EN ® CLIPSO + CLIPSO® + gourmet FR EL TR AR FA User's Guide - Guide de l'utilisateur Οδηγίες χρήσης - Kullanım kılavuzu ‰ULF¢ßù« ‰¥∞b - ULMø≥«¸ ëÇ d∑≠b www.tefal.
F A B G C H* D I E J* J* K L* P 3 max 2/ 1/2 1/3 L* 3 max 2/ 1/2 1/3 O M* N* ‰b± o∂© d° * - q¥œuL∞« Vº•* * depending on model - *selon modèle - * ανάλογα με το μοντέλοr - * Modele göre değişir -
max 2/3 mini 25 cl fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig.
Important safety information For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations: - Pressure vessel directive - Materials in contact with food - Environment • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User Guide”.
Descriptive diagram A. B. C. D. E. F. G. H*. I. EN J*. K. L*. M*. N*. O. P.
• When using an electric hotplate or induction, make sure that the size of the hot plate does not exceed the size of the pressure cooker base. • On a ceramic or halogen, always make sure that the pressure cooker base is clean and dry. • On a gas burner, the flame should not lick past the diameter of the pressure cooker base. • On all burners, make sure that your pressure cooker is properly centred.
Closing The jaws must be in contact with the edge of the lid. • Make sure that the Opening/Closing handle is in the vertical position and that the jaws are open. • Place the lid on the pressure cooker, taking care to ensure that it is correctly positioned. • Move the Open/Close handle from the vertical to the horizontal position - fig. 2. • Apply a little force at the end when closing to trigger the locking mechanism.
Use of the operating valve • Put the operating valve (A) on the steam release outlet (B) matching the symbol of the valve with the valve positioning mark (C) - fig. 8. • Press down hard - fig. 8 and turn it to the cooking position - fig. 9. To cook delicate food and vegetables: • Position the symbol of the valve in front of the valve positioning mark (C). To cook meat, fish and frozen food: • Position the symbol of the valve in front of the valve positioning mark (C).
First use EN • Put the trivet (K) under the steaming basket* (J) - fig. 5 - 6. • Place the steaming basket* (J) in the pressure cooker - fig. 7. • Fill the pressure cooker to the two-thirds mark (P) with cold water. • Close the pressure cooker. • Place the operating valve (A) and position it on . • Place the pressure cooker on a heat source set to maximum power. • When steam starts to escape from the valve, turn the heat down and calculate 20 min. • 20 minutes later turn off the heat.
During cooking • Turn the heat down as soon as the operating valve allows steam to escape at a constant rate, making a regular hissing noise. • Calculate the cooking time given in the recipe. • Make sure during cooking that the operating valve whispers regularly. If there is not enough steam, turn the heat slightly up, otherwise, turn it down. Finishing cooking If the pressure indicator (D) does not drop down, put the pressure cooker under cold running water - fig. 13.
Cleaning and maintenance EN Cleaning the pressure cooker For best operation, make sure to follow these cleaning and maintenance recommendations every time the pressure cooker is used. • After each use wash the pressure cooker with warm water and a little washing-up liquid. Also wash the steaming basket*. • Never use bleach or chlorine products. • Do not overheat your cooker when it is empty. To clean the inside of the pressure cooker: • Clean it with a scouring pad and washing-up liquid.
To clean the operating valve (A): • Remove the operating valve (A) - fig. 10 - 11. • Wash the operating valve (A) under running tap water - fig. 15. • Check its mobility: see figure on the right. To clean the steam release outlet (B) located on the lid: • Remove the valve (A) - fig. 10 - 11. • Visually check, in daylight, to see that the steam release outlet is round and not blocked - fig. 12. If necessary, clean with a toothpick - fig. 16 and rinse.
Safety EN Your pressure cooker is provided with a number of safety mechanisms: • Safe closing: - The jaws must be in contact with the edge of the lid. If not, steam will escape from underneath the pressure indicator (D) and steam will not build up. • Safe opening: - If the pressure cooker is under pressure, the Opening/Closing handle (F) cannot be operated. - Never force the pressure cooker to open. - Especially do not take any action on the pressure indicator (D).
Recommendations for use 1 - The steam is very hot when it comes out of the operating valve. 2 - When the pressure indicator rises, you cannot open the pressure cooker. 3 - As with any cooking appliance, supervise cooking closely if using the pressure cooker with children nearby. 4 - Beware of the steam jet. 5 - To move the pressure cooker, always use both of the carrying handles on the side. 6 - Never leave food in your pressure cooker.
This guarantee does not cover: • Any damage caused by misuse or improper handling of the product, especially: - Dropping, falls, placing in an oven*... • Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide service under guarantee. • Please call the Helpline below for the address of your nearest TEFAL Approved Service Centre. EN *Only pots which have a stainless steel handle and the stainless steel stew pot lid may be used in the oven.
TEFAL answers your questions Problems Recommendations If you cannot close • Check that the Opening/Closing handle is in vertical position and the jaws are open. the lid: • Check the way up the seal is fitted, refer to the section headed “Cleaning and Maintenance”. If the pressure cooker has heated up under pressure with no liquid inside: Have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre.
EN Problems Recommendations If steam escapes from around the lid, check: That the lid is properly closed. The position of the lid seal is the correct way up. That the seal is in good condition, and if necessary, replace it. That the lid, the seal, its seat in the lid are clean. That the edge of the pressure cooker pan is in good condition. If steam escapes from Check that the seal is not caught between the around the lid together body and the lid.
Précautions importantes Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. • Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. • Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez votre autocuiseur à proximité d’enfants.
Schéma descriptif A. Soupape de fonctionnement B. Conduit d’évacuation de vapeur C. Repère de positionnement de la soupape D. Indicateur de présence de pression E. Soupape de sécurité F. Anse d’ouverture/fermeture G. Couvercle autocuiseur H*. Couvercle faitout* I. J*. K. L*. M*. Joint Panier vapeur* Trépied Poignée de cuve fixe* bouton de déverrouillage des poignées* N*. Poignée de cuve rabattable* O. Cuve P.
• Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de votre autocuiseur. • Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net. • Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve. Sur tous les foyers, veillez à ce que votre autocuiseur soit bien centré.
Fermeture Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle. • Assurez-vous que l'arche est en position verticale et que les mâchoires sont ouvertes. • Posez le couvercle sur la cuve en vous assurant qu’il est correctement positionné. • Basculez l’anse d’ouverture/fermeture de la position verticale à la position horizontale - fig 2. • Exercez un léger effort en fin de course pour déclencher le mécanisme de verrouillage.
Utilisation de la soupape de fonctionnement • Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de vapeur (B) en alignant le pictogramme de la soupape avec le repère de positionnement de la soupape (C) - fig 8. • Appuyez à fond - fig 8 et tournez jusqu’à la position cuisson - fig 9. Pour cuire les aliments délicats et les légumes : • Positionnez le pictogramme de la soupape face au repère de positionnement (C).
Première utilisation • Clipsez le trépied (K) sous le panier vapeur* (J) fig 5 - 6. • Posez le panier vapeur* (J) au fond de la cuve - fig 7. • Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (P). • Fermez votre autocuiseur. • Placez la soupape de fonctionnement (A) et positionnez-la sur . • Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximum. • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. • Lorsque les 20 min.
Pendant la cuisson • Lorsque la soupape de fonctionnement laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez la source de chaleur. • Décomptez le temps de cuisson indiqué dans la recette. • Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régulièrement. S’il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez-la.
Nettoyage et entretien Nettoyage de votre autocuiseur FR Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation. • Lavez votre autocuiseur après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier*. • N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés. • Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) : • Retirez la soupape de fonctionnement (A) - fig 10 - 11. • Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du robinet - fig 15. • Vérifiez sa mobilité : dessin ci-contre. Pour nettoyer le conduit d'évacuation de vapeur (B) situé sur le couvercle : • Enlevez la soupape (A) - fig 10 - 11. • Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond - fig 12.
Sécurité Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité : • Sécurité à la fermeture : - Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau de l’indicateur de présence de pression (D) et votre autocuiseur ne peut pas monter en pression. • Sécurité à l’ouverture : - Si votre autocuiseur est sous pression, l'anse d'ouverture/fermeture (F) ne doit pas être actionnée.
Recommandations d’utilisation 1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. 2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre autocuiseur. 3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez votre autocuiseur à proximité d’enfants. 4 - Attention au jet de vapeur. 5 - Pour déplacer votre autocuiseur, servez-vous des deux poignées de cuve.
Ces garanties excluent : • Les dégradations consécutives dues au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - Chocs, chutes, passage au four*, … • Seuls les Centres de Service Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. • Veuillez appeler le numéro Azur pour l’adresse du Centre Service de Agréé TEFAL le plus proche de chez vous.
TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle : • Vérifiez que l’anse d’ouverture/fermeture est bien en position verticale et que les mâchoires sont écartées. • Vérifiez le bon sens de montage du joint voir paragraphe "Nettoyage et entretien". Faites vérifier votre autocuiseur par un Centre de Si votre autocuiseur a chauffé sous Service Agréé TEFAL.
Problèmes Recommandations Si la vapeur fuit autour La bonne fermeture du couvercle. du couvercle, vérifiez : Le positionnement du joint dans le couvercle. Le bon état du joint, au besoin changez-le. La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle. Le bon état du bord de la cuve. Si la vapeur fuit autour du couvercle accompagnée d’un bruit strident : Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve et le couvercle.
Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς: - Οδηγία για τα δοχεία υπό πίεση - Οδηγία για τα υλικά σε επαφή με τρόφιμα. - Περιβάλλον • Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε εμπορική, ακατάλληλη χρήση ή η μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει. • Διαβάστε όλες τις οδηγίες και πάντοτε να ανατρέχετε στις «Οδηγίες Χρήσης».
Διάγραμμα περιγραφής A. B. C. D. E. F. G. H*. I. Βαλβίδα λειτουργίας Έξοδος ατμού Ένδειξη τοποθέτησης βαλβίδας Ένδειξη πίεσης Βαλβίδα ασφαλείας Λαβή για άνοιγμα/ κλείσιμο Καπάκι χύτρας ταχύτητας Απλό καπάκι* Λάστιχο στεγανότητας Καλάθι ατμού* Βάση καλαθιού Σταθερή λαβή σκεύους* Πλήκτρο απελευθέρωσης λαβής* N*. Πτυσσόμενη λαβή σκεύους* O. Σκεύος P. Γραμμή μέγιστης στάθμης J*. K. L*. M*.
• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό μάτι ή επαγωγική εστία, βεβαιωθείτε ότι το μέγεθος της εστίας δεν είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος της βάσης της χύτρας ταχύτητας. • Σε μία κεραμική εστία ή εστία αλογόνου, να προσέξετε πάντοτε να είναι καθαρή και στεγνή η βάση της χύτρας ταχύτητας. • Σε μία εστία υγραερίου, η φλόγα δεν πρέπει να γλύφει πέρα από τη διάμετρο της βάσης της χύτρας ταχύτητας. Σε όλες τις εστίες, βεβαιωθείτε ότι η χύτρα σας είναι σωστά κεντραρισμένη.
Κλείσιμο Οι σιαγόνες πρέπει να έρχονται σε επαφή με το άκρο του καπακιού. • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή για άνοιγμα/κλείσιμο βρίσκεται στην κάθετη θέση και ότι οι σιαγόνες είναι ανοιχτές. • Τοποθετήστε το καπάκι επάνω στη χύτρα ταχύτητας, φροντίζοντας να το βάλετε σωστά. • Μετακινήστε τη λαβή για άνοιγμα/κλείσιμο από την κάθετη στην οριζόντια θέση - σχ. 2. • Ασκήστε λίγη δύναμη στην άκρη κατά το κλείσιμο για να ενεργοποιήσετε το μηχανισμό ασφάλισης.
Χρήση της βαλβίδας λειτουργίας • Βάλτε τη βαλβίδα ασφαλείας (A) επάνω στην έξοδο εκτόνωσης ατμού (B) στο σύμβολο της βαλβίδας με την ένδειξη τοποθέτησης βαλβίδας (C) - σχ. 8. • Πιέστε προς τα κάτω με δύναμη - σχ. 8 και στρέψτε την στη θέση μαγειρέματος - σχ. 9. • Για να μαγειρέψετε ευαίσθητα τρόφιμα και λαχανικά: • Τοποθετήστε το σύμβολο της βαλβίδας εμπρός από την ένδειξη τοποθέτησης της βαλβίδας (C).
Πρώτη χρήση • Βάλτε τη βάση (K) κάτω από το καλάθι ατμού* (J) - σχ. 5 - 6. • Τοποθετήστε το καλάθι ατμού* (J) μέσα στη χύτρα ταχύτητας - σχ. 7. • Γεμίστε τη χύτρα ταχύτητας ως την ένδειξη στάθμης δύο τρίτων (P) με κρύο νερό. • Κλείστε τη χύτρα. • Τοποθετήστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) και τοποθετήστε την στο . • Τοποθετήστε τη χύτρα ταχύτητας επάνω σε πηγή θερμότητας με τη μέγιστη ισχύ. • Μόλις αρχίσει να βγαίνει ατμός από τη βαλβίδα, χαμηλώστε τη φωτιά και υπολογίστε 20 λεπτά.
Κατά το μαγείρεμα • Χαμηλώστε τη φωτιά μόλις η βαλβίδα λειτουργίας αρχίσει να βγάζει ατμό με σταθερό ρυθμό, κάνοντας ένα σταθερό συριγμό. • Υπολογίστε το χρόνο μαγειρέματος ανάλογα με τη συνταγή. • Βεβαιωθείτε ότι κατά το μαγείρεμα η βαλβίδα λειτουργίας εκπέμπει σταθερό συριγμό. Αν ο ατμός δεν επαρκεί, ανεβάστε λίγο τη θερμοκρασία, διαφορετικά χαμηλώστε την. Τέλος μαγειρέματος Αν η ένδειξη πίεσης (D) δεν πέσει, βάλτε τη χύτρα ταχύτητας κάτω από την κρύα βρύση - σχ. 13.
Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός της χύτρας ταχύτητας Για καλύτερη λειτουργία, φροντίστε να ακολουθείτε τις παρακάτω συμβουλές καθαρισμού και συντήρησης κάθε που χρησιμοποιείτε τη χύτρα ταχύτητας.. • Μετά από κάθε χρήση, πλύνετε τη χύτρα ταχύτητας με ζεστό νερό και λίγο υγρό πιάτων. Επίσης, πλύνετε το καλάθι ατμού*. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή προϊόντα με χλώριο. • Μην θερμαίνετε τη χύτρα σας όταν είναι άδεια.
Για να καθαρίσετε τη βαλβίδα λειτουργίας (Α): • Αφαιρέστε τη βαλβίδα λειτουργίας (Α) - σχ. 10 - 11. • Πλύνετε τη βαλβίδα ασφαλείας (A) κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης - σχ. 15. • Ελέγξτε αν μπορεί να κινηθεί: βλ. σχήμα δεξιά. Για να καθαρίσετε την έξοδο απελευθέρωσης ατμού (B) που βρίσκεται επάνω στο καπάκι: • Αφαιρέστε τη βαλβίδα (Α) - σχ. 10 - 11. • Ελέγξτε οπτικά, σε φυσικό φως, για να διαπιστώσετε αν η έξοδος απελευθέρωσης ατμού είναι στρογγυλή και δεν είναι μπλοκαρισμένη - σχ. 12.
Ασφάλεια Η χύτρα ταχύτητας διαθέτει ορισμένους μηχανισμούς ασφαλείας: • Κλείσιμο ασφαλείας: - Οι σιαγόνες πρέπει να έρχονται σε επαφή με το άκρο του καπακιού. Διαφορετικά, θα διαφεύγει ατμός κάτω από την ένδειξη πίεσης (D) και δεν θα συσσωρευτεί ατμός στο εσωτερικό. • Άνοιγμα ασφαλείας: - Αν η χύτρα ταχύτητας βρίσκεται υπό πίεση, η λαβή για άνοιγμα/κλείσιμο (F) δεν μπορεί να λειτουργήσει. - Μην πιέζετε ποτέ τη χύτρα ταχύτητας για να την ανοίξετε.
Υποδείξεις χρήσης 1 - Ο ατμός είναι πολύ καυτός όταν βγαίνει από τη λαβίδα λειτουργίας. 2 - Όταν η ένδειξη πίεσης ανεβεί, δεν μπορείτε να ανοίξετε τη χύτρα ταχύτητας. 3 - Όπως και με όλες τις συσκευές κουζίνας, επιβλέπετε στενά το μαγείρεμά σας αν βρίσκονται παιδιά κοντά στη χύτρα ταχύτητας. 4 - Προσέξτε τη ριπή ατμού. 5 - Για να μετακινήσετε τη χύτρα ταχύτητας, χρησιμοποιείτε πάντοτε και τις δύο λαβές μεταφοράς στις δύο πλευρές. 6 - Μην αφήνετε ποτέ φαγητό μέσα στη χύτρα ταχύτητας.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο αν προσκομίσετε αποδεικτικό αγοράς, όπου να φαίνεται η ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει: • Οποιαδήποτε ζημία λόγω κακής χρήσης ή ακατάλληλου χειρισμού του προϊόντος, ιδίως: - Πτώση, τοποθέτηση σε φούρνο* κ.λπ. • Μόνο τα εξουσιοδοτημένα κέντρα της TEFAL μπορούν να πραγματοποιήσουν σέρβις που καλύπτεται από την εγγύηση. • Επικοινωνήστε με τον παρακάτω αριθμό εξυπηρέτησης για τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της TEFAL.
Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας Προβλήματα Συστάσεις Αν δεν μπορείτε • Ελέγξτε αν η λαβή για άνοιγμα/κλείσιμο βρίσκεται να κλείσετε το καστην κάθετη θέση και οι σιαγόνες είναι ανοιχτές. πάκι: • Ελέγξτε την κατεύθυνση τοποθέτησης του λάστιχου, ανατρέξτε στην ενότητα με την κεφαλίδα «Καθαρισμός και Συντήρηση». Αν η χύτρα ταχύτη- Πάρτε τη χύτρα σας σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τας θερμανθεί υπό σέρβις της TEFAL για έλεγχο.
Προβλήματα Συστάσεις Αν διαφεύγει ατμός Αν το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο. γύρω από το καπάκι, Αν το λάστιχο του καπακιού έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν ελέγξτε: το λάστιχο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και, αν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε το. Αν το καπάκι, το λάστιχο και η θέση του μέσα στο καπάκι είναι καθαρά. Αν το άκρο του σκεύους της χύτρας ταχύτητας βρίσκεται σε καλή κατάσταση. Αν διαφεύγει ατμός Ελέγξτε μήπως έχει πιαστεί το λάστιχο ανάμεσα στο γύρω από το καπάκι σκεύος και το καπάκι.
Önemli güvenlik bilgileri Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili standart ve düzenlemelere uygun olarak tasarlanmıştır: - Basınçlı cihazlara ilişkin direktif - Gıda maddeleri ile temas eden malzemeler - Çevre • Bu cihaz yalnızca ev içinde kullanım için tasarlanmıştır. Cihazın ticari bir amaçla kullanılması veya bu kullanım talimatlarına uyulmaması durumunda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti dışı kalır.
Açıklayıcı şema A. B. C. D. E. F. G. H*. Çalıştırma subabı Buhar tahliye çıkışı Valf pozisyon ayar göstergesi Basınç göstergesi Emniyet valfı Açma/kapama tutma sapı Düdüklü tencere kapağı Tencere kapağı* I. J*. K. L*. M*. N*. O. P.
• Elektrikli bir ocak veya indüksiyon ocağı kullanıyorsanız, ocağın ısıtma yüzeyinin tencerenin boyutlarını geçmemesine dikkat edin. • Bir seramik veya halojen ocak üzerinde, tencerenin tabanının temiz ve kuru olduğuna daima dikkat edin. • Gaz ocağı üzerinde, alevlerin tencere tabanının çapını aşmaması gerekmektedir. Tüm ocaklar üzerinde, tencerenin doğru bir şekilde ortalanmasına dikkat edin.
Kapanış Çenelerin kapağın kenarıyla temas etmesi gerekir. • Açma/Kapama kolunun dikey pozisyonda ve çenelerin açık olduklarını kontrol edin. • Kapağı tencerenin üzerine yerleştirin, yerine doğru bir şekilde oturmasına dikkat edin. • Açma/Kapama kolunu dikey pozisyondan yatay pozisyona getirin - Şek. 2. • Kilitleme mekanizmasını harekete geçirmek için, son aşamada biraz güç uygulayın. • Kapalı pozisyona geldiğinde, kapağın tencere üzerinde serbest bir şekilde dönmesi normaldir.
Kumanda valfının kullanımı • Buhar tahliyesi çıkışı (B) üzerine kumanda valfını (A) koyun. Valfın sembolünün valf konum işareti ile (C) eşleşmesini sağlayın - Şek. 8. • Güçlüce aşağı doğru bastırın -Şek.8 ve pişirme pozisyonuna çevirin - Şek. 9. • Hassas besin ve sebzeler pişirmek için: • sembolünü valfin pozisyon işaretinin (C) önüne getirin.
İlk kullanım • Ayaklı desteği (K) buhar sepetinin * (J) altına yerleştirin - Şek. 5 - 6. • Buhar sepetini* (J) tencere içine yerleştirin - Şek. 7. • Tencereyi 2/3 işaretine dek (P) soğuk suyla doldurun. • Tencerenin kapağını kapatın. • (A) çalıştırma subabını yerleştirin ve konumuna getirin. • Tencereyi sıcaklık kaynağı üzerine koyun ve maksimum sıcaklığı seçin. • Subaptan buhar çıkmaya başladığında, ateşi kısın ve 20 dakika tutun. • 20 dakika sonra ateşi kapatın. • Çalıştırma subabını pozisyonuna getirin.
Pişirme sırasında • Kumanda valfından tazyikli buhar ve düdük sesi çıkmaya başlar başlamaz ocağı kısın. • Tarifte verilen pişirme süresini tutun. • Pişirme sırasında kumanda valfının düzenli bir ses çıkardığını kontrol edin. Yeterince buhar yoksa ateşi kapatın, aksi halde kısın. Pişirme sonunda Basınç göstergesi (D) düşmüyor ise, tencereyi soğuk su altına tutun Şek.13. Basınç göstergesi üzerinde herhangi bir eylemde bulunmayın.
Temizleme ve bakım Tencerenin temizlenmesi En iyi şekilde kullanılması için, her pişirme işlemi sonrasında tencerenin temizlenmesi ve bakımına yönelik talimatların uygulanması gerekir. • Her kullanımdan sonra, tencerenizi ılık su ve bulaşık deterjanı ile yıkayın. Ayrıca buhar sepetini de yıkayın*. • Çamaşır suyu veya klorlu maddeler kullanmayın. • Tencerenizi içi boşken ısıtmayın. Tencerenizin içini temizlemek için: • Bulaşık ovma süngeri ve bulaşık deterjanı ile temizleyin.
Kumanda valfını (A) temizlemek için: • Kumanda valfini çıkarın (A) - Şek. 10 - 11. • Kumanda valfını (A)musluk suyuna tutun - Şek. 15. • Hareket ettiğini kontrol edin: Sağdaki şekle bkz. Kapak üzerinde bulunan buhar tahliye çıkışını (B) temizlemek için: • Valfi (A) çıkarın - Şek. 10 - 11. • Gün ışığında bakarak, buhar tahliye çıkışının (B) tıkanmadığını kontrol edin - Şek. 12. Gerekirse, bir kürdanla temizleyin ve durulayın - Şek. 16.
Emniyet Düdüklü tencereniz birçok emniyet mekanizması ile donatılmıştır. • Emniyetli kapatma: - Çenelerin kapağın kenarıyla temas etmesi gerekir. Buhar göstergesi (D) üzerinden buhar çıkar, buhar birikme yapmaz. • Emniyetli açma: - Tencere buhar altındaysa, Açma/Kapama kolu (F) kullanılamaz. - Tencerenin kapağını asla zorlayarak açmayın. - Bilhassa da buhar göstergesi (D) üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmayın. - Tencere içindeki basıncın düştüğünü daima kontrol edin.
Kullanım tavsiyeleri 1 2 - Kumanda valfından çıkan buhar aşırı sıcaktır. - Basınç göstergesi kalkık durumdayken kapağı açamazsınız. 3 - Birçok pişirme cihazında olduğu gibi, çocukların bulunduğu ortamlarda ayrıcalıklı bir dikkat gösterilmesi gerekmektedir. 4 - Buhar püskürmesine karşı dikkatli olun. 5 - Tencereyi taşırken daima yanlardaki tutacaklarından tutarak taşıyın. 6 - Besinleri asla tencerenin içinde bırakmayın.
Bu garanti şunları kapsamaz: • Hatalı kullanım veya müdahaleden dolayı meydana gelebilecek hasarlar: - Düşme, fırın içinde kullanma*.... • Yalnızca TEFAL yetkili servisleri garanti kapsamı dâhilinde onarım gerçekleştirme iznine sahiptir. • En yakın TEFAL yetkili servisine başvurmak için lütfen Destek Hattını arayın. TR * Yalnızca paslanmaz çelik tutacakları ve kapakları olan tencereler bulaşık makinesinde yıkanabilirler.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır. 7.
DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası Cinsi Modeli Belge İzin Tarihi Garanti Belge No Azami Tamir Süresi Garanti Süresi Kullanım Ömrü : TEFAL : DÜDÜKLÜ TENCERE : P43606 - P43707 - P43813 - P43714 - P43715 :14.04.2009 : 67898 : 30 gün : 2 yıl : 7 Yıl SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Tel-Telefax Fatura Tarih ve No Teslim Tarihi ve Yeri TARİH-İMZA-KAŞE : : : : : : Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz.
TEFAL sorularınıza cevap veriyor Sorun Tavsiye Kapağı kapatamıyorsanız: • Açma/Kapama kolunun dikey pozisyonda ve çenelerin açık olduklarını kontrol edin. • Sızdırmazlık contasının durumunu kontrol edin, "Temizleme ve Bakım" bölümüne bkz. Düdüklü tencere içinde sıvı yokken ısıtılırsa: Tencerenin bir TEFAL Yetkili Servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Basınç göstergesi yukarı kalkmıyorsa ve pişirme sırasında valften hiçbir şey çıkmıyorsa: Bu ilk beş dakika için normaldir.
Sorun FR Tavsiye Kapağın yanından Kapak düzgün bir şekilde kapatılmış. buhar çıkıyorsa, şunlar Kapağın sızdırmazlık contası düzgün bir şekilde kontrol edin: takılmış. Sızdırmazlık contasının durumu iyi, gerekirse yenisiyle değiştirin. Yalıtım contası ve kapak temiz. Tencerenin kenarlarının durumu iyi. Kapağın etrafından gürültülü bir şekilde buhar çıkıyorsa: Sızdırmazlık contasının gövde ve kapak arasında kopmadığını kontrol edin.
q∫∞« WKJAL∞« .`O∫Å qJA° qHI± ¡UDG∞« .¡UDG∞« vK´ `O∫Å qJA° W∂Ød± »dº∑∞« lM± WIK• d±_« Âe∞ «–≈ UN∞b∂∑ß«. WH∞U¢ dO¨Ë WHOE≤ »dº∑∞« lM± WIK• .WHOE≤ W∞U∫° qOGA∑∞« ÂULÅË ,ÊU±_« ÂULÅ ,¡UDG∞« .…bO§ W∞U∫° UN≤«Ë ,WH∞U¢ dO¨ …dπMD∞« W≠U• ‰u• s± »dº∑¥ ¸Uª∂∞« : ÊQ° bØQ¢ ,¡UDG∞« rº§Ë ¡UDG∞« sO° WI∞U´ dO¨ »dº∑∞« lM± WIK• Ê√ bØQ¢ .…dπMD∞« ¸Uª∂K∞ »dÒº¢ qB• «–≈ Uΰu∫B± ¡UDG∞« ‰u• s± :dOHÅ ‹uB° wKHº∞« lÆuL∞« w≠ jGC∞« d®R± ÊQ° bØQ¢ jGC∞« …dπM© s± ¸Uª∂∞« ·dÒÅ :p∞cØ d±_« sJ¥ r∞ Ê≈ .d±_« Âe∞ «–≈ ,œ¸U° ¡U± Èdπ± X∫¢ U≥b¥d∂∑° .
p∑Kµß√ vK´ VOπ¢Ô ‰UHO¢ q∫∞« Ê√Ë ÍœuL´ lÆu± w≠ "‚ö¨ù«/`∑H∞«" i∂I± Ê√ bØQ¢ > .ÊU•u∑H± sOJH∞« l§«¸ ,»dº∑∞ WF≤UL∞« WIK∫∞« WOF{ËË W∞U• s± bØQ¢ > ."W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞«" Ê«uMF∞« ‹«– …dIH∞« WKJAL∞« ‰UHÆ≈ ÊUJ±ùU° sJ¥ r∞ «–≈ : ¡UDG∞« AR bL∑FÔL∞« TEFAL W±bî eØd± vK´ jGC∞« …dπM© ÷d´« …dπM© X{dÒF¢ «–≈ ÊËœ sOªº∑K∞ jGC∞« s± Ÿu≤ Í√ œu§Ë : UNKî«b° qz«uº∞« ‰ULF∑ßù« s± v∞Ë_« ozUÆb∞« w≠ wFO∂© d±√ «c≥ : ÊQ° bØQ¢ ,Îö¥u© W∞U∫∞« Ác≥ ‹dÒL∑ß« «–≈ U±√ «–≈ ,WO≠UØ Í¸«d∫∞« ¸bBL∞« s´ …¸œUB∞« …¸«d∫∞« d® Ò R± lH¢d¥ r∞ «–≈ .
-: wK¥ U± W≤ULC∞« s± vM∏∑º¥Ô WI≠dL∞« ‹«œU®¸ù«Ë `zUBM∞« ŸU∂¢« Âb´ s´ Z∑M¥ VD´ Í√ > :UÎÅuBî , ‰ULF∑ßù« ¡uß s´ Z¢UM∞« VDF∞« Ë√ w≠ tF{Ë Ë√ ,…b¥bA∞« ‹U±bB∞« ,ÎU{¸√ Z∑ML∞« ◊uIß ...* ÊdH∞« r¥bI¢ w≠ jI≠ o∫∞« t∞ bL∑FL∞« TEFAL W±bî eØd± Ê≈ > .W≤ULC∞« …d∑≠ ‰öî W±bª∞« Ê«uM´ vK´ ‰uB∫K∞ w≤UπL∞« rÆd∞U° ‰UB¢ù« v§d¥ > . bL∑FL∞« TEFAL W±bî eØd± WOD¨_«Ë ,qO∑ß fK≤U∑ßù« s± WO≤bFL∞« i°UIL∞« ‹«– d§UMD∞« jI≠* .
‰ULF∑ßù« ‹UOÅu¢ ÂULÒÅ s± t§Ëdî bM´ «Îb§ UÎMîUß …œU´ ¸Uª∂∞« ÊuJ¥ -1 .qOGA∑∞« ` ∑ ≠ p ≤ U J ± S ° b F ¥ s K ≠ , j G C ∞ « d ® R ± l H ¢ d ¥ U ± b M ´ -2 .jGC∞« …dπM© ’d∫∞« wîu¢ v§d¥ ,wNDK∞ dî¬ Z∑M± Í√ q∏± UNK∏± -3 …dπM© ‰ULF∑ß≈ ¡UM£√ ÎUÅuBî ,ÎULz«œ ÁU∂∑≤ù«Ë .‰UH©_« s± »dI∞U° jGC∞« .¸Uª∂∞« YH≤ s± ’d∫∞« v§d¥Ô -4 Î U L z « œ q L F ∑ ß « , j G C ∞ « … d π M © q L • Ë √ p ¥ d ∫ ∑ ∞ -5 .sO∂≤Uπ∞« vK´ i°UIL∞« .
W‡‡‡‡±ö‡‡‡‡‡º‡‡‡‡∞« .WIKDÔ± W±öº° UNKL´ ÊULC∞ WLE≤√ …b´ jGC∞« …dπM© w≠ d≠u∑¢ :‚ö¨ù« bM´ W±öº∞« > qJ® - ¡UDG∞U° d®U∂± ‰UB¢« vK´ sOJH∞« ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ b§u¥ t≤« wMF¥ p∞c≠ ,W∞U∫∞« w≥ Ác≥ sJ¢ r∞ «–≈Ë .13 s∞ jGC∞« …dπM© Ê√Ë )D( jGC∞« d®R± ‰u• »dº¢ .jGC∞« ”U∂∑•≈ s± sJL∑¢ :`∑H∞« bM´ W±öº∞« i∂I± ÊS≠ ,jGC∞« q±U´ X∫¢ jGC∞« …dπM© X≤UØ «–« .tKOFH¢ sJL¥ s∞ )F( "‚ö¨ù«/`∑H∞«" .…uI∞U° …dπMD∞« `∑≠ ‰ËU∫¢ ô ,W∞U∫∞« Ác≥ w≠ .)D( jGC∞« dÒ®R± u∫≤ ¡«d§≈ Í√ cª∑¢ ô UÎÅuBîË .
:)A( qOGA∑∞« ÂULÅ nOEM∑∞ .11-10 qJ® - )A( qOGA∑∞« ÂULÅ Ÿe≤« > W¥¸Uπ∞« ¸u∂MB∞« ÁUO± X∫¢ )A( qOGA∑∞« ÂULÅ qº¨« .15 qJ® - q°UIL∞« w∫O{u∑∞« rßd∞« dE≤« : ÂULB∞« WØd• s± bØQ¢ .¸UºO∞« vK´ > > :¡UDG∞« vK´ …œu§uL∞« )B( ¸Uª∂∞« n¥dB¢ …UMÆ nOEM∑∞ .11-10 qJ® - )A( qOGA∑∞« ÂULÅ Ÿe≤« > n¥dB¢ …UMÆ X≤UØ «–≈ ,¸UNM∞« ¡u{ w≠Ë ,…œdÒπLÔ∞« sOF∞U° bØQ¢ > ,…¸ËdC∞« ‰U• w≠ .12 qJ® - …œËbº± dO¨ )B( ¸Uª∂∞« r£ 16 qJ® - ÊUMß_« nOEM¢ œu´ WDß«u° UNHEÒ≤ .
W‡‡≤U‡‡O‡‡B‡∞«Ë n‡‡E‡‡M‡‡∑∞« W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« ‘Ëbª∞«Ë ‹UªDK∞« bÆ w∑∞« WDOº∂∞« …d∑≠ bF° dNE¢ s± WK¥u© d£R¢ ô , ‰ULF∑ßù« .ÊbFL∞« WO´u≤ vK´ nOEM¢ pMJL¥ WKßË …dπMD∞« W¥ö§ w≠¸Uª∂∞« Êu∫B∞« ÂULÅ Ÿe≤ bF° )A( qOGA∑∞« WF≤UL∞« WIK∫∞«Ë )I( »dº∑K∞ nOEM¢ pMJL¥ W¥ö§ wÆ ¡UDG∞« .Êu∫B∞« Ë√ w¨d∂∞« pH¢ ô W∞u±UB∞« qî«œ w≠ Ê«œu§uL∞« .¡UDG∞« ŸU∂¢« s± bØQ¢ v§dÔ¥ ,Z∑ML∞« s± ¡«œ√ qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞ qLF∑º¢ …d± qØ w≠ W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« ‹UOÅu¢Ë ‹«œU®¸« .
wND∞« ¡UM£√ wND∞« ¡UN∑≤« qOGA∑∞« ÂULÅ √b∂¥ Ê√ œÒdπÔL° …¸«d∫∞« iHî« rE∑M± ‹uÅ t∂•UBÔ¥ rE∑M± qJA° ¸Uª∂∞« n¥dB∑° .dOHB∞« t∂A¥Ô ,YOH∑M∞U° ’Uî .wND∞« WHÅË w≠ œ¸«Ë u≥ U± Vº• wND∞« XÆË Vº•« ‹uÅ ¸bB¥Ô qOGA∑∞« ÂULÅ Ê√ wND∞« ‰öî bØQ¢ …¸œUB∞« ¸Uª∂∞« WOLØ X≤UØ «–≈ .rE∑M± qJA° YOHM∑∞« .UNCHî√ Ë√ ,ö Î OKÆ …¸«d∫∞« Èu∑º± l≠¸« ,WKOKÆ > > AR : ¸Uª∂∞« n¥dB∑∞ p¥b∞ ÊuJOß ,qOGA∑∞« s´ ͸«d∫∞« ¸bBL∞« nOÆu¢ bF° > : s¥¸UOî )A( qOGA∑∞« ÂULÅ ‰uÒ• : ¸Uª∂K∞ ¡wD° n¥dB¢ ,)D( jGC∞« dÒ®R± iHªM¥ U±bM´Ë . lÆuL∞« v∞« .
v∞Ë_« …dLK∞ jGC∞« …dπM© ‰ULF∑ß« qJ® - )J( ¸Uª∂∞« WKÒß X∫¢ )K( WO£ö∏∞« WK±U∫∞« l{ . 6- 5 .7 qJ® - jGC∞« …dπM© dFÆ w≠ ¸Uª∂∞« WKÒß l{ W±öF∞« Èu∑ºL∞ ,)2/3( sO∏K∏∞« v∞« jGC∞« …dπM© ú±≈ .œ¸U∂∞« ¡UL∞U° )P( . jGC∞« …dπM© oK¨≈ e±d∞« lÆu± w≠ tKF§« Ë )A( qOGA∑∞« ÂUÒLÅ l{ j∂CÔL∞« ͸«d∫∞« ¸bBL∞« vK´ jGC∞« …dπM© l{ .vBÆ_« b∫∞« vK´ …¸«d• nHî ,ÂULB∞« s± b´UB∑∞U° ¸Uª∂∞« √b∂¥ U±bM´ .WIOÆœ 20 Vº∑•«Ë ͸«d∫∞« ¸bBL∞« .͸«d∫∞« ¸bBL∞« s± …¸«d∫∞« nÆË√ WIOÆœ 20 ¸Ëd± bF° .
qOGA∑∞« ÂULÒÅ ‰ULF∑ß≈ ¸Uª∂∞« n¥dB¢ …UMÆ vK´ )A( qOGA∑∞« ÂULÒÅ l{u¥ W±öF∞« l± jª∞« fH≤ vK´ > W±öF∞« ÊuJ¢ YO∫° )B( .8 qJ® - )C( r£ ,8 qJ® - W¥UNM∞« v∑• qHß_« v∞« ÂULÒB∞« jG{≈ .9 qJ® - wND∞« lÆu± u∫≤ Á¸œ√ > > :‹«ËdCª∞«Ë nOHª∞« ÂUFD∞« wND∞ – ÂULB∞« lÆu± WN§«u± w≠ ÂULÒB∞« e±¸ l{u¥ > .)C( W±öF∞« Ë AR :ZKÒ∏ÔL∞« ÂUFD∞« Ë „ULß_« , Âu∫K∞« wND∞ ÂULB∞« lÆu± lÆu± WN§«u± w≠ ÂULÒB∞« e±¸ l{u¥ > .)C( W±öF∞« Ë– :qOGA∑∞« ÂUÒLÅ W∞«“ù ÊuJ¢ YO∫° Á¸œ√ r£ )A( qOGA∑∞« ÂUÒLÅ vK´ jG{≈ > .
‚ö‡‡‡‡‡¨ù« W¥œuLF∞« WOF{u∞« w≠ ‚ö¨ù«/`∑H∞« i∂I± ÊQ° bØQ¢ > .sO•u∑H± sOJH∞« Ê√Ë cîQ¥ t≤Q° bØQ∑∞« l± ,jGC∞« …dπM© ‚u≠ ¡UDG∞« l{ > .UNOK´ `O∫B∞« tF{u± v∞« W¥œuLF∞« WOF{u∞« s± ‚ö¨ù«/`∑H∞« i∂I± ‰uÒ• > 2 qJ® - WOI≠_« WOF{u∞« WOJO≤UJO± p¥d∫∑∞ ‰UHÆù« W¥UN≤ bM´ …uI∞« iF° qLF∑ß« > .‰UHÆù« .t∞UHÆ≈ ¡UM£√ ÎU¥dz«œ ¡UDG∞« „d∫∑¥ Ê√ WO≤UJ±≈ wFO∂D∞« s± > : ¡UDG∞« ‰UHÆ≈ ÊUJ±ùU° sJ¥ r∞ «–≈ .`O∫B∞« UN≤UJ± cîQ¢ »dº∑∞« lM± WIK• ÊQ° bØQ¢ > sOJH∞« ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ W≠U• vK´ sODº∂M± ¡UDG∞« vBÆ_« b∫∞«Ë v≤œ_« b∫∞« w≠ Wµ∂F∑∞« .
TEFAL ¸UO¨ lDÆ ÊUª Ò º∞« Ë√ ,wzU°dNJ∞« ÊUª Ò º∞« vK´ ‰ULF∑ßù« bM´ > Ë√ ËUº± sOªº∑∞« W•u∞ dDÆ ÊQ° bØQ∑∞« v§d¥ ,w∏Ò∫∞« . jGC∞« …dπM© …b´UÆ s´ ÎöOKÆ dGÅ√ ÊuJ¥ Ê√ vK´ ’d∫∞« v§dÔ¥ ,pO±«dOº∞« ÊUªß vK´ > .UαUL¢ UÎHOE≤ Ë UÎ≠ÒU§ ¸bI∞« dFÆ …dz«œ øUî VNK∞« ÊuJ¥ ô Ê√ Vπ¥ ,“UG∞« bÆ«u± vK´ > . jGC∞« …dπM© …b´UÆ jGC∞« …dπM© Ê√ bØQ¢ ,W¥¸«d∫∞« ¸œUBL∞« lOL§ vK´ > .
WO∫O{u¢ Âu߸ *¸Uª∂∞« WKÒß ‡‡ *J WO£ö£ WK±U• ‡‡ K *X°U∏∞« …dπMD∞« i∂I± ‡‡ *L *i∂IL∞« d¥d∫¢ ¸“ ‡‡ *M *wDK∞ WK°UÆ i°UI± ‡‡ *N …dπM© ‡‡ O Wµ∂F∑K∞ vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± ‡‡ P qOGA∑∞« ÂULÒÅ ‡‡ A ¸Uª∂∞« n¥dB¢ …UMÆ ‡‡ B ÂULB∞« lÆu± W±ö´ ‡‡ C jGC∞« d® Ò R±Ô ‡‡ D ÊU±√ ÂULÅ ‡‡ E ‚ö¨û∞/`∑HK∞ i∂I± ‡‡ F jGC∞« …dπM© ¡UD¨ ‡‡ G …dπMD∞« ¡UD¨ ‡‡ *H »dº∑K∞ WF≤U± WIK• ‡‡ I ‹UHÅ«uL∞« jGC∞« …dπM© w≠ …b´UI∞« dDÆ fO¥UI±Ë l§«d± …dπMD∞« ÊbF± ¡UDG∞«Ë +uº∂OKØ tO±¸u§ - fK≤U∑ß« qO∑ß i°UI± +uº∂OKØ wDK∞ WK°UI∞« - - P43707 - P43714 P4
W±öºK∞ W±ÒU≥ ‹«œU®¸≈ -:‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« sO≤«uI∞«Ë dO¥UFLK∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s± jGC∞U° qLF¢ w∑∞« …eN§_U° WIKF∑L∞« sO≤«uI∞« .ÂUFD∞U° …d®U∂± WKÅ UN∞ w∑∞« œ«uL∞« sO≤«uÆ .WµO∂∞« sO≤«uÆ bÒOI∑∞« Âb´ Ë√ ,¡v©Uî ‰ULF∑ß« Í√ Ë√ ,͸Uπ¢ ‰ULF∑ß« Í√ .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÒÔÅ > .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë ,tM´ WO∞ËRº± W¥√ WFMÒBLÔ∞« WØdA∞« qL∫∑¢ s∞ ,WI≠dL∞« ‹«œU®¸ùU° ."‰ULF∑ßù« qO∞œ" v∞« ‰uÒ∫¢ r£ ‹ULOKF∑∞« lOL§ …¡«dI∞ w≠UJ∞« XÆu∞« cî > .
U≥ tOÅu¢ qJA± :b}MØ t§u¢ d|“ ‹UJ≤ t° .b®U° Áb® t∑º° v°uî t° ¸œ .Xß« t∑≠dÖ ¸«dÆ œuî ÈU§ ¸œ v∑߸œ t° eÄ œË“ ¸œ d®«Ë .b}MØ i|uF¢ «¸ ʬ ,d®«Ë ¸œ vBI≤ œu§Ë ‹¸uÅ ¸œ .b®U° Áb|b≤ t±bÅ d®«Ë .
b≥b}± aßUÄ UL® ÈUNAßdÄ t° TEFAL U≥ tOÅu¢ ¸«dÆ ÈœuL´ X∞U• ¸œ s∑º° Ë “U° Áó|Ë t∑ßœ tØ s|« “« > .b}MØ qÅU• ÊUM}L©« bM∑º≥ “U° U≥ Ád}Ö Ë œ¸«œ gª° t° .b}MØ ‰d∑MØ «¸ d®«Ë Èd}Ö¸«dÆ v~≤u~Ç > b}|UL≤ tF§«d± "ȸ«bN~≤ Ë X≠UE≤" qJA± «¸ ¸œ b}≤«u∑≤ tâ≤UMÇ :b|bM∂° FA TEFAL b}|U¢ œ¸u± ‹U±bî eØ«d± “« vJ| b|¸«c~° bMMØ vM}°“U° «¸ ÁU~∑ßœ eÄ œË“ @|œ tâ≤UMÇ vF|U± ʬ ¸œ tJ≤¬ ÊËb° ⁄«œ b®U° t∑®«œ œu§Ë : Xß« Áb® .Xº|œU´ ‰Ë« tI}Æœ bMÇ È«d° d±« s|« :b}MØ t§u¢ d|“ ‹UJ≤ t° ,qJA± s|« t±«œ« ‹¸uÅ ¸œ ÊUJ¢ ZM߸UA≠ t°dI´ dÖ« ¸œ .
:œuA}L≤ d|“ œ¸«u± q±U® X≤UL{ s|« U| ÁœUH∑ß« ¡uß “« v®U≤ ‹¸Uºî Ë t±bÅ t≤uÖ d≥ > :’uBª° Ë X߸œU≤ œd°¸UØ ...*Êœ«œ ¸«dÆ ‚U§« qî«œ ,ÊœU∑≠« s}±“ t° ,s∑î«b≤« tz«¸« t° “Uπ± TEFAL b}|U¢ œ¸u± ‹U±bî eØ«d± UNM¢ > .bM®U∂}± X≤UL{ q±U® ‹U±bî XN§ œuî Ÿu∂∑± ¸uAØ ‹U±bî tz«¸« eØd± U° UHD∞ > TEFAL b}|U¢ œ¸u± ‹U±bî eØd± v≤UA≤ “« Ÿö©« .b|d}~° ”UL¢ q°UÆ b®U° @≤“ b{ œôu≠ fM§ “« ÊU®¸œ Ë t∑ßœ tØ v|UN~|œ jI≠* .
ÁœUH∑ß« XN§ v|U≥ t}Åu¢ ¸U}º° œuA}± øUî q±U´ ÛUÄuß o|d© “« tØ È¸Uª° -1 .b®U∂}± ⁄«œ , b ≥ œ Ê U A ≤ « ¸ ¸ U A ≠ g | « e ≠ « Z M ß ¸ U A ≠ t Ø v ± U ~ M ≥ -2 .b}MØ “U° «¸ eÄ œË“ ¸œ Xº≤«u¢ b}≥«uª≤ XÆœ X¥UN≤ Èe᮫ q¥UßË “« ÁœUH∑ß« È«d° “ô ◊d® -3 ‚œUÅ eÄ œË“ @|œ œ¸u± ¸œ ’uBª° d±« s|« .b®U∂}± U≥ tâ° tØ v∑ÆË ’uBª° «¸ t§u¢ Ë XÆœ s|« .b®U∂}± .œuL≤ d∑AO° b|U° bM≠«d©« ¸œ .b}®U° ¸Uª° Ê«¸u≠ V™«u± -4 qL• ÈU≥ t∑ßœ “« tA}L≥ ,eÄ œË“ @|œ v|Uπ°U§ XN§ -5 .b}MØ ÁœUH∑ß« .
vML|« ‹UJ≤ :b®U∂}± vML|« ÈUN±e}≤UJ± “« ȸUL® t° eNπ± UL® eÄ œË“ @|œ :eÄ œË“ ¸œ vML|« s∑º° ”UL± @|œ ¸œ ÈU≥ t∂∞ U° b|U° eÄ œË“ @|œ ÈU≥ Ád}Ö d|“ “« ¸Uª° ‹¸uÅ s|« d}¨ ¸œ .13 d¥uB¢ - b≤u® œUπ|« “ô ¸Uª° ¸UA≠ Ë Áb® øUî (D) ZMß ¸UA≠ .œuA}L≤ :eÄ œË“ ¸œ vML|« ÊœdØ “U° “« ÁœUH∑ß« ÊUJ±« ,b®U° ¸UA≠ X∫¢ eÄ œË“ tâ≤UMÇ .X®«œ b≥«uª≤ œu§Ë )F( ÊœdØ t∑º° Ë “U° t∑ßœ .b|uA≤ qßu∑± ¸Ë“ t° eÄ œË“ ÊœdØ “U° È«d° «bOØ« )D( ZMß ¸UA≠ ÊœdØ È¸UJ∑ßœ “« ’uBª° .b}|UL≤ ȸ«œœuî .
:)A( q±U´ ÛUÄuß X≠UE≤ d|ËUB¢ - b}MØ Ã¸Uî g|U§ “« «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß . 1 1- 1 0 - b}|uA° Ë t∑≠dÖ Ê«Ë¸ »¬ d|“ «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß .15 d|uB¢ > > XLß ¸œ lÆ«Ë d|uB¢ .b}MØ ‰d∑MØ «¸ ʬ È«e§« ‡Ød∫¢ > .b}MØ tE•ö± «¸ t∫HÅ Xß«¸ :·d™ ¸œ d° lÆ«Ë )B( ¸Uª° t}Kª¢ gª° X≠UE≤ d|ËUB¢ - b}MØ Ã¸Uî g|U§ “« «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß > . 1 1- 1 0 t}Kª¢ )B( gª° Êœu∂≤ œËbº± “« vF}∂© ¸u≤ d|“ ¸œ > ‹¸uÅ ¸œ 12 d|uB¢ - b}|UL≤ qÅU• ÊUM}L©« ¸Uª° Ë 16 d|uB¢ - ÁœuL≤ ‡ØUÄ Ê«b≤œ ‰öî U° «¸ ʬ ÂËe∞ FA .
ȸ«bN~≤ Ë X≠UE≤ eÄ œË“ @|œ X≠UE≤ v¥UN®«dî Ë U≥ tJ∞ “« fÄ b≤«u∑O± tØ ÁœUH∑ß« b¥b± ÈUN¢b± b¥bÄ eÄœ Ë“ È˸ d° eK≠ fM§ d° b¥¬ b≤¸«c~OL≤ dO£U¢ @¥œ @¥œ XªÄ ·d™ s∑º® ¸Uª° b∂ß Ë eÄ œË“ v¥uA≠d™ sO®U± U° .œ¸«b≤ vF≤U± s∑®«œd° “« fÄ Ë )A( q±U´ ÛUÄuß bO≤«u∑O± ,)I( d®«Ë Ë ¸œ «¸ eÄ œË“ ¸œ v¥uA≠d™ sO®U± .bO¥uA° ʬ ÁdN± Ë êOÄ eÖd≥ ·d™ ¸œ qî«œ ¸œ «¸ .bOMJ≤ “U° ÁœUH∑ß« ¸U° d≥ “« fÄ UHD∞ ,d∑N° Z|U∑≤ t° v°U}∑ßœ ¸uEM± t° UI}Æœ ȸ«bN~≤ Ë X≠UE≤ t° ◊u°d± ÈUNKLF∞«¸u∑ßœ t° @|œ “« .
XªÄ s}• ¸œ XªÄ ÊU|UÄ ¸Uª° X°U£ ÃËdî t° Á“U§« q±U´ ÛUÄuß tJ≤¬ i∫± t° Ê«e}± ,b|u® vº}≥ È«bÅ Êb}M® t° ¸œUÆ UL® Ë b≥œ .b}≥œ g≥UØ «¸ g|U±dÖ .œu® Èdáß v¢b± b|¸«c~° ,«c¨ ¸u∑ßœ Vº• d° È«bÅ ÂË«b± ¸u© t° q±U´ ÛUÄuß tJM|« “« XªÄ s}• ¸œ Êœu° rØ ‹¸uÅ ¸œ .b|u® sµLD± bMJ}± b}∞u¢ vº}≥ s|« d}¨ ¸œ Ë b}≥œ g|«e≠« vLØ «¸ g|U±dÖ Ê«e}± ,¸Uª° .b}≥œ g≥UØ «¸ ʬ ,‹¸uÅ :¸UA≠ g≥UØ g}Ä ¸œ tM|eÖ Ëœ UL® g|U±dÖ l∂M± ÊœdØ ‘u±Uî U° > :b|¸«œ ¸œ «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß :¸UA≠ t∑º≥¬ g≥UØ > g|UL≤ ¸UA≠ Ê«e}± g≥UØ .
ÁœUH∑ß« s}∞Ë« - b}≥œ ¸«dÆ )J( *¸Uª° b∂ß d|“ ¸œ «¸ )K( t|UÄ tß .6-5 d|ËUB¢ .7 d¥uB¢ - b|¸«c~° eÄ œË“ @|œ Ê˸œ ¸œ «¸ )J(*¸Uª° b∂ß .)P( b|e|d° œdß »¬ ʬ ¸œ @|œ X}≠d™ Âuß Ëœ Á“«b≤« t° XªÄ ŸËd® “« q∂Æ .b|bM∂° «¸ @|œ ¸œ ¸œ «¸ ʬ Ë Áœ«œ ¸«dÆ œuî ÈU§ dß «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß .b}≥œ ¸«dÆ X}F{Ë r}EM¢ d∏Ø«b• È˸ d° tØ v|U±dÖ l∂M± È˸ d° «¸ eÄ œË“ @|œ .b}≥œ ¸«dÆ Áb® Ë ÁœdØ rØ «¸ g|U±dÖ ,ÛUÄuß “« ¸Uª° Êb® øUî U° .b≤UL° vÆU° X∞U• ʬ ¸œ tI}Æœ 20 b|¸«c~° .b}MØ ‘u±Uî tIOÆœ 20 Êb® Èdáß U° «¸ g¥U±dÖ l∂M± .
q±U´ ÛUÄuß “« ÁœUH∑ß« *U≥ t∑ßœ ÊœdØ U¢ “« ¸Uª° t}Kª¢ tØ )B( vAª° ¸œ «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß > > X±ö´ tØ È¸u© t° b}≥œ ¸«dÆ œd}~}± ‹¸uÅ Uπ≤¬ .8 d¥uB¢ .œd}Ö ¸«dÆ )C( X}F{Ë ¸œ ÛUÄuß XªÄ X}F{Ë ¸œ Ë ,8 d¥uB¢ - Áœ«œ ¸UA≠ s}|UÄ t° > .9 d¥uB¢ - b}≥œ ¸«dÆ :‹Uπ|e∂ß Ë ÁeL®uî ÈU≥«c¨ XªÄ ÛUÄuß )C( X}F{Ë d°«d° ¸œ «¸ ÛUÄuß qJ® > .b}≥œ ¸«dÆ :bLπM± v|«c¨ œ«u± Ë v≥U± ,X®uÖ XªÄ ÛUÄuß )C( X}F{Ë d°«d° ¸œ «¸ ÛUÄuß qJ® > FA .b}≥œ ¸«dÆ :q±U´ ÛUÄuß s∑®«œd° XN§ )C( X}F{Ë Ë > X±ö´ U¢ Áœ«œ ¸UA≠ «¸ )A( q±U´ ÛUÄuß > .
eÄ œË“ ¸œ s∑º° ¸«dÆ ÈœuL´ X∞U• ¸œ s∑º° Ë “U° Áó|Ë t∑ßœ tØ s|« “« > .b}MØ qÅU• ÊUM}L©« bM∑º≥ “U° U≥ Ád}Ö Ë œ¸«œ ¸u© t° tØ b}®U° V™«u± Ë t∑®«cÖ eÄ œË“ È˸ «¸ ¸œ > .œd}~° ¸«dÆ œuî ÈU§ ¸œ `}∫Å X∞U• œ¸«Ë ÈœuL´ X∞U• “« «¸ s∑º° Ë “U° Áó|Ë t∑ßœ > 2 d¥uB¢ - b}MØ vI≠« .b|¸ËU}° ¸UA≠ vLØ ,¸œ q±UØ qHÆ XN§ UN∑≤« ¸œ > t∑®«œ ¸«dÆ t∑º° X}F{Ë ¸œ tØ v±U~M≥ eÄ œË“ ¸œ > .bMØ XØd• œuî ÈU§ ¸œ t≤«œ«“¬ tØ Xº}F}∂© ,b®U° :b|bM∂° «¸ ¸œ b}∑º≤«u∑≤ tâ≤UMÇ t∑≠dÖ ¸«dÆ v∑߸œ t° œuî ÈU§ ¸œ d®«Ë tJM|« “« > .
d}¨ ‹¸«d• U| vÆd° eÄ ‡Ø«¸uî “« ÁœUH∑ß« ÂU~M≥ > dDÆ “« vÆd° eÄ ‡Ø«¸uî t∫HÅ dDÆ tØ s|« “« ,r}I∑º± .b|u® sµLD± Xº}≤ d∑A}° eÄ œË“ @|œ œË“ @|œ Áb´UÆ ,Ê˛u∞U≥ U| ‡J}±«dß “« ÁœUH∑ß« ÂU~M≥ > .b®U° ‡JAî Ë e}L¢ tA}L≥ b|U° eÄ Áb´UÆ “« b|U∂≤ tKF® t≤U°“ “UÖ ‚U§« “« ÁœUH∑ß« ÂU~M≥ > .œËd° d¢«d≠ eÄ œË“ @|œ œË“ @|œ ,b}MJ}± ÁœUH∑ß« v¢¸«d• l∂M± tÇ tØ s|« “« r´« > .
WO∫O{u¢ Âu߸ *¸Uª° b∂ß ‡‡ *J t|UÄ tß ‡‡ K *t°U¢ v≥U± X°U£ t∑ßœ ‡‡ *L *’öî tLØœ ‡‡ *M *t°U¢ v≥U± u®U¢ t∑ßœ ‡‡ *N t°U¢ v≥U± ‡‡ O vÖb®dÄ d∏Ø«b• jî ‡‡ P q±U´ ÛUÄuß ‡‡ A ¸Uª° È“Ußœ«“¬ gª° ‡‡ B ÛUÄuß Èd}Ö¸«dÆ X±ö´ ‡‡ C ZMß ¸UA≠ ‡‡ D ÊUM}L©« ÛUÄuß ‡‡ E ÊœdØ t∑º° Ë “U° t∑ßœ ‡‡ F eÄ œË“ @|œ ¸œ ‡‡ G t°U¢ v≥U± ¸œ ‡‡ *H d®«Ë ‡‡ I UN}Öó|Ë eÄ œË“ @¥œ Áb´UÆ t° ◊u°d± l§d± ‹U´ö©« t≤b° fM§ ¸œ Ë +uºáOKØ t±¸uÖ ‰b± - b{ œôu≠ @≤“ +uºáOKØ ÈU≥ t∑ßœ u®U¢ - P43606 - - - P43707 - P43714 P43813 v∞Uî eÄ œË“ @|œ eÖd≥ ÊuÇ
vML¥« rN± ‹UJ≤ .b®U∂O± ȸU§ j°«u{Ë U≥œ¸«b≤U∑ß« d° o∂DM± sO®U± s¥« ,vML¥« ‹UJ≤ d∏Ø «b• X¥U´¸ ¸uEM± t° ¸UA≠ ÈUN≠d™ t° ◊u°d± qLF∞ «¸u∑ßœ v¥«c¨ ‹ôuB∫± U° ”UL¢ ¸œ œ«u± Xº¥“ jO∫± ÁœUH∑ß« ‹¸uÅ ¸œ sO®U± s¥« Áb≤“Uß .Xß« Áb® t∑îUß v~≤Uî ÁœUH∑ß« XN§ U≠dÅ sO®U± s¥« > Ë t∑≠d¥cá≤ v∑O∞uµº± t≤u~âO≥ d{U• ÈUNKLF∞«¸u∑ßœ X¥U´¸ Âb´ UOÅ VßUM±U≤ ÁœUH∑ß« ,ȸUπ¢ .œuAO± jÆUß ¸U∂∑´« “« X≤UL{ t° tAOL≥ tØ bOMJ≤ ‘u±«d≠ Ë bO¥UL≤ tF∞UD± «¸ d{U• ÈUNKLF∞«¸u∑ßœ Ë Áœ«œ ’UB∑î« v∑ÆË UHD∞ > .
p. 1 - 13 FR p. 14 - 27 EL p. 28 - 41 TR p. 42 - 57 AR p. 71 - 58 FA p. 85 - 72 June 2013 - Ref. : 4137755 - Realization : Espace Graphique EN www.tefal.com TEFAL S.A.S.