fig.1 en Fig.2 en controleer of de fles zich voldoende diep in het motorblok bevindt.
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU DİKKAT: Güvenlik talimatları cihazın bir parçasıdır. Cihazı ilk defa kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyun. Onları bulabileceğiniz ve daha sonra başvurabileceğiniz bir yerde saklayın.
Blender şişesi (B) motor ünitesine (A) bastırılır bastırılmaz karıştırma işlemi başlar Şek.3. Karıştırma tamamlanana kadar aşağı bastırın. Şişe serbest kaldığında karıştırma işlemi durur. Maksimum sürekli çalışma süresi 30 saniye ve ardından 10 dakika moladır. Bu cihaz patates, krema, yumurta akı, hamur vb. malzemeleri karıştırmak için uygun değildir. Tabanındaki basınç çok büyük olduğundan, cihaz sıcak sıvılarla kullanılmamalıdır.
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMALISINIZ Sorunlar Nedenler Çözümler Cihaz çalışmıyor. Fişe takılı değil. Cihazı aynı voltaja sahip bir fiş kullanarak prize takın. Kase (B) doğru şekilde monte edilmemiş veya motor ünitesine (A) yerleştirilmemiş. Kasenin doğru monte edilip edilmediğini kontrol edin; sökün ve yeniden monte etmeye başlayın Şek.1 ve Şek.2 ve motor ünitesinden yeterince aşağıda olduğundan emin olun. Çalışma esnasında kase aksamına (B) basınç uygulamaya devam edin Şek.3. Aşırı titreşim.
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
El proceso de mezcla empieza en cuanto se presiona la botella de la batidora (B) sobre la unidad del motor (A), fig.3. Presione hasta que haya finalizado la mezcla. El aparato para de mezclar en cuanto se suelta la botella. El tiempo máximo de funcionamiento continuo es 30 segundos, seguido de un descanso de 10 minutos. Este aparato no es adecuado para mezclar patatas, nata, claras de huevo, masa, etc. No debe usarse el aparato con líquidos calientes, ya que la presión en la base sería demasiado alta.
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones El aparato no funciona. No está enchufado. Enchufe el aparato con un enchufe de la misma tensión. El recipiente (B) no está montado correctamente o no está bien colocado en la unidad del motor (A). Compruebe que el recipiente esté montado correctamente; desmóntelo y empiece a montarlo de nuevo, fig. 1 y fig.2, y compruebe que está lo bastante introducido sobre la unidad del motor.
p. 4 – 6 BS p. 7 – 9 CS p. 10 – 12 HU p. 13 – 15 RO p. 16 – 18 SK p. 19 – 21 SL p. 22 – 24 SR p. 25 – 27 HR p. 28 – 30 ET p. 31 – 33 LV p. 34 – 36 LT p. 37 – 39 PL p. 40 – 42 EN p. 43 – 45 NL p. 46 – 48 TR p. 49 – 51 ES p.