EN FR NL DE IT ES EL TR DA NO FI SV
G F E D H C I B J A
MAX MIN fig.1 fig.2 mini fig.3 maxi fig.4 stop fig.5 fig.
fig.7 fig.8 2 1 fig.9 fig.
Safety instructions EN Please read these instructions before operating the appliance. Note: This appliance produces very hot water. Therefore, please take care when dispensing the water in order to avoid scalding yourself. As the stainless steel parts will be hot, do not touch any stainless steel parts when using your appliance. The hot water from this appliance cannot be used for sterilising purposes.
• Never put anything else other than water in the water tank. • Only use your appliance for boiling drinking water. • Do not touch the metal parts of the appliance as they may be hot. • Do not leave the appliance unattended whilst in use. • This hot water dispenser must only be used with water in the tank. • This appliance has been designed for domestic use only.
• Put your appliance on a dry, flat, stable, heat-resistant secure surface away from the edge. EN • Plug the appliance into a mains socket. IMPORTANT: Press the stop button immediately to ensure that the appliance does not start a heating cycle without water in the tank or without a cup under the spout • Follow the instructions below on using your appliance and carefully discard the first five measures of boiled water (i.e. the first full tank of water).
Stopping your appliance If you have started the heating cycle and then decide you want to stop for any reason before dispensing the water or during dispensing, simply press the stop button D (fig 6). The boiled water will be safely transferred back into the water tank. After a few seconds, you can start the heating procedure again. NB: The noise during use is due to the water heating up. This is normal. During use, a certain amount of the water boiled will be transferred back to the water tank.
Descaling your appliance EN Descaling should be carried out every 3 months. You may need to descale more frequently if you live in an area where the tap water is hard. Descaling regularly will help you to maintain the best performance from your product. 1. Fill your appliance with tap water to the max mark and place an empty large cup or any large heatproof container on the drip tray. Set the dispensing control knob on the max volume and press the start button. Wait for the end of pouring. 2.
Troubleshooting Problem / questions Possible Cause / Answers Corrective actions / Further info The appliance does not switch back on again when the start button is pressed. Your appliance has not reset itself after the last heating cycle. Your appliance is still too hot after the last heating cycle. Wait a few seconds for it to cool slightly before trying again. Your appliance does not dispense hot water. • Your appliance is not plugged in.
Guarantee EN This appliance is intended to be used in the household only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. Please refer to the guarantee leaflet included with the product or on our web site: www.tefal.co.
Consignes de sécurité Lisez ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Remarque : Cet appareil produit de l’eau très chaude. Par conséquent, faites attention de ne pas vous ébouillanter lorsque vous versez de l’eau. Les parties en inox devenant très chaudes, ne les touchez pas pendant le fonctionnement de l’appareil. L’eau chaude produite par cet appareil ne peut pas être utilisée à des fins de stérilisation.
pratiques sont réalisés avec des appareils pris au hasard, ce qui peut expliquer d’éventuelles traces d’utilisation. • L’emploi de multiprises et/ou rallonges est déconseillé. • Ne mettez jamais autre chose que de l’eau dans le réservoir d’eau. FR • N’utilisez votre appareil que pour faire chauffer de l’eau potable. • Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil qui peuvent devenir très chaudes. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
Utilisation de votre distributeur d’eau chaude à la demande Avant la première utilisation de votre distributeur d’eau chaude à la demande • Déballez soigneusement votre appareil de son carton. • Posez votre appareil sur une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur, loin du bord. • Branchez l’appareil sur une prise secteur.
Arrêt de votre appareil Si après avoir démarré le cycle de chauffage, vous voulez arrêter l’appareil pour une raison quelconque avant que l’eau ne soit versée ou pendant le versement, il vous suffit d’appuyer sur le bouton d’arrêt D (fig. 6). L’eau bouillante sera retransférée en toute sécurité dans le réservoir d’eau. Au bout de quelques secondes, vous pourrez redémarrer la procédure de chauffage. NB: Le bruit émis pendant le fonctionnement est dû à l’eau qui chauffe. C’est tout à fait normal.
Nettoyage Nettoyez l’extérieur de votre appareil avec un chiffon humide, puis passez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tampons métalliques à récurer ni d’éponges abrasives. Détartrage de votre appareil Il est recommandé d’effectuer un détartrage tous les 3 mois. Il peut être nécessaire de détartrer plus souvent si vous vivez dans une zone où l’eau du robinet est très calcaire. Un détartrage régulier contribuera à préserver les performances de votre produit. 1.
grande tasse vide sur le bac récepteur. 8. Appuyez sur le bouton de marche et attendez que l’eau soit versée dans la tasse. 9. Jetez l’eau de la tasse. 10. Répétez les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le niveau d’eau ait atteint le repère MIN. Ouvrez le couvercle et videz le reste de l’eau dans l’évier (voir « Vidage de votre appareil », page 4). Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Votre appareil se met immédiatement en marche une fois posé sur le socle d’alimentation. Votre appareil est déjà en position de marche. Appuyez sur le bouton d’arrêt. Votre appareil fait du bruit, puis un bruit sourd retentit une fois l’eau versée. Ce son est celui de la valve interne qui est activée après la fin du cycle de chauffage. C’est tout à fait normal.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften voordat u het apparaat bedient. Opmerking: Dit apparaat verwarmt water tot een zeer hoge temperatuur. Wees dus zeer voorzichtig wanneer u water uit het apparaat laat komen om te voorkomen dat u brandwonden oploopt. Alle roestvrijstalen onderdelen worden heet. Raak geen roestvrijstalen onderdelen aan tijdens het gebruik NL van het apparaat. Het kokendhete water uit dit apparaat kan niet worden gebruikt om te steriliseren.
uitgevoerd waarbij sommige apparaten worden getest, waardoor uw apparaat tekenen kan vertonen van eerder gebruik. • Het is niet verstandig om gebruik te maken van meer dan één stopcontact en/of verlengsnoeren. • Vul het waterreservoir alleen met water. • Gebruik het apparaat alleen voor het koken van drinkwater. • Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan, deze kunnen heet zijn. • Blijf bij het apparaat wanneer u het apparaat gebruikt.
Gebruik van de express boil heetwatertap Voor het eerste gebruik van de express boil heetwatertap • Neem het apparaat voorzichtig uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Zet het apparaat op een droge, vlakke, stabiele, warmtebestendige ondergrond uit de buurt van de rand. • Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat stoppen/stilzetten Als u de opwarmcyclus hebt geactiveerd en vervolgens besluit dat u om welke reden dan ook wilt stoppen voordat het water is afgegeven of tijdens het afgeven, druk dan op de stopknop D (fig. 6). Het gekookte water zal op een veilige manier worden teruggevoerd naar het waterreservoir. Na enkele seconden kunt u de opwarmprocedure opnieuw starten. N.B.: Het geluid dat u hoort tijdens het gebruik komt van het water dat wordt opgewarmd. Dit is normaal.
Reinigen Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtig doekje en wrijf hem daarna droog met een zachte, droge doek. Gebruik geen staalwol of schuursponsjes. Ontkalken van het apparaat NL U dient het apparaat elke 3 maanden te ontkalken. Als het water hard is in uw regio, dient u mogelijk vaker te ontkalken. Door regelmatig te ontkalken, houdt u het apparaat in optimale conditie. 1. Vul het apparaat met kraanwater tot het max.
8. Druk op de startknop en wacht totdat al het water in de mok is gelopen. 9. Giet het water uit de mok weg. 10. Herhaal stap 8 en 9 totdat het water bij het min. teken staat. Open het deksel en giet het overgebleven water in de gootsteen (zie apparaat legen op pagina 4). Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Het apparaat schakelt autoHet apparaat is al ingeschamatisch in wanneer het op het keld. voetstuk wordt gezet. Druk op de stopknop. Het apparaat maakt lawaai Dit is het geluid van de interne Dit hoort bij een normale weren u hoort een klopge- klep die beweegt na het einde king. luid nadat het water is afgege- van de opwarmcyclus. ven.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes folgende Hinweise aufmerksam durch! Anmerkung: Dieses Gerät produziert sehr heißes Wasser. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie Wasser entnehmen, um sich nicht zu verbrühen. Da sich die Edelstahlteile erhitzen, dürfen Sie keine dieser Teile anfassen, wenn Ihr Gerät in Betrieb ist. Das heiße Wasser aus diesem Gerät kann nicht für Sterilisierzwecke verwendet werden.
eventuelle Gebrauchsspuren verursacht werden können. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel. Wenn Sie unter Eigenverantwortung ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses einen Stecker mit Erdung aufweisen und es muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. • Geben Sie niemals etwas anderes als Wasser in den Wassertank. • Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Trinkwasser.
Inbetriebnahme Ihres Heißwasserspenders Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Heißwasserspenders • Nehmen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät. • Stellen Sie Ihr Gerät auf eine trockene, ebene, stabile und hitzebeständige Fläche, in sicherem Abstand zur Kante. • Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
Ausschalten des Gerätes Wenn Sie den Aufheizzyklus bereits gestartet haben und das Gerät aus irgendeinem Grund vor oder während der Wasserabgabe ausschalten möchten, drücken Sie einfach die Stopptaste D (Abb. 6). Das heiße Wasser wird sicher in den Wassertank zurückgeleitet. Nach einigen Sekunden können Sie den Aufheizvorgang erneut starten. NB: Ein Geräusch entsteht aufgrund des Aufheizvorganges. Es ist völlig normal. Bei Betrieb wird eine gewisse Heißwassermenge zurück in den Wassertank geleitet.
Reinigung Reinigen Sie die Außenfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch, dann mit einem weichen und trockenen Tuch polieren. Verwenden Sie keine Stahlwollekissen oder Scheuerschwämme. Entkalken des Gerätes Das Gerät sollte alle 3 Monate entkalkt werden. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, können kürzere Intervalle u. U. notwendig sein. Durch regelmäßiges Entkalken stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät immer bestens funktioniert. 1.
Sie die große, leere Tasse auf die Tropfschale. 8. Drücken Sie die Starttaste und warten Sie das Ende des Wasserdurchlaufes in die Tasse ab. 9. Entsorgen Sie das Wasser aus der Tasse. 10. Wiederholen Sie die Schritte 8 und 9 bis der Wasserstand die Min-Markierung erreicht hat. Öffnen Sie den Deckel und leeren Sie das restliche Wasser ins Spülbecken (siehe „Entleeren des Gerätes“ auf Seite 4). Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Nach der Wasserabgabe Dies ist das Geräusch des Inmacht das Gerät ein Geräusch nenventils, das nach Ende des und ein ‘klack’ ist zu hören. Aufheizzyklus umschaltet. Dies ist ein normaler Vorgang. Kundendienst Bei Problemen oder Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundendienst, der Ihnen gerne mit Rat und Tat zu Seite steht. Zentralkundendienst Nümmenerfeld 10 Tel. 0212 / 387400 Fax.0212 / 387619 42717 Solingen E-Mail:krups-service@de.groupeseb.
Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio leggere le presenti istruzioni. Attenzione: L'acqua nell'apparecchio raggiunge temperature molto elevate. Pertanto, per evitare scottature, prestare molta attenzione quando l'acqua esce dal beccuccio dispensatore. Le parti in acciaio inossidabile potrebbero essere roventi: evitare di toccarle durante il funzionamento dell'apparecchio. Non utilizzare l'acqua riscaldata con questo apparecchio per sterilizzare oggetti.
• Tutti gli apparecchi TEFAL sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. TEFAL esegue collaudi pratici su apparecchi scelti a caso: per questo motivo l'apparecchio potrebbe presentare segni di un utilizzo precedente. • Si consiglia di non utilizzare prese multiple e/o prolunghe. • Non versare nel serbatoio liquidi diversi dall'acqua. • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per bollire acqua potabile. • Non toccare le parti metalliche dell'apparecchio: potrebbero essere roventi.
Utilizzo del bollitore d'acqua Al primo utilizzo • Disimballare con cura l'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio al centro di una superficie sicura, asciutta, orizzontale, stabile e resistente al calore. • Collegare l'apparecchio a una presa di corrente. IMPORTANTE: Premere subito il pulsante di spegnimento per essere sicuri che l'apparecchio non avvii un ciclo di riscaldamento con il serbatoio vuoto o senza una tazza posizionata sotto il beccuccio.
Spegnimento dell'apparecchio Se si è avviato un ciclo di riscaldamento e successivamente si decide per qualsiasi motivo di bloccare la procedura prima di versare l'acqua o mentre l'acqua sta uscendo, è sufficiente premere il pulsante di spegnimento D (fig. 6). L'acqua riscaldata tornerà nel serbatoio, in tutta sicurezza. Dopo pochi secondi sarà possibile avviare un nuovo ciclo di riscaldamento. NB: Il rumore prodotto durante il funzionamento è dovuto al riscaldamento dell'acqua. È perfettamente normale.
Pulizia Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido, quindi asciugare con un panno morbido asciutto. Non utilizzare lana d'acciaio o spugne abrasive. Decalcificazione dell'apparecchio La decalcificazione deve essere effettuata ogni 3 mesi. Se l'acqua della propria abitazione è dura, eseguire la procedura con maggiore frequenza. Decalcificare l'apparecchio con regolarità consente di mantenere prestazioni ottimali. 1.
4). Riempire l'apparecchio con acqua di rubinetto fino all'indicazione del livello massimo e posizionare sul cassetto raccogligocce una grande tazza vuota. 8. Premere il pulsante di accensione e aspettare che l'acqua scenda nella tazza. 9. Una volta riempita la tazza, gettare l'acqua. 10. Ripetere le fasi 8 e 9 finché il livello dell'acqua nel serbatoio raggiunge l'indicazione del livello minimo.
L'apparecchio produce molto vapore, ma non eroga acqua calda. • Il livello dell'acqua del serbatoio è inferiore all'indicazione del livello minimo. • Nell'apparecchio è presente un'eccessiva calcificazione. • Riempire il serbatoio tra l'indicazione del livello minimo e quella del livello massimo, quindi riavviare il ciclo di riscaldamento. • Decalcificare l'apparecchio. Una volta posizionato sulla base riscaldante, l'apparecchio si accende immediatamente. L'apparecchio è già acceso.
Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones antes de poner en marcha en aparato. Nota: este aparato produce agua muy caliente. Por lo tanto, deberá tener cuidado al dispensar el agua para evitar quemaduras. Dado que las partes de acero inoxidable estarán calientes, no toque ninguna de estas partes cuando utilice el aparato. El agua caliente procedente de este aparato no se puede utilizar con fines de esterilización.
• Se recomienda no utilizar multiplicadores y/o alargaderas. • No vierta ningún otro tipo de líquido en el depósito de agua. • Utilice el aparato sólo para hervir agua potable. • No toque las partes metálicas del aparato, ya que estarán calientes. • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. • Este dispensador de agua caliente sólo se debe utilizar con agua en el depósito. • ÷Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
Uso del hervidor de agua caliente Antes de utilizar el hervidor de agua por primera vez • Extraiga el aparato de la caja con cuidado. • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos del borde de la superficie. • Enchufe el aparato en una toma eléctrica. IMPORTANTE: Pulse el botón de parada inmediatamente para asegurarse de que el aparato no inicie un ciclo de calentamiento sin agua en el depósito o sin una taza bajo el pitorro.
Cómo parar el aparato Si ha iniciado el ciclo de calentamiento y decide que desea parar el aparato por cualquier motivo antes de dispensar el agua o durante este proceso, pulse el botón de parada D (fig. 6). El agua hervida se transferirá con seguridad de vuelta al depósito de agua. Tras unos segundos, podrá volver a iniciar el proceso de calentamiento. Nota: el ruido durante el uso se debe al calentamiento del agua y es normal.
Limpieza Limpie la superficie exterior del aparato con un paño húmedo y séquela con un paño seco y suave. No utilice estropajos de acero inoxidable ni esponjas abrasivas. Cómo quitar la cal del aparato Deberá quitar la cal cada 3 meses. Es posible que tenga que quitar la cal con mayor frecuencia si vive en una zona donde el agua del grifo es dura. Si quita la cal periódicamente, mantendrá el producto en su máximo rendimiento. 1.
8. Pulse el botón de inicio y espere a que el agua se dispense en la taza. 9. Deseche el agua de la taza. 10. Repita los pasos 8 y 9 hasta que el nivel de agua esté en la marca mínima. Abra la tapa y vacíe el agua restante en el fregadero (consulte el procedimiento de vaciado del aparato en la página 4). Ya puede volver a utilizar el aparato.
El aparato se encenderá automáticamente cuando se coloque en la base eléctrica. El aparato ya está encendido. Pulse el botón de parada. El aparato emite un ruido y se oye un sonido metálico una vez dispensada el agua. Es el sonido de la válvula interna en funcionamiento una vez que finaliza el ciclo de calentamiento. El aparato funciona correctamente.
Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες προτού χειριστείτε τη συσκευή. Σημείωση: Η παρούσα συσκευή παράγει πολύ ζεστό νερό. Επομένως, να είστε προσεκτικοί κατά το σερβίρισμα του νερού, ώστε να αποφύγετε την περίπτωση πρόκλησης εγκαυμάτων. Καθώς τα μέρη από ανοξείδωτο χάλυβα θα είναι ζεστά, μην τα αγγίζετε κατά τη χρήση της συσκευής. Το ζεστό νερό από την παρούσα συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σκοπούς αποστείρωσης.
• Σας συνιστούμε να μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και/ή μπαλαντέζες. • Μην τοποθετείτε οτιδήποτε άλλο εκτός από νερό μέσα στο δοχείο νερού. • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο για το βράσιμο πόσιμου νερού. • Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της συσκευής διότι μπορεί να είναι ζεστά. • Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. • Αυτός ο βραστήρας νερού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν υπάρχει νερό στο δοχείο. • Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση.
• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια στεγνή, επίπεδη, σταθερή, θερμοανθεκτική επιφάνεια, μακριά από την άκρη. • Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ρεύματος. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πατήστε αμέσως το κουμπί διακοπής λειτουργίας για να διασφαλιστεί ότι ο βραστήρας δεν θα αρχίσει ένα κύκλο θέρμανσης χωρίς να υπάρχει νερό στο δοχείο ή φλιτζάνι κάτω από το στόμιο.
σερβιρίσματος του νερού, απλώς πατήστε το κουμπί διακοπής λειτουργίας D (εικ. 6). Το βραστό νερό θα μεταφερθεί με ασφάλεια στο δοχείο νερού. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορείτε να αρχίσετε εκ νέου τη διαδικασία θέρμανσης. Σημείωση: Ο θόρυβος που ακούγεται κατά τη χρήση οφείλεται στη θέρμανση του νερού. Είναι φυσιολογικό φαινόμενο. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να ζεσταθεί το δοχείο νερού. Επίσης, μπορεί να ζεσταθούν τα μέρη από ανοξείδωτο χάλυβα.
μένετε σε περιοχή όπου το νερό βρύσης είναι σκληρό. Η τακτική αφαλάτωση θα βοηθήσει στη διατήρηση της βέλτιστης απόδοσης της συσκευής. Αφαλάτωση της συσκευής Η αφαλάτωση πρέπει να εκτελείται κάθε 3 μήνες. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε αφαλάτωση συχνότερα εάν μένετε σε περιοχή όπου το νερό βρύσης είναι σκληρό. Η τακτική αφαλάτωση θα βοηθήσει στη διατήρηση της βέλτιστης απόδοσης της συσκευής. 1. Γεμίστε τον βραστήρα με νερό βρύσης έως την ένδειξη μέγ.
βρύσης έως την ένδειξη μέγ. στάθμης και τοποθετήστε ένα άδειο μεγάλο φλιτζάνι πάνω στην εσχάρα συλλογής υγρών. 8. Πατήστε το κουμπί έναρξης λειτουργίας και περιμένετε να τρέξει το νερό μέσα στο φλιτζάνι. 9. Απορρίψτε το νερό που βρίσκεται μέσα στο φλιτζάνι. 10. Επαναλάβετε τα βήματα 8 και 9 έως ότου η στάθμη του νερού να είναι στην ένδειξη ελάχ. στάθμης. Ανοίξτε το καπάκι και αδειάστε το τυχόν υπολειπόμενο νερό στον νεροχύτη (δείτε την ενότητα "Εκκένωση της συσκευής" στη σελίδα 4).
Η συσκευή παράγει υπερβολική ποσότητα ατμού αλλά δεν βγάζει βραστό νερό. • Η στάθμη νερού βρίσκεται • Γεμίστε το δοχείο με νερό με- κάτω από την ένδειξη ελάχ. στάθμης. • Η συσκευή έχει πολλά άλατα. ταξύ των ενδείξεων ελάχ. και μέγ. στάθμης και κατόπιν αρχίστε εκ νέου τον κύκλο θέρμανσης. • Αφαλατώστε τη συσκευή. Η συσκευή ενεργοποιείται αμέσως μόλις τοποθετηθεί πάνω στη βάση παροχής ρεύματος. Η συσκευή είναι ήδη ενεργοποιημένη. Πατήστε το κουμπί διακοπής λειτουργίας.
Güvenlik önerileri Lütfen cihazı çalıştırmadan önce talimatları okuyun. Not: Bu cihaz suyu çok yüksek derecelere kadar kaynatır. Bu nedenle suyu boşaltırken yanma risklerini önlemek için lütfen dikkat edin. Paslanmaz çelik parçalar çok fazla ısınacağından cihazı kullanırken bu parçalara dokunmayın. Cihazla kaynatılan su sterilizasyon amacıyla kullanılamaz. Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu çalıştırma talimatlarını dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın: Tefal yanlış kullanımdan sorumlu tutulamaz.
• Cihazı çalışır şekilde bırakmayın. • Bu sıcak su otomatı yalnızca su haznesi doluyken kullanılmalıdır. • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazın ticari amaçlarla, yanlış veya talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez ve garanti şartları uygulanmaz.
Kullanıma Hazır Sıcak Su Kullanımı Kullanıma Hazır Sıcak Suyunuzu ilk kez kullanmadan önce • Cihazınızı kutusundan dikkatlice çıkarın. • Cihazınızı kuru, düz, sabit, ısıya dayanıklı, kenarlardan uzak ve güvenli bir yere yerleştirin. • Cihazı prize takın. ÖNEMLİ: Cihazın haznede su olmadan veya ağız kısmının altında bardak olmadan ısıtma işlemine başlamasını önlemek için hemen durdurma düğmesine basın.
Cihazın durdurulması Isıtma işlemini başlattıktan sonra herhangi bir nedenle suyu almadan önce veya suyu alma sırasında işlemi durdurmak isterseniz, durdurma düğmesine D (şek. 6) basın. Kaynayan su, güvenli bir şekilde tekrar hazneye aktarılır. Birkaç saniye sonra ısıtma işlemini tekrar başlatabilirsiniz. Not: Kullanım sırasında çıkan ses suyun ısınmasından kaynaklanır. Bu normaldir. Kullanım sırasında kaynayan suyun bir kısmı tekrar su haznesine aktarılır. Bu da su haznesinin ısınabileceği anlamına gelir.
Temizleme Cihazınızın dış yüzeyini nemli bir bezle silin, yumuşak ve kuru bir bezle kurulayın. Bulaşık teli veya aşındırıcı sünger kullanmayın. Cihazda oluşan kirecin temizlenmesi Her 3 ayda bir kireç temizleme işlemi gerçekleştirilmelidir. Kullandığınız musluk suyu sertse kireç temizleme işlemini daha sık gerçekleştirmeniz gerekebilir. Oluşan kirecin düzenli olarak temizlenmesi ürününüzden en iyi performansı elde etmenize yardımcı olur. 1.
8. Çalıştırma düğmesine basın ve suyun hazneye akmasını bekleyin. 9. Kaptaki suyu dökün. 10. Su seviyesi min işaretine gelene kadar 8. ve 9. adımları tekrarlayın. Kapağı açın ve kalan suyu lavaboya dökün (sayfa 4'te bulunan cihazın boşaltılması bölümüne bakın). Cihazınız şimdi tekrar kullanılmaya hazır. Sorun giderme Sorun / Sorular Olası Nedenler / Yanıtlar Düzeltici işlemler / Diğer bilgiler Çalıştırma düğmesine basıldığında cihaz tekrar çalışmaya başlamıyor.
Güç tabanı üzerine yerleştirdiğiniz anda cihazınız çalışmaya başlıyor. Cihazınız zaten önceden açılmış olabilir. Cihazınız ses çıkarıyor ve su Bu, ısınma işlemi tamamaktıktan sonra mekanik bir ses’ landıktan sonra iç valften duyuluyor. çıkan sestir. Durdurma düğmesine basın. Normal çalışma şeklidir. Satış sonrası servis Ürüne ilişkin soru ve sorunlarınız için lütfen ilk önce uzman yardım ve öneriler için Müşteri İlişkileri Ekibimizle iletişim kurun.
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar, 3.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
Sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug Bemærk: Dette apparat producerer meget varmt vand. Pas derfor på ikke at skolde dig, når du tapper vandet. Undgå at røre ved de dele, der er af rustfrit stål, da de kan blive meget varme, når apparatet er i brug. Varmt vand fra dette apparat kan ikke bruges til steriliseringsformål.
• Efterlad ikke apparatet i tændt tilstand uden opsyn. • Denne varmtvandsdispenser må kun bruges med vand i vandbeholderen. • Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. En erhvervsmæssig brug, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne, fritager fabrikanten for ethvert ansvar og annullerer garantien.
Sådan bruger du varmtvandsdispenseren Første ibrugtagning af varmtvandsdispenseren • Pak apparatet forsigtigt ud af emballagen. • Stil apparatet på en tør, flad, stabil overflade, der kan tåle varme, væk fra bordkanten. • Sæt strømledningen i en stikkontakt. VIGTIGT: Tryk øjeblikkeligt på stopknappen for at sikre dig, at apparatet ikke begynder at varme op uden vand i vandbeholderen eller uden en kop under dysen.
Standsning af apparatet Hvis du har startet en cyklus med varmt vand og bagefter beslutter dig for, at du vil stoppe den igen inden du tapper vandet, eller mens du tapper det, skal du bare trykke på knappen D (fig. 6). Det kogte vand føres sikkert tilbage i vandbeholderen. Efter nogle sekunder kan du starte varmeproceduren igen. NB: Støjen under brug skyldes, at vandet varmes op. Det er helt normalt. Under brug vil noget af det kogte vand blive ført tilbage til vandbeholderen.
Afkalkning af apparatet Apparatet skal afkalkes hver tredje måned. Det kan være nødvendigt at afkalke apparatet hyppigere, hvis du bor i et område med meget hårdt vand. Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid. 1. Fyld vandbeholderen helt op med vand fra hanen, og stil en stor kop eller en anden varmeresistent beholder på drypbakken. Sæt knappen til varmt vand på maksimum, og tryk på startknappen. Vent til apparatet er færdig med at tappe vandet. 2.
Fejlfinding 64 Problem / Spørgsmål Mulig årsag / Svar Udbedrende handling / Yderligere oplysninger Apparatet går ikke i gang igen, når jeg trykker på startknappen. Apparatet er ikke blevet nuls- Apparatet er stadigvæk for tillet efter den sidste varmecy- varmt efter den sidste varmeklus. cyklus. Lad apparatet køle af i nogle sekunder, inden du forsøger igen. Der kommer ikke varmt vand ud af apparatet. • Stikket er ikke sat i. • Apparatet er ikke stillet korrekt på strømbasen. • Sikringen er gået.
Eftersalgsservice Hvis du har problemer med et produkt, eller hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte vores kundeservice først for råd og vejledning. Garanti Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
Sikkerhetsinstruksjoner Les disse instruksjonene før du tar i bruk apparatet. Merk: Dette apparatet produserer svært varmt vann. Vær derfor forsiktig når vannet renner ut av dysen slik at du ikke brenner deg. Når du bruker apparatet, er apparatets deler i rustfritt stål varme, så du må passe på å ikke berøre disse. Det varme vannet fra dette apparatet kan ikke brukes til sterilisering. • Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang, og oppbevar den på et sikkert sted.
• Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. • Denne vannkokeren må ikke brukes uten vann. • Dette apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Ved næringsbruk, uriktig bruk eller manglende overholdelse av bruksanvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar og garantien bortfaller. Forebygge ulykker i hjemmet Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl.
Bruke vannkokeren Før du tar i bruk vannkokeren for første gang • Ta forsiktig apparatet ut av esken. • Sett apparatet på en tørr, flat, stabil og varmesikker overflate på avstand fra kanten. • Koble apparatet til stikkontakten. VIKTIG: Trykk straks på stoppknappen for å sikre at apparatet ikke starter opp en oppvarmingssyklus uten vann i tanken eller uten en kopp under dysen. • Følg bruksanvisningene nedenfor og slå ut de første fem koppene med oppkokt vann (dvs. den første fulle vanntanken).
Stoppe apparatet Trykk på stoppknappen D (fig 6) hvis du har startet en oppvarmingssyklus, men bestemmer deg for å stoppe apparatet før eller mens du serverer vannet. Det kokte vannet føres problemfritt tilbake til vanntanken. Etter noen sekunder kan du starte oppvarmingssyklusen igjen. NB: Lyden du hører ved bruk, er vannet som varmes opp. Dette er normalt. En viss mengde vann kan føres tilbake til vanntanken under bruk. Dette betyr at vanntanken kan bli varm. Delene i rustfritt stål blir også varme.
Avkalke apparatet Apparatet bør avkalkes hver tredje måned. Det kan være nødvendig å avkalke oftere hvis du bor i et område med hardt vann. Regelmessig avkalking bidrar til at apparatet fungerer optimalt. 1. Fyll apparatet med vann fra springen opptil maxmerket, og sett en stor, tom kopp eller annen varmesikker beholder på dryppristen. Sett volumbryteren for vannmengde på maksimal mengde, og trykk på startknappen. Vent til alt vannet har rent ut. 2.
Feilsøking Problem/spørsmål Mulig årsak/Svar Korrigerende tiltak/mer info Apparatet slår seg ikke på igjen når jeg trykker på startknappen. Apparatet har ikke tilbakestilt Apparatet er fortsatt for varmt seg etter forrige oppvarmings- etter forrige oppvarmingssysyklus. klus. Vent noen sekunder til apparatet avkjøles før du prøver igjen. Apparatet produserer ikke varmt vann. • Apparatet er ikke tilkoblet. • Apparatet har ikke blitt satt riktig ned på sokkelen. • Stikkontakten fungerer ikke.
Kundeservice Hvis du har problemer eller spørsmål angående produktet, kontakt vår kundeservice for faglig hjelp og råd. Garanti Dette apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det er ikke ment for bruk på følgende steder, og garantien gjelder ikke for bruk: - i kjøkkenkroker for personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - på gårdsbruk - av kunder på hotell, motell eller andre overnattingssteder - på steder som f.eks. bed and breakfast.
Turvaohjeita Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä. Huomautus: Tämä laite tuottaa hyvin kuumaa vettä. Varo veden annostelun aikana, ettet polta itseäsi. Koska ruostumatonta terästä olevat osat kuumenevat, älä kosketa teräsosia laitteen käytön aikana. Tällä laitteella keitettyä vettä ei voi käyttää sterilointi-tarkoituksiin. • Lue nämä käyttöohjeet huolella ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa: Tefal ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä.
• Älä kosketa laitteen metalliosia, koska ne voivat olla kuumia. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. • Tätä kuuman veden annostelijaa saa käyttää vain, kun säiliössä on vettä. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa eikä takuu ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupallisesti, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti.
Vedenkeittimen käyttö Vedenkeittimen ensimmäinen käyttökerta • Pura laite varoen pakkauksesta. • Sijoita laite kuivalle, tasaiselle, vakaalle, kuumuutta kestävälle turvalliselle pinnalle paikkaan, jossa se ei ole lähellä reunoja. • Kytke laite verkkopistorasiaan. TÄRKEÄÄ: Paina pysäytyspainiketta heti, jotta varmistat, ettei laite aloita kuumennusjaksoa ilman vettä säiliössä tai ilman kuppia suuttimen alla.
Laitteen pysäyttäminen Jos olet käynnistänyt kuumennusjakson ja päätät sitten, että haluat pysäyttää sen jostain syystä ennen veden annostelua tai annostelun aikana, paina yksinkertaisesti pysäytyspainiketta D (kuva 6). Keitetty vesi palautetaan turvallisesti vesisäiliöön. Voit käynnistää kuumennustoimenpiteen uudelleen muutaman sekunnin kuluttua. Huomautus: Käytön aikainen melu johtuu veden kuumenemisesta. Se on normaalia. Käytön aikana tietty määrä keitettyä vettä palautetaan vesisäiliöön.
Puhdistus Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla rätillä ja sitten pyyhi se kuivaksi pehmeällä ja kuivalla rätillä. Älä käytä teräsvillatyynyjä tai hankaavia pesusieniä. Laitteen kalkinpoisto Kalkinpoisto tulee suorittaa 3 kuukauden välein. Kalkinpoisto saatetaan joutua suorittamaan useammin, jos asut alueella, jolla hanavesi on kovaa. Säännöllinen kalkinpoisto auttaa ylläpitämään laitteen parhaan mahdollisen tehokkuuden. 1.
9. Kaada vesi pois kupista. 10. Toista vaiheet 8 - 9, kunnes veden pinnan taso on minimimerkin kohdalla. Avaa kansi ja kaada jäljelle jäänyt vesi lavuaariin (katso tietoja laitteen tyhjentämisestä sivulta 4). Laite on nyt jälleen valmis käyttöön. Vianmääritys 78 Ongelma / kysymykset Mahdollinen syy / Vastauk- Korjaavat toimenpiteet / set Lisätietoja Laite ei kytkeydy takaisin päälle, kun käynnistyspainiketta painetaan. Laite ei ole palautunut alkutilaan viimeisimmän kuumennusjakson jälkeen.
Laite kytkeytyy automaattiLaite on jo kytkettynä päälle. sesti heti päälle, kun se sijoitetaan virtajalustalle. Paina pysäytyspainiketta. Laite aiheuttaa melua ja Tämän äänen aiheuttaa sisäiveden annostelun jälkeen kuu- sen venttiilin toiminta kuuluu "läjähdysääni". mennusjakson päättymisen jälkeen. Tämä on normaalia toimintaa. Myynninjälkeinen asiakaspalvelu Jos sinulla on laitteen kanssa ongelmia tai kysyttävää, asiakaspalvelutiimiimme niin saat asiantuntija-apua ja neuvoja.
Säkerhetsanvisningar Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Obs! Den här apparaten producerar vatten som är mycket hett. Var därför försiktig när du häller upp vattnet så att du inte bränner dig. Delarna i rostfritt stål blir varma när apparaten används, så rör inte vid dem. Det hetvatten som apparaten åstadkommer kan inte användas för sterilisering. • Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och spara den på en säker plats.
• Lämna inte apparaten utan uppsikt medan den används. • Den här vattenkokaren får endast användas när det finns vatten i behållaren. • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Om apparaten används i kommersiella syften, på olämpligt sätt eller i strid med anvisningarna upphör garantin att gälla och tillverkaren frånskriver sig allt ansvar.
Använda hetvattensystemet Innan du använder hetvattensystemet • Packa försiktigt upp apparaten ur förpackningen. • Placera apparaten på en torr, plan, stabil, värmetålig och säker yta, på avstånd från kanten. • Anslut apparaten till ett eluttag. VIKTIGT: Tryck genast på stoppknappen för att se till att apparaten inte startar en uppvärmningscykel om det inte finns vatten i behållaren eller inte står någon kopp under pipen.
Stoppa apparaten Om du har startat uppvärmningscykeln och vill stoppa den innan vattnet har hällts upp, eller medan det hälls upp, trycker du på stoppknappen D (fig. 6). Det uppkokade vattnet förs då på säkert vis tillbaka till vattenbehållaren. Efter några sekunder går det att starta uppvärmningen igen. OBS! Det ljud som hörs under användningen kommer från uppvärmningen av vattnet. Detta är helt normalt. En viss mängd av det uppkokade vattnet förs tillbaka till vattenbehållaren.
Rengöring Rengör utsidan på apparaten med en fuktig trasa och efterputsa med en torr, mjuk trasa. Använd inte stålull eller slipande svampar. Avkalka apparaten Apparaten bör avkalkas var tredje månad. Om du bor i ett område med hårt vatten kan du behöva avkalka den oftare. Regelbunden avkalkning bidrar till att produkten fortsätter att fungera optimalt. 1. Fyll apparaten med kranvatten upp till Max-markeringen och placera en stor tom kopp eller värmetålig behållare på droppbrickan.
9. Häll bort vattnet i koppen. 10. Upprepa steg 8 och 9 tills vattennivån är på Minmarkeringen. Öppna locket och töm ut det kvarvarande vattnet i diskhon (se avsnittet Tömma apparaten på sidan 4). Apparaten är nu klar att användas igen. Felsökning Problem/frågor Möjlig orsak/svar Korrigerande åtgärder/ ytterligare information Apparaten slås inte på igen när startknappen trycks in. Apparaten har inte återställts efter den senaste uppvärmningscykeln.
Apparaten startar av sig själv så fort den placeras på den elektriska sockeln. Apparaten är redan påslagen. Tryck på stoppknappen. Apparaten ger ifrån sig ett ”klingande” ljud när vattnet har hällts upp. Detta är ljudet från den interna ventilen som arbetar efter avslutad uppvärmningscykel. Det är helt normalt. Service efter försäljning Om du har problem eller vill fråga något är du välkommen att kontakta vårt kundtjänstteam för att få hjälp och råd.
EN p. 1 - 7 FR p. 8 - 14 NL p. 15 - 21 DE p. 22 - 28 IT p. 29 - 35 ES p. 36 - 42 EL p. 43 - 49 TR p. 50 - 58 DA p. 59 - 65 NO p. 66 - 72 FI p. 73 - 79 SV p.