800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page1 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CZ HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT ZH RC KO TR FA AR RU
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page2
+ - 1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page3
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page4 1 First use* 1 2 3 4 5 6 8 9 OK NO 7 OK + *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pie
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page5 1 First use* 10 11 12 x4
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page6 2 Water tank filling* 1 2 3 4 5 6 OK 7 NO 8 *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön täyttö • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page7 3.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat. IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page9 3.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page10 4 Extra steam* 1 x1 2 3 x1 2 sec.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page11 6 Vertical steam* 1 2 3 10cm + 4 5 6 x5 7 10 sec.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page12 7 Iron storage* 1 2 3 4 5 6 30/45 min.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page13 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30/45 min.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page14 8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 13 14 CLICK! *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO Rensing av anti
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page15 Self-cleaning (once a month)*
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page16 9 Self-cleaning (once a month)* 13 NO 14 OK 16 15 30 sec.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page17 10 Soleplate cleaning* 1 2 3 4 5 6 30 min.
00119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page18 For your safety This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). • Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page19 EN DE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION FR Water drips from the The chosen temperature is too Position the thermostat in the steam range low and does not allow for the NL holes in the soleplate. (from •• to MAX). formation of steam. IT You are using steam while the iron Wait until the thermostat light goes out. is not hot enough. ES You are using the Shot of Steam Wait a few seconds between each use of the button too often. button.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page20 Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page21 EN DE PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN FR Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die NL der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion. Dampfzone (von •• bis MAX) ein. aus. Sie betätigen die Dampftaste bevor Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht. IT der Bügelautomat die dazu nötige Temperatur erreicht hat.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page22 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page23 EN DE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS FR L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur NL trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de •• à MAX). IT Vous utilisez la vapeur alors que le Attendez que le voyant s’éteigne. fer n’est pas assez chaud. ES Vous utilisez la commande Attendez quelques secondes entre chaque PT Superpressing trop souvent. utilisation. DA Le débit vapeur est trop important.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page24 Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page25 EN DE PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN FR Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone NL gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand •• en MAX). U gebruikt stoom terwijl het Wacht tot het controlelampje uitgaat. IT strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te Wacht een paar seconden voordat u weer op ES vaak. de knop drukt. De hoeveelheid stoom is te hoog.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page26 Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page27 EN DE PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI FR L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). NL vapore. Utilizzate il vapore ma il ferro da Aspettate che la spia luminosa si spenga. IT stiro non è abbastanza caldo. ES Utilizzate il comando Supervapore Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e PT troppo spesso. quello successivo.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page28 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page29 EN DE PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES FR El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor NL agujeros de la suela. crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se IT plancha no está suficientemente apague. ES caliente. Espere varios segundos entre cada utilización. Utiliza el botón de extra vapor PT demasiado a menudo.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page30 Para sua segurança A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page31 EN DE PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES FR A água escorre pelos A temperatura seleccionada não Coloque o termóstato na zona do vapor NL orifícios da base. permite criar vapor. (de •• a MAX). Utiliza o vapor antes do ferro estar Aguarde até que a luz piloto se desligue. IT suficientemente quente. Utiliza o comando Super Vapor Aguarde alguns segundos entre cada ES com demasiada frequência. utilização.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page32 Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page33 EN DE PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING FR Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). NL strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker. IT strygejernet er varmt nok. ES Super-Damp knappen bruges for Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. ofte. PT Dampstrømmen er for stærk. Reducer dampstrømmen.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page34 Sikkerhetsregler Dette apparatet overholder tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page35 EN DE PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER FR Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). NL gjennom hullene i den valgte temperaturen. strykesålen. Bruk av damp før strykejernet er Vent til lampen slukker. IT blitt ordentlig varmt. ES Knappen for Super Pressing brukes Vent noen sekunder mellom hver bruk. for ofte. PT Reduser dampmengden. Dampmengden er for stor. Se avsnittet «Oppbevaring».
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page36 Säkerhetsanvisningar Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page37 EN DE PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR FR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till NL stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. MAX). IT Ånga används innan järnet hunnit Vänta tills kontrollampan slocknat. ES bli varmt. Ni använder ångknappen Super Vänta några sekunder mellan varje tryck. PT Pressing alltför ofta. Ångflödet är för stort. Reducera ångflödet.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page38 Turvallisuusohjeita Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö). • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page39 EN DE ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU FR Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan NL vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. IT rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä. ES usein. PT Liikaa höyryä. Säädä höyrymäärä pienemmäksi.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page40 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ï.). ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page41 EN ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜? DE ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ FR ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡ NL Ͽη˜. ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. (·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô •• ÛÙÔ ª∞Ã). ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË. IT ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ES ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page42 Bezpeãnostní pokyny Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). • Dûkujeme Vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod. A Ïe si jej uloÏíte.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page43 EN DE PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ FR Voda vytéká otvory v Zvolená teplota neumožňuje Nastavte termostat do oblasti tvorby páry žehlicí ploše. vytváření páry. (od •• do MAX). NL Používáte napařování a Počkejte dokud kontrolka termostatu IT žehlička ještě nedosáhla nezhasne. dostatečné teploty. ES Používáte příliš často tlačítko Mezi stisky tlačítka počkejte několik sekund. Super Pressing – parní ráz. PT Tvoří se příliš mnoho páry.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page44 Biztonsági intézkedések Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet). • Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page45 EN DE PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK FR A talp Iyukain A kiválasztott hőmérséklet túl Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba NL (••-tól MAX-ig). keresztül folyik a víz. alacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasaló Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon. IT még nem elég meleg. Várjon néhány másodpercet két Túl gyakran használja az ES gombnyomás között. extragőz gombot. PT Vegye lejjebb a gőz mennyiségét. Túl sok a gőz.
1800119551 FTC FV33XX_110x154 05/07/10 16:19 Page46 Bezpeãnostné pokyny Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). • Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho.