b d b1 c e FR P. 1 - 3 EN P. 4 - 6 DE P. 7 - 9 NL P. 10 - 12 ES P. 13 -15 PT P. 16 - 18 IT P. 19 - 21 EL P. 22 - 21 * b2 * g* f g1 * b3.1 g2 DA P. 25 - 27 g3 NO P. 28 - 30 SV P. 31 - 33 FI P. 34 - 36 g4 * b3.2 h AR P. 37 - 39 FA P. 40 - 42 a a1 C/H / a4 A/D / a2 G * E * a3 Réf.
i * j i1-1 * i2-1 * j1 i4* i1-2 * b,c,d,e,f,, g,h,i,j,k, m,n,o j2 1.1 * 1.2 j3 i2-2 stop * 0 * k 0 0 0 k1 i3 i5* k2 l m * * 2.1 2.2 3 2.3 4 1 2 m1 m2 3.1 3.2 3.3 m3 m7-1 m7-2 m8 m7 m6 n m5 * 1 3 2 m4 o 4.1 4.2 4.
e 4 1 3 3 d 2 2 1 c 1 5.1 5.2 6.1 h 4 5 3 1 2 3 6.2 f 4 2 7.1 * 7.2 g* 1 4 3 2 1 3 2 8.1 8.2 * i 7 4 9.1 1 3 6 4 2 5 9.2 10.1 10.
No Filter 4 2 2L * 3 1 1 d 10.4 11.1 !! l*+m m* e* 300g max 30s 600g max 1 min 0,5L 20s 1L 45s 600g 30s 1Kg 60s 500g 30s 800g 60s 600g 1min 30 2min 0,5L 1min 1min 30 1L 1min 1min 30 1max 30 s 3min 1max 30 s 3min 0,2L max 30 s 3min 0,2L max 30 s 3min 6max 30 s 3min 6max 30 s 3min 300g 30s 600g 1min 6 1 2 11.2 3 5 4 12.2 12.1 d * 7 j 12 4 11 30 1,2Kg 1min 3min f* 9 3 8 2 1 g* 10 1 0 12.3 0 2 Filter 10.3 3 3L k 12.
0 Les accessoires, contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette située sur le dessus de l’emballage. *selon modèle CONSEILS DE SÉCURITÉ i* 0,8L max 2min 1L max 0,8L max 2min 0,6L max 1min 50g max 10s 80g max 5s j* k* l* m* l* m * 1 2 2x2cm 15min - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non FR conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
- Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance, dès qu’on cesse de l’utiliser (même en cas de coupure de courant), et avant montage, démontage ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. - Utilisez toujours les poussoirs pour guider les aliments dans les cheminées, jamais les doigts, ni une fourchette, une cuillère, un couteau ou tout autre objet.
The accessories contained in the model that you have just bought are represented on the label placed over the wrapping. *according to model SAFETY INSTRUCTIONS EN assembly, disassembly or cleaning. Do not let children use the appliance without surveillance. - Always use the pushers to send to food down the inlets; never use your fingers, a fork, a spoon, a knife, or any other object.
CLEANING - Unplug the appliance. - For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. - Wash and dry the accessories: They can all go into the dishwasher, be immersed or be washed under running water, excepting the meat grinder block (l+m3+m6+m7+m8) and the motor unit (a). Dry the latter with a wet sponge. - Once they are dry, cover the 4 branch blade (m6) and the grills with cooking oil in order to avoid rusting. - Pour hot water with some drops of liquid soap into the mixing bowl (i3).
- Stecken Sie das Geräts stets ab, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, sobald Sie es nicht mehr verwenden (auch bei Stromausfall) und vor der Montage, Demontage oder Reinigung. Lassen Sie Kinder das Gerät niemals unbeaufsichtigt verwenden. - Benutzen Sie stets den Stopfer, um die Lebensmittel in den Einfüllstutzen zu schieben, niemals die Finger oder irgendwelche Utensilien wie Gabeln, Löffel oder Messer.
De accessoires die worden meegeleverd bij het model dat u heeft gekocht, worden afgebeeld op het etiket aan de bovenkant van de verpakking. *afhankelijk van het model VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL - Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: Niet-naleving ontheft de fabrikant van alle aansprakelijkheid..
SCHOONMAKEN - Trek de stekker uit het stopcontact. - Spoel de accessoires na gebruik onmiddellijk af om het schoonmaken te vergemakkelijken. - Maak de accessoires schoon en droog ze af: ze zijn vaatwasbestendig, mogen in water worden gedompeld en onder de kraan worden gehouden met uitzondering van het hakkopgeheel (l+m3+m6+m7+m8) en het motorblok (a). Maak deze laatste accessoires schoon met een vochtige spons.
Asimismo, antes de proceder al montaje, desmontaje o limpieza del aparato, desconéctelo también.No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión. - Utilice siempre los empujadores para guiar los alimentos dentro de la chimenea; no emplee nunca los dedos, ni tenedores, cucharas, cuchillos u otros objetos similares. - Manipule con cuidado el cuchillo picador (d), el cuchillo del bol mezclador (i*), el molino de finas hierbas (k*) y los discos corta legumbres (h):son extremadamente cortantes.
Os acessórios, incluídos no modelo que acabou de adquirir, estão representados na etiqueta situada na parte de cima da embalagem. *consoante o modelo CONSELHOS DE SEGURANÇA PT - Leia atentamente o folheto de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme com o modo de utilização indicado isenta o fabricante de qualquer responsabilidade.
LIMPEZA - Desligue o aparelho. - Para uma limpeza mais fácil, passe os acessórios rapidamente por água após a sua utilização. - Lave e enxagúe os acessórios: na máquina da loiça, em água ou debaixo da torneira, à excepção do conjunto da cabeça picadora (l+m3+m6+m7+m8) e do bloco do motor (a). Limpe estes últimos com uma esponja húmida. - Depois de limpos, cubra a lâmina de 4 dentes (m6) e as grelhas (m7) com óleo alimentar para evitar qualquer risco de oxidação.
della pulizia. Non consentire ai bambini di utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza. - Utilizzare sempre gli appositi utensili per incanalare gli alimenti attraverso il condotto, e mai le dita, né forchette, cucchiai, coltelli o altri oggetti. - Maneggiare con cautela la mezzaluna (d), la lama del frullatore (i*), della macina-erbette (k*) e i dischi taglia-verdure (h): sono estremamente taglienti.
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται μαζί με τη συσκευή που μόλις αγοράσατε, απεικονίζονται στην ετικέτα που βρίσκεται στο πάνω μέρος της συσκευασίας. *ανάλογα με το μοντέλο ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EL - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
- Κεφαλή κόπτη (m*): σιγουρευτείτε ότι το κρέας έχει ξεπαγώσει καλά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. - Για ευκολότερο καθαρισμό, ξεπλύνετε βιαστικά τα εξαρτήματα μετά τη χρήση. - Πλύνετε και σκουπίστε τα εξαρτήματα: μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων, μέσα σε νερό ή κάτω από τρεχούμενο νερό, με εξαίρεση το σετ κεφαλής του κόπτη (l+m3+m6+m7+m8) και τη βάση (μοτέρ) της συσκευής (a). Τα εξαρτήματα αυτά καθαρίστε τα με ένα βρεγμένο σφουγγάρι.
- Brug aldrig støderen (i4*) uden låget til blenderskålen (i2-1*) påsat, ellers risikerer den at berøre knivene. - Rør aldrig ved delene, når de er i bevægelse; vent, indtil apparatet er helt stoppet, før du fjerner tilbehøret. - Kontrollér, at den strøm, der leveres fra din elinstallation, svarer til den strømstyrke, som apparatet kræver. - Forkert tilslutning vil ugyldiggøre garantien. Apparatet er beregnet til indendørs brug i hjemmet.
De tilbehørene som leveres med apparatet du kjøper, er avbildet på merkelappen plassert på emballasjen. *avhengig av modell RÅD OM SIKKERHET NO - Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk av apparatet. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar.
HVA GJØR DU HVIS IKKE APPARATET FUNGERER? Hvis apparatet ikke fungerer, kontroller at: - apparatet er koblet til. - hvert tilbehør er låst fast. Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke? Kontakt et godkjent servicesenter (se listen i serviceheftet). AVHENDING AV MATERIALENE I APPARATETS EMBALLASJE Emballasjen er utelukkende laget av miljøvennlige materialer og kan kastes i henhold til gjeldende resirkuleringsordninger. Ta kontakt med den aktuelle avdelingen i kommunen din for riktig avhending av apparatet.
- Använd alltid medföljande stoppare när du ska lägga ingredienser i mynningen, inte fingrar, gafflar, skedar, knivar eller andra föremål. - Hantera hackkniven (d), kniven i mixerskålen (i*), kvarnen för färska kryddor (k*) och skivorna för grönsaksskärning (h) med försiktighet: de är mycket vassa. Det är mycket viktigt att ta ut knivbladet (d) med hjälp av drivaxeln (c) innan du tömmer skålen på innehåll.
Ostamaasi malliin kuuluvat lisätarvikkeet on esitetty pakkaukseen merkityssä lipukkeessa. *riippuen mallista TURVALLISUUSOHJEET - Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden FI vastaisesta käytöstä.
- Kaada monitoimikulhoon (i3) kuumaa vettä, johon on lisätty muutama pisara nestemäistä pesuainetta (i3). Laita mittakorkilla (il) varustettu kansi kiinni (i2). Käytä pulssitoimintoa muutaman kerran. Irrota laite sähköverkosta. Huuhtele kulho. - Lisävarusteiden terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen. Vinkki: Mikäli lisävarusteet värjäytyvät ruoka-aineista (porkka, appelsiini...), hankaa niitä rätillä, joka on kostutettu ruokaöljyllä, ja suorita sitten tavanomainen puhdistus.
ô ;rOIK∑∞« W≥Òu≠ v∞« ÂUFD∞« ‹U≤uJ± tO§u∑∞ ‘U≠Òb∞« UÎLz«œ qLF∑ß« .Èdî√ …«œ√ Í√ Ë√ sOJº∞« Ë√ WIFKL∞« ,WØuA∞« ,l°UÅ_« qLF∑º¢ »UA´_« WM∫D± ,)i*( ◊öª∞« sOJß ,)d( WL∫K∞« W±dH± …dH® qLF∑ß« UÎFOL§ UN≤S≠ :W¥UM´Ë ¸c• qJ° ¸UCª Ô ∞« lODI¢ ‹U≤«uDß« Ë ,)k*( WL´UM∞« ÎULz«œ )d( WL∫K∞« W±dH± …dH® qBH¢ Ê√ ͸ËdC∞« s± .Ϋb§ …œU• .‹U¥u∑∫L∞« s± ¡U´u∞« m¥dH¢ q∂Æ )c( UNC∂I± WDß«u° UN≤S≠ ô≈Ë ,)12-1*( ◊öª∞« ¡U´Ë ¡UD¨ ÊËœ )i4*( WÆÒbL∞« qLF∑º¢ ô .
ȸ«bN~≤ Ë dOLF¢ .b}AJ° «¸ ÁU~∑ßœ ‚d° r}ß .b}zuA° "«¸u≠ ÁœUH∑ß« “« fÄ «¸ v∂≤U§ “«u∞ ,d¢ ÊU߬ ÊœdØ e}L¢ È«d° X®uÖ ŒdÇ V∞UÆ ¡UM∏∑ß« t° UN≤¬ ÂUL¢ :b}MØ ‡JAî Ë b}zuA° «¸ v∂≤U§ “«u∞ s∑≠¸ Ëd≠ ,vzuA≠d™ s}®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ )a( ¸u¢u± b•«Ë Ë (l+m3+m6+m7+m8) .bOMØ ‡JAî »u©d± ZMHß« U° «¸ v±Ëœ .bM®U° v± ʫ˸ »¬ d|“ ¸œ uA∑º® U| »¬ ¸œ FA Èd}ÖuK§ ¸uEM± t° «¸ eÄ Ë XªÄ s¨Ë¸ U° eÄ »U∂Ø Ë )m6( tGO¢ 4 ,bM∑º≥ ‡JAî UN≤¬ tØ v≤U±“ .b}≤U®uá° Êœ“ @≤“ “« œuî “Ëœ nÆu¢ U° «¸ )i2( »¸œ .
d° Áb® Áœ«œ ¸«dÆ VºÇd° È˸ d° b|« Áb|dî UL® tâ≤¬ tØ Xß« ‰b± ¸œ œu§u± v∂≤U§ “«u∞ .œu® v± Áœ«œ ÊUA≤ ÈbM° t∑º° c¨UØ È˸ ‰b± o∂©d°* vML|« ÈU≥ qLF∞«¸u∑ßœ s}∞Ë« È«d° ÁU~∑ßœ œd°¸UØ “« q∂Æ «¸ ÁœUH∑ß« ÈU≥ qLF∞«¸u∑ßœ o∂DM± d}¨ ÁœUH∑ß« t≤uÖd≥ ‰U∂Æ ¸œ Áb≤“Uß :b}≤«uª° XÆœ U° ¸U° .