800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page1 1800131204 - 45/13 - FTP+
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page2 EN DE FREEMOVE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV www.tefal.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page3 N E R L S T T A V O I L U S K L R R O G R K U L T V T EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK Please refer to safety booklet before using your appliance. Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der Broschüre durch. Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page4 7 4 3 5 6 8 9 10 2 11 1 12 13* 11b 11c* 11d 11a*
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page1 A - Preparation (1) CLICK Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 B - Using the appliance (2) Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page2
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page2 2
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page3 D - Storing the appliance (4) Fig.23 Fig.24 Fig.26 Fig.27 Fig.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page4 Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spray nozzle Tank filling inlet Water tank filling flap Anti-scale valve Spray Button Turbo button EasyFix system Variable steam trigger EN 9. 10. 11. Thermostat control Water tank Display panel a. Auto-off restart button* b. Green light “Iron ready” c. Orange light “Auto-off on”* d. Red light “Recharge iron” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page5 RECOMMENDATIONS • Your iron heats up quickly: start with fabrics that are ironed at a low temperature and finish with those that require a higher temperature. • If you lower the thermostat temperature, place the iron on its base and wait (around 10 minutes) until the temperature drops to avoid burning the fabric. • If you are ironing a fabric with a mixture of fibres: adjust the ironing temperature to the most delicate fibre.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page6 • Its exclusive active coating eliminates all impurities that can be generated under normal conditions of use. • Ironing with an incorrect program can however leave traces that may require manual cleaning. In this case, it is recommended that you use a soft damp cloth on the still warm soleplate so as not to damage the coating – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page7 Produktbeschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spraydüse Einfüllöffnung des Tanks Öffnung zum Befüllen des Wassertanks Anti-Kalk-Stab Spraytaste TURBO-Dampftaste Turbotaste EasyFix-System Dampfschalter für variable Dampfmenge 9. 10. 11. Thermostatregler Tank Bedienfeld a. Wiedereinschalttaste AutoOff* b. Grüne Kontrollleuchte “Bügeleisen betriebsbereit“ c. Orange Kontrollleuchte “Automatische Abschaltung aktiv* 12. 13. d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page8 • Orange Kontrollleuchte blinkt (je nach Modell): Funktion Automatische Abschaltung aktiviert (lesen Sie den Abschnitt “Automatische Abschaltung“) – fig.16. UNSERE TIPPS: • Ihr Bügeleisen heizt schnell: Beginnen Sie zuerst mit Gewebe, das bei niedriger Temperatur gebügelt wird, enden Sie dann mit Gewebe, für das eine höhere Temperatur erforderlich ist.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page9 Reinigen der Bügelsohle Ihr Dampfbügeleisen verfügt über eine selbstreinigende Bügelsohle (je nach Modell): • Achtung! Die Verwendung eines Scheuerschwamms beschädigt die selbstreinigende Beschichtung der Sohle. • Ihre exklusive Beschichtung ermöglicht es, kontinuierlich alle durch normalen Gebrauch entstehenden Unreinheiten • Bügeln mit einem ungeeigneten Programm kann jedoch Spuren hinterlassen, die eine manuelle Reinigung erforderlich machen.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page10 EN Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Spray Orifice de remplissage du réservoir Trappe de remplissage du réservoir Tige anti-calcaire Touche Spray Touche Turbo Système EasyFix Gâchette de vapeur variable Commande du thermostat Réservoir 12. 13. Tableau de bord a. Touche remise en tension “ Auto-Off ”* b. Voyant vert “ Fer Prêt ” c. Voyant orange “ Auto-Off ”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page11 • Si vous baissez le thermostat, remettez le fer sur sa base et attendez (environ 10 minutes) que le fer refroidisse afin de ne pas bruler votre tissu. • Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. Utilisez la vapeur variable/Repassez à sec • Vérifiez s’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’utiliser la gâchette ou les fonctions TURBO et SPRAY.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page12 Votre fer vapeur est équipé de la semelle Ultragliss (selon modèle) : • N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs. • Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon humide – fig.22. Rangez votre fer • Placez la commande de thermostat sur “MIN”. Débranchez la base et videz le réservoir – fig.23. • Attendez que la semelle refroidisse – fig.24. Enrouler le cordon autour du fer et sa base – fig.25.
00131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page13 Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Spray Vulopening van het reservoir Vulklepje van het waterreservoir Anti-kalkstaafje Sprayknop Turbostoom knop EasyFix systeem Variabele stoomstoot Thermostaat Reservoir 12. 13. Control display a. Auto-Off knop* b. Groen controlelampje “stoomstrijkijzer gereed” c. Oranje controlelampje “Auto-Off”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page14 ONS ADVIES • Uw stoomstrijkijzer warmt snel op: begin eerst met de stoffen die op een lage temperatuur gestreken moeten worden, en strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur vereisen. • Als u de thermostaat lager zet, moet u het stoomstrijkijzer op de basis zetten en wachten (ongeveer 10 minuten) tot de temperatuur daalt.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page15 • Deze exclusieve toplaag verwijdert automatisch de onzuiverheden die tijdens normaal gebruik geproduceerd worden. • Wanneer u tijdens het strijken een niet geschikt programma gebruikt, kunnen er plooien achterblijven die u later handmatig moet gladstrijken. In dit geval is het raadzaam een zachte en vochtige doek op de nog lauwe strijkzool te leggen om de toplaag niet te beschadigen – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page16 EN Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pulverizador Orificio de llenado del depósito Trampilla de llenado del depósito Varilla anticalcárea Tecla Pulverizador Botón Turbo Sistema EasyFix Gatillo de vapor variable 9. 10. 11. Mando del termostato d. Piloto rojo “Recargar plancha” Depósito 12. Base Panel de control 13. Suela Gliss/Glide Protect ™ a.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page17 NUESTRO CONSEJO • Su plancha se calienta rápido: empiece primero por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que necesitan mayor temperatura. • Si reduce la temperatura del termostato, coloque la plancha sobre su base y espere (unos 10 minutos) hasta que la temperatura baje, para evitar quemar el tejido.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page18 • No obstante, un planchado con un programa inadecuado puede dejar huellas que exijan una limpieza manual. En ese caso, le recomendamos que utilice un paño suave humedecido sobre la suela aún templada para no dañar el revestimiento – fig.22. Su plancha de vapor está equipada con la suela Ultragliss (según el modelo): • No utilice nunca productos agresivos o abrasivos. • Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela con un paño húmedo – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page19 Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Spray Orifício de enchimento do depósito Tampa de enchimento do reservatório Vareta anti-calcário Botão spray Botão Turbo Sistema EasyFix Comando de vapor variável Comando do termóstato Depósito 11. 12. 13. Painel de comandos a. Botão de colocação sob tensão Auto-Off* b. Indicador verde “Ferro pronto” c. Indicador laranja “Auto-Off”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page20 OS NOSSOS CONSELHOS • O seu ferro aquece rapidamente: comece por passar primeiro os tecidos que são passados a baixa temperatura e termine com aqueles que exigem uma temperatura mais elevada. • Se diminuir a temperatura do termóstato, coloque o ferro na respectiva base e aguarde (cerca de 10 minutos) até a temperatura baixar para evitar queimar o tecido.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page21 • Engomar a roupa com um programa inadequado pode deixar vestígios que requerem uma limpeza manual. Neste caso, é aconselhável utilizar um pano macio e húmido sobre a base ainda morna, para não danificar o revestimento – fig.22. O seu ferro a vapor está equipado com uma base Ultragliss (consoante o modelo): • Nunca utilize produtos agressivos nem abrasivos. • Quando a base ainda estiver morna, limpe-a com uma esponja húmida – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page22 EN Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Spray Foro per il riempimento del serbatoio Sportello di riempimento del serbatoio Astina anticalcare Tasto Spray Tasto Turbo Sistema EasyFix Tasto per il dosaggio del vapore Termostato Serbatoio Quadro comandi 12. 13. a. Pulsante di riaccensione Auto-Off* b. Spia verde “ferro pronto” c. Spia arancione “Auto-Off”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page23 • Nel caso in cui abbassiate la temperatura del termostato, posizionate il ferro sulla propria base d’appoggio e attendete (per circa 10 minuti) finché la temperatura si abbassa in modo da evitare bruciature al tessuto. • Se si stira un tessuto di fibre miste, regolare la temperatura sulla fibra più delicata.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page24 Riporre il ferro EN • Portate il comando del termostato su “MIN”. Scollegare la base e vuotare il serbatoio – fig.23. • Attendere che la piastra si raffreddi – fig.24. Girare il cavo attorno al ferro e alla base – fig.25. • Sollevare il ferro e la base con entrambe le mani – fig.26 e 27. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! i ‹ Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page25 Apparatbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spray Påfyldningsåbning til vandbeholder Klap til opfyldning af vandbeholder Kalkmagnet Spray knap Turbo-knap EasyFix system Variabel dampknap 9. 10. 11. Indstilling af termostaten Vandbeholder Betjeningspanel a. Tænd-knap efter AutoOff* b. Grøn kontrollampe for “Strygejern klar”. c. Orange kontrollampe for “Auto-Off”* 12. 13. d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page26 • Den orange kontrollampe blinker (afhængigt af modellen): funktionen Auto-Off er aktiveret (se afsnittet “AutoOff sikkerhed”) – fig.16. ET GODT RÅD • Strygejernet varmer hurtigt op: start med de tekstiltyper, som skal stryges ved lav temperatur, og slut af med dem, som kræver en højere temperatur. • Hvis du sænker temperaturen på termostaten, skal du placere strygejernet på soklen og vente (ca.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page27 • Sæt derefter anti-kalk magneten på plads igen og tryk ned, til du hører et klik – fig.21. • Sæt strygejernet tilbage på basen for at tørre sålen. Rengøring af strygesålen Strygejernet er udstyret med en selvrensende sål (afhængigt af modellen): • Bemærk! Brug af en skuresvamp vil beskadige den selvrensende belægning på sålen. • Den eksklusive beklædning gør det muligt løbende at eliminere alle de urenheder, som produceres ved normal brug.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page28 EN Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spray Hål för vatten Lock för påfyllning av vattentanken Kalksticka Sprayknapp Turbo-knapp EasyFix-system Knapp för ånga 9. 10. 11. Termostatknapp Behållare Instrumentpanel a. Auto-Off-knapp* b. Grön lampa “Strykjärnet klart att använda” c. Orange lampa “Auto-Off”* d. Röd lampa “Ladda strykjärnet” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page29 till dess att temperaturen gått ned, så riskerar du inte att bränna tyget. • Om du stryker tyg av blandmaterial: ställ in temperaturen på det känsligaste tyget. Stryka med eller utan ånga • Kontrollera att det finns vatten i behållaren innan du använder ångknappen eller funktionerna TURBO och SPRAY. • Håll avtryckaren under handtaget intryckt medan du stryker (under minst 5 sek), det ger ett jämnt ångflöde och ett bättre resultat – fig.10.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page30 • Medan stryksulan ännu är ljummen kan den rengöras med en fuktad svamp – fig.22. EN Strykjärnets förvaring DE • Sätt termostatväljaren på “MIN”. Dra ur kontakten till laddningsstället och töm vattenbehållaren – fig.23. • Vänta tills strykjärnet svalnat helt – fig.24. Linda upp sladden runt strykjärnet och laddningsstället – fig.25. • Bär strykjärn och stället med båda händerna – fig.26 och 27.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page31 Apparatbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spray Åpning for fylling av tank Påfyllingsluke til tanken Avkalkingspinne Sprayknapp Turboknapp Systemet EasyFix Variabel damputløser 9. 10. 11. 12. Termostatkontroll Tank Kontrollpanel a. Knapp for Auto-Off* b. Grønn ”Strykejernet klart” c. Oransje ”Auto off”* d. Rød ”Lade strykejern” Base 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page32 EN Bruk av variabel damp/Tørrstryking • Kontroller at det er vann i tanken før du bruker utløseren eller funksjonene TURBO og SPRAY. • Under strykning, hold nede utløserknappen under håndtaket (minst 5 s hver gang) for å oppnå en konstant strøm av damp og garantere best resultat – fig.10. Hvis du slipper utløseren, stopper dampen. DE Bruk av funksjonen TURBO og SPRAY FR • For TURBO-funksjonen, sett termostaten til ”MAX” eller “•••”.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page33 Miljøvern er viktig! i ‹ Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter. Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER Brunt vann renner ut gjennom hullene i strykesålen og gir flekker på tøyet. Det brukes kjemiske avkalkingsprodukter.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page34 EN Laitekuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Suihkutustoiminto Vesisäiliön täyttöaukko Säiliön täyttöaukko Kalkinpoistopuikko Suihkutuspainike Turbo-painike EasyFix-järjestelmä Höyrypainike Säädettävä termostaatti 10. 11. Vesisäiliö Ohjainpaneeli a. Auto-Off käynnistyspainike* b. Vihreä merkkivalo “Rauta käyttövalmis” c. Oranssi merkkivalo “AutoOff”* d. Punainen merkkivalo 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page35 • Jos silität sekakuitukangasta: säädä silityksen lämpötila herkimmille tekstiileille sopivaksi. Vaihtelevan höyryn/kuivasilityksen käyttö • Tarkista että vesisäiliössä on vettä ennen liipaisimen tai TURBO– ja SPRAY-toimintojen käyttöä. • Paina silityksen aikana silitysraudan kädensijan alapuolella olevaa liipaisinta pitkään (ainakin 5 sekuntia kerrallaan) saavuttaaksesi jatkuvan höyryntuoton ja parhaan mahdollisen tuloksen – fig.10.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page36 • Odota, että pohja jäähtyy – fig.24. Pyöritä johto silitysraudan ja alustan ympärille – fig.25. • Kanna silitysrautaa ja alustaa kahdella kädellä – fig.26 ja 27. Huolehtikaamme ympäristöstä! i ‹ Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page37 Περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Σπρέι Άνοιγμα γεμίσματος δοχείου Θύρα γεμίσματος του δοχείου νερού Αντιαλκαλική βαλβίδα Πλήκτρο σπρέι Κουμπί Turbo Σύστημα EasyFix Διακόπτης ρύθμισης ατμού Έλεγχος θερμοστάτη Δοχείο 12. 13. Πίνακας ελέγχου a. Πλήκτρο επαναφοράς τάσης Auto-Off* b. Πράσινη φωτεινή ένδειξη "΄Έτοιμο σίδερο" c. Πορτοκαλί φωτεινή ένδειξη "Auto-Off"* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page38 τελειώστε με εκείνα που απαιτούν υψηλότερη θερμοκρασία. • Αν χαμηλώσετε τη θερμοκρασία του θερμοστάτη, βάλτε το σίδερο στη βάση του και περιμένετε (γύρω στα 10 λεπτά) μέχρι που να πέσει η θερμοκρασία, για να μην κάψετε το ύφασμα. • Αν σιδερώνετε υφάσματα με μικτές ίνες, ρυθμίστε τη θερμοκρασία σιδερώματος σύμφωνα με την πιο ευαίσθητη ίνα.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page39 Το ατμοσίδερό σας διαθέτει πλάκα με δυνατότητα Ultragliss (ανάλογα με το μοντέλο) : • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ επιθετικά ή διαβρωτικά προϊόντα. • Όταν η πλάκα είναι ακόμη χλιαρή, καθαρίστε την με ένα πανί – fig.22. Αποθηκευση του σιδερου σασ • Βάλτε το διακόπτη του θερμοστάτη στο “MIN”. Βγάλτε τη βάση από την πρίζα και αδειάστε το δοχείο – fig.23. • Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η πλάκα – fig.24.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page40 EN Leírás 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vízpermetező A tartály töltőnyílása Víztartály feltöltő fedele Vízkőgátló rúd Vízpermetező gomb Turbo gomb EasyFix rendszer Változó gőz adagolókar Termosztát szabályozó 10. 11. Tartály Kezelőfelület a. Auto-Off feszültség alá helyező gomb* b. Zöld jelzőlámpa ”Vasaló készen áll” c. Narancs jelzőlámpa ”AutoOff”* d. Piros jelzőlámpa ”Töltse fel a vasalót” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page41 • Ha kevert szálakból készült szövetet vasal: a vasalási hőmérséklet beállításánál a legérzékenyebb szövetet vegye figyelembe. Használja a változó GŐZ/SZáRAZ vasalás funkciót • Ellenőrizze, hogy van-e a tartályban víz, mielőtt az adagolókart vagy a TURBO és SPRAY funkciókat használja.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page42 • Amikor a talp még langyos, tisztítsa nedves ronggyal – fig.22. A vasaló tárolása • A hőszabályzót állítsa “MIN” állásba. Húzza ki a lábazatot a konnektorból és ürítse ki a tartályt – fig.23. • Várja meg, hogy a talp lehűljön – fig.24. Csavarja fel a zsinórt a vasaló és a lábazat köré – fig.25. • A vasalót és lábazatot két kézzel emelje fel – fig.26. és 27.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page43 Popis výrobku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Kropení Plnicí otvor nádržky Plnicí otvor nádržky Zařízení proti usazování vápníku TIačítko kropení Tlačítko Turbo Systém EasyFix Tlačítko variabilní páry Ovladač termostatu 10. 11. Nádržka Ovládací panel a. Tlačítko pro opětovné spuštění Auto-Off* b. Zelená kontrolka ”Žehlička je připravena“ c. Oranžová kontrolka ”AutoOff“* d. Červená kontrolka ”Dobijte žehličku“ 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page44 • Pokud žehlíte materiál z různých druhů vláken: nastavte teplotu žehlení na nejjemnější vlákno. EN • Před použitím tlačítka nebo funkcí TURBO a SPRAY se ujistěte, zda je v nádržce voda. • Během žehlení držte tlačítko umístěné pod rukojetí (minimálně 5 vteřin bez pauzy), abyste získali souvislý průtok páry a zajistili tak nejlepší výsledky – fig.10. Uvolníte-li tlačítko, pára se zastaví.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page45 Uložení žehličky • Nastavte ovladač termostatu na “MIN”. Vypojte podstavec ze sítě a vyprázdněte nádržku – fig.23. • Vyčkejte, dokud žehlicí deska nevychladne – fig.24. • Omotejte šňůru kolem žehličky a jejího podstavce – fig.25. • Přenášejte žehličku a její podstavec oběma rukama – fig.26 a 27. Podílejme se na ochraně životního prostředí! i Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page46 EN Návod na použitie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Kropenie Otvor na dopĺňanie nádržky Plniaci otvor nádržky Odvápňovacia tyčinka TIačidIo kropenia Tlačidlo Turbo Systém EasyFix Spúšť na regulovanie premenlivej pary Ovládač termostatu Nádržka 11. 12. 13. Ovládací panel a. Tlačidlo napájania Auto-Off* b. Zelená kontrolka ”Žehlička je pripravená“ c. Oranžová kontrolka ”Auto-Off“* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page47 RADA • Vaša žehlička sa zohrieva rýchlo: začnite najprv látkami, ktoré sa žehlia pri nízkych teplotách, nakoniec žehlite látky, ktoré si vyžadujú vyššie teploty. • keď znížite teplotu termostatu, položte žehličku na bázu a počkajte (približne 10 minút), kým teplota neklesne, aby nedošlo k spáleniu látky. • Ak žehlíte látky zo zmiešaných vlákien: nastavte teplotu žehlenia na teplotu pre najháklivejšie vlákna.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page48 • Jej jedinečny povrch umožňuje neustale odstraňovanie nečistot vytvaranych pri bežnom použivani. • Žehlenie s nesprávne prispôsobeným programom však môže zanechať stopy vyžadujúce si čistenie ručne. V takom prípade vám odporúčame použiť mäkkú navlhčenú handričku na ešte vlažnú pätku, aby sa nepoškodil jej povrch – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page49 Splošni opis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sprej Odprtina za polnjenje z vodo Vratca za polnjenje rezervoarja Klin proti apnencu Tipka sprej Gumb Turbo Sistem EasyFix Gumb za paro Nadzor termostata 10. 11. Rezervoar Instrumentna plošča a. Gumb za samodejni izklop* b. Zeleni kazalnik “likalnik pripravljen" c. Oranžni kazalnik “samodejni izklop”* d. Rdeči kazalnik “napolnite likalnik” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page50 Uporaba spremenljive pare / suho likanje EN • Prepričajte se, da je v rezervoarju voda, preden uporabite gumb za funkciji TURBO in SPRAY. • Med likanjem pritisnite na gumb, ki se nahaja pod ročajem (vsaj 5s naenkrat), da ohranite stalen dotok pare in zagotovite najboljše rezultate likanja – fig.10. Ko gumb spustite, para preneha izhajati iz likalnika. DE • Za funkcijo TURBO nastavite termostat na "MAX" ali “•••".
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page51 • Ovijte kabel okrog likalnika in njegove podlage – fig.25. • Likalnik in njegovo podlago prenašajte z obema rokama – fig.26 in 27. Sodelujmo pri varovanju okolja! i Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih še mogoče uprabiti. ‹ Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page52 Opšti opis Sprej Otvor za punjenje vodom Poklopac rezervoara Štapić za uklanjanje kamenca Taster za sprej Turbo taster EasyFix sistem Taster za aktiviranje/podešavanje pare 9. Termostat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. EN 10. Rezervoar 11. Displej a. Taster za automatsko isključivanje* b. Zelena lampica “pegla je spremna“ c. Narandžasta lampica “AutoOff”* d. Crvena lampica “ ponovo napunite peglu“ 12. Baza 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page53 • Ukoliko peglate tkaninu od mešovitih vlakana : podesite temperaturu peglanja prema osetljivijoj vrsti vlakna. Koristite podešavanje pare / suvo peglanje • U rezervoaru za vodu mora biti dovoljno vode pre nego što upotrebite taster za aktiviranje pare, ili TURBO i SPRAY (prskanje) funkcije.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page54 Odložite peglu EN • Postavite dugme termostata na “MIN”. Isključite bazu i ispraznite rezervoar – fig.23. • Sačekajte da se grejna ploča ohladi – fig.24. • Omotajte kabl oko pegle i baze - fig.25. • Nosite peglu i bazu obema rukama - fig.26 i 27. Zaštita okoline na prvom mestu! i ‹ Vas aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju. Odnesite aparat u centar za recikliranje takvih proizvoda.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page55 Opis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Raspršivač vode Otvor za punjenje vodom Poklopac spremnika Štapić protiv kamenca Tipka za raspršivanje vode Turbo tipka EasyFix sustav Regulator jačine pare Tipka termostata za regulaciju temperature 10. 11. Spremnik Kontrolna ploča a. Tipka za automatsko isključivanje zatezanja* b. Zeleno signalno svjetlo “Glačalo spremno” c. Narančasto signalno svjetlo “Automatsko isključivanje”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page56 NAŠ SAVJET: • Vaše glačalo brzo se zagrijava: započnite s tkaninama koje se glačaju na niskim temperaturama, a završite s tkaninama koje zahtijevaju najviše temperature. • Ako smanjite temperaturu termostata, postavite peglu na njenu bazu i sačekajte (oko10 minuta) dok temperatura ne opadne, čime izbjegavate oštćenje tkanine koju peglate. • Ako glačate tkanine izrađene od različitih materijala: kontrolirajte temperaturu za osjetljive materijale.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page57 Glačalo je opremljeno funkcijom Ultragliss (ovisno o modelu): • Nikad ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva. • Dok je ploča za glačanje još vruća, očistite je mokrom krpom – fig.22. Pohranite vaše glačalo • Postavite izbornik temperature na “MIN”. Iskopčajte glačalo iz napajanja i ispraznite spremnik – fig.23. • Pričekajte dok se ploča za glačanje ne ohladi – fig.24. Omotajte kabel oko glačala i njegovog postolja – fig.25.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page58 Descrierea produsului 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Spray Orificiu de umplere a rezervorului Trapă de umplere a rezervorului Tijă anti-calcar Butonul spray Buton Turbo Sistem EasyFix Declanşator de abur variabil 9. 10. 11. EN Comanda termostatului Rezervor Panou de comandă a. Buton de repunere sub tensiune Auto-Off (Oprire automată)* b. Indicator luminos verde ”Fier pregătit” c. Indicator luminos portocaliu ”Auto-Off” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page59 • Indicatorul portocaliu luminează intermitent (în funcţie de model): funcţie Auto-Off (Oprire automată) activată (consultaţi capitolul "Siguranţă Auto-Off (Oprire automată)")– fig.16. SFATUL NOSTRU: • Fierul de călcat se încălzeşte rapid: începeţi mai întâi cu materialele care se calcă la temperaturi joase, apoi încheiaţi cu cele care necesită o temperatură mai înaltă.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page60 • Suprafaţa sa de acoperire unică permite eliminarea continuă a tuturor impurităţilor generate de utilizarea normală. • Călcarea hainelor cu un program inadecvat poate lăsa totuşi urme care necesită o curăţare manuală. În acest caz, se recomandă utilizarea unei lavete moi şi umede pe talpa călduţă încă pentru a nu deteriora suprafaţa de acoperire – fig.22.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page61 Описание на уреда 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Спрей Отвор за пълнене на резервоара Отвор за напълване на резервоара Противо-варовиков патрон Бутон Спрей Бутон Turbo Система EasyFix Бутон за регулирано подаване на пара Регулатор на термостата Резервоар 12. 13. Панел за управление a. Бутон за включване Авто-Изкл.* b. Зелен индикатор ”Готовност” c. Оранжев индикатор ”Авто-Изкл.”* d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page62 Функции на панела за управление EN • Зеленият индикатор мига: ютията загрява – fig.8. • Зеленият индикатор свети постоянно: ютията е готова за гладене – fig.9. • Мигаща червена светлина и звуков сигнал около 30 секунди след това, когато ютията не е поставена на основата: поставете ютията на основата, за да се зареди – fig.14. • Оранжевият индикатор мига (според модела): активирана функция Авто-Изкл (Направете справка с глава "Защита Авто-Изкл.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page63 Изпълнете процедурата за самопочистване (Self Clean) • Функцията за самопочистване забавя натрупването на котлен камък в ютията. За да удължите срока на експлоатация на ютията, правете по едно самопочистване месечно. • Изключете и включете ютията. • Сложете ютията да загрява върху основата с пълен резервоар и термостат на максимум, докато зеленият индикатор на панела за управление светне постоянно.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page64 Евентуални проблеми с ютията ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Кафеникави течове от Използвате химически препарати плочата, които образуват срещу котлен камък. петна върху тъканите за Вие не използвате правилния вид гладене. вода. В отворите на ютията са се натрупали влакна от тъканите и се овъгляват. Плочата е мръсна или кафеникава и може да замърси прането ви. Ютията произвежда малко или никаква регулируема пара/TURBO.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page65 Cihazınızın parçaları 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Su püskürtme ağzı Su haznesi şarj deliği Su haznesi doldurma kapağı Anti-kireç valfı Su püskürtme düğmesi Turbo Tuşu EasyFix Sistemi Değişken buhar tetiği 9. 10. 11. 12. Termostat kumandası Hazne Kumanda paneli a. Auto-Off tuşu* b. Yeşil “Ütü hazır” ışığı c. Turuncu “Auto-Off” ışığı* d. Kırmızı “Ütüyü doldur” ışığı İstasyon 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page66 • Termostat ısısını düşürürseniz, ütüyü kaidesi üzerine bırakın ve kumaşın yanmaması için ısı düşene dek (yaklaşık 10 dakika) bekleyin. • Karışık iplikli kumaşları ütülemeniz durumunda: ütünün ısısını en narin ipe göre ayarlayın. EN • Tetiği veya TURBO ve SPRAY fonksiyonlarını kullanmadan önce, haznede su olduğundan emin olun.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page67 • Taban ılık iken nemli bir süngerle temizleyin – Şekil 22. Ütünün muhafazası • Isı ayar düğmesini “MIN” konumuna getirin. İstasyonun elektrik bağlantısını kesin ve hazneyi boşaltın – Şekil 23. • Tabanın soğumasını bekleyin - Şekil 24. Kabloyu ütü ve istasyon etrafına sarın – Şekil 25. • İstasyonu ve ütüyü 2 elinizle kavrayarak taşıyın – Şekil 26 ve 27.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page68 Опис 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Розпилювач води Отвір для заповнення резервуару Кришка отвору для наповнення резервуара Протинакипний клапан Кнопка розпилювача води Кнопка Turbo Система EasyFix Парорегулятор Регулятор термостату EN 10. 11. Резервуар для води Панель керування a. Кнопка повторного увімкнення в мережу "Auto-Off"* b. Індикатор зеленого кольору "Праска готова до роботи" c.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page69 • Під час перерви у використанні праски забороняється ставити її на задній торець. Ставте праску лише на підставку – fig.13. Принцип функціонування панелі керування • Індикатор зеленого кольору блимає: праска нагрівається - fig 8. • Індикатор зеленого кольору не блимає: праска готова до роботи – fig.9.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page70 Функція самоочищення (Self Clean) EN • Завдяки функції самоочищення уповільнюється утворення накипу у прасці. Для подовження терміну експлуатації приладу необхідно здійснювати самоочищення один раз на місяць. • Вимкніть праску та знову увімкніть її у мережу.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page71 Ймовiрнi проблеми з вашою праскою Характер проблеми Ймовірні причини Вирішення Коричневi слiди витiкання води з пiдошви бруднять бiлизну. Не додавайте ніякі хімічні препарати для пом`якшення води. Виконайте операцiю самоочищення i звернiться до роздiлу “Яку воду використовувати ?” Зробiть самоочищення та почистiть пiдошву вологою губкою. Продувайте час вiд часу дiрки у пiдошвi. Ви використовуєте хiмiчнi препарати для пом’якшення води.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page72 Описание прибора Пульверизатор 1. 2. Отверстие для заполнения резервуара. 3. Отверстие для заполнения резервуара 4. Противоизвестковый стержень 5. Кнопка пульверизатора 6. Кнопка Turbo 7. Система EasyFix 8. Парорегулятор 9. Регулятор термостата 10. 11. EN Резервуар для воды Панель управления a. Кнопка повторного включения в сеть "Auto-Off"* b. Индикатор зеленого цвета "Утюг готовый к работе" c.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page73 Принцип работы панели управления • Индикатор зеленого цвета мигает: утюг нагревается – fig.8. • Индикатор зеленого цвета не мигает: утюг готов к работе – fig.9. • При отсутствии утюга на подставке в течение около 30 секунд начинает мигать красный индикатор и раздается звуковой сигнал: необходимо поставить утюг на подставку и подзарядить – fig.14.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page74 Запустите систему автоочистки (Self Clean) EN • Благодаря функции самоочищения замедляется образование накипи в утюге. Для увеличения срока эксплуатации прибора необходимо осуществлять самоочищение один раз в месяц. • Выключите утюг и снова включите его в сеть.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page75 Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ Коричневые потеки из подошвы пачкают белье. Использование химических продуктов для удаления накипи. Используется не тот тип воды. Грязная или коричневая подошва пачкает белье. Утюг не вырабатывает пар или вырабатывает его в небольшом количестве при переключении режимов подачи пара/ TURBO. СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Не добавляйте в резервуар никаких средств для удаления накипи.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page76 Instrukcja obsługi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dysza Otwór do napełniania zbiornika Klapka zbiornika Sztyft antywapienny Przycisk spryskiwacza Przycisk Turbo System EasyFix Dźwignia regulacji pary Sterowanie termostatem EN 10. 11. Zbiornik Panel wskaźników a. Przycisk do przywracania napięcia Auto-Off* b. Wskaźnik zielony ”Żelazko gotowe” c. Wskaźnik pomarańczowy ”Auto-Off”* d. Przycisk czerwony ”Ładowanie żelazka” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page77 • W przypadku prasowania tkanin z włókien mieszanych: ustawić temperaturę prasowania na najdelikatniejsze tkaniny. Używanie zmiennego strumienia pary/prasowanie na sucho • Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się woda przed użyciem przycisku pary lub funkcji TURBO i SPRAY.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page78 • Nigdy nie należy używać produktów żrących lub ściernych. • Gdy spód stopy jest jeszcze ciepły, należy wyczyścić go za pomocą wilgotnej ściereczki – fig.22. EN Przechowywanie żelazka DE • Ustawić przycisk termostatu w pozycji “MIN”. Odłączyć stację od zasilania i opróżnić zbiornik – fig.23. • Odczekać, aż stopa ostygnie – fig.24. Zwinąć przewód wokół żelazka i stacji – fig.25. • Przenosić żelazko i stację obiema rękami – Fig.26 i 27.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page79 Kirjeldus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pihusti Paagi täiteava Paagi täiteava kaas Lupjumisvastase süsteemi klapp Piserdusnupp Turbo-nupp EasyFix süsteem Auru koguse muutmise hoob 9. 10. 11. Termostaadi juhtnupp Paak Juhtpult a. Auto-Off ooterežiimile lülitamise nupp* b. Roheline märgutuli ”Raud on kasutusvalmis” c. Oranž märgutuli ”AutoOff”* d. Punane märgutuli 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page80 • kui langetate termostaadi temperatuuri, pange triikraud alusele ja oodake (umbes 10 minutit), kuni temperatuur langeb, et mitte kangast kõrvetada. • Segakiududest valmistatud kangaste triikimine: seadistage temperatuur kõige õrnema kiu triikimiseks vajalikule temperatuurile. Kasutage muudetava aurukoguse režiimi / triikige kuivalt • Enne auruhoova või funktsioonide TURBO ja SPRAY kasutamist veenduge, et paagis oleks piisavalt vett.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page81 Aurutiga triikraud on varustatud Ultragliss tallaga (olenevalt mudelist). • Ärge mitte mingil juhul kasutage söövitavaid või abrasiivseid tooteid. • Puhastage tald enne selle täielikku mahajahtumist niiske lapiga - fig.22. Triikraua oma kohale asetamine • Reguleerige temperatuuri ketasregulaator maksimumi “MIN” peale. Ühendage alus vooluvõrgust lahti ja tühjendage paak – fig.23. • Laske tallal jahtuda – fig.24.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page82 Apraksts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Smidzinātājs Tvertnes uzpildes atvere Ūdens rezervuāra vāciņš Pretapkaļķošanas vārsts Smidzinātāja poga Turbo poga EasyFix sistēma Regulējamās tvaika plūsmas mēlīte Termostata kontrole EN 10. 11. Tvertne Vadības bloks a. Ieslēgšanas poga AutoOff* b. Zaļā lampiņa “Gludeklis gatavs” c. Oranžā lampiņa “AutoOff”* d. Sarkanā lampiņa “Uzlādējiet gludekli” 12. 13.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page83 10 minūtes) līdz temperatūra samazināsies, jo citādi var sadedzināt audumu. • Ja gludiniet jauktu šķiedru audumus, noregulējiet gludināšanas temperatūru tādu, kāda piemērota trauslākajai šķiedrai. Regulējamas tvaika plūsmas izmantošana/Sausa gludināšana • Pirms nospiest mēlīti vai izmantot funkcijas TURBO un SPRAY pārbaudiet, vai tvertnē ir ūdens.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page84 Tvaika gludeklis ir aprīkots ar Ultragliss pamatni (atbilstoši modelim): • Tīrīšanai neizmantojiet agresīvas vai abrazīvas vielas. • Kamēr pamatne ir silta, notīriet to ar mitru sūkli – fig.22. EN Gludekļa uzglabāšana DE • Pagrieziet termostātu uz “MIN”. Izslēdziet paliktni no rozetes un iztukšojiet tvertni – fig.23. • Pagaidiet, lai atdziest virsma – fig.24. • Aptiniet vadu ap gludekli un paliktni – fig.25.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page85 Aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Purkštukas Talpyklos pildymo anga Rezervuaro atidarymo mygtukas Prieškalkinis strypelis Užpildymo angelė Mygtukas ”Turbo“ Sistema ”EasyFix“ Reguliuojamas garų padavimo mygtukas 9. 10. 11. Termostato valdiklis Talpykla Mygtukų skydelis a. Įjungimo mygtukas ”AutoOff“* b. Žalia lemputė ”Lygintuvas paruoštas“ c. Oranžinė lemputė ”AutoOff“* 12. 13. d.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page86 • Jei norite sumažinti termostato temperatūrą, tam, kad lygintuvas nepradegintų medžiagos, pastatykite jį ant pagrindo ir palaukite (apie 10 min.) kol nukris temperatūra. • Jei lyginate maišyto pluošto audinius, nustatykite jautriausiam pluoštui tinkamą lyginimo temperatūrą. EN • Prieš naudodami garų padavimo mygtuką ar funkcijas „TURBO“ ir „SPRAY“ patikrinkite, ar talpykloje yra vandens.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page87 Lygintuvo laikymas • Nustatykite temperatūros reguliatorių ties “MIN” atžyma. Ištraukite pagrindo laidą iš elektros tinklo ir iš talpyklos išpilkite vandenį - fig.23. • Palaukite, kol padas atvės - fig.24. Laidą apvyniokite apie lygintuvą ir jo pagrindą - fig.25. • Lygintuvą ir jo pagrindą neškite laikydami abiem rankomis - fig.26 ir 27. Saugokime aplinką! i Šis prietaisas yra pagamintas iš perdirbamų ar antrinių žaliavų.
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page88 88
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page89 89
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page90 90
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page91 91
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page92 92
1800131204 FV99XX E0 Upgrade_110x154 16/01/14 13:38 Page93 93