ULTRAGLISS DIFFUSION Shot of steam button (depending on model) for removing wrinkles Spray Button to moisten linen Auto-Stop safety warning light (depending on model) 1800110849 - 23/07 English Please read these instructions carefully and keep for future reference.
What water to use ? Your appliance has been designed to function with tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits. If your water is very hard (check with your water authority), it is possible to mix tap water with store-bought demineralized water in the following proportions : 50% tap water, 50% demineralized water. Types of water not to use : Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.
What temperature and which steam setting to use ? FABRIC LINEN COTTON WOOL SILK SYNTHETIC POSITION OF THERMOSTAT CURSOR MAX = STEAM ZONE STEAM SETTING POSITION MAX ●●● ●● ● ● MIN DRY DRY Polyester, Acetate, Acrylic, Nylon Moistening the linen (Spray) - When steam or dry ironing, press several times on the Spray Button to moisten the linen (H) and to remove stubborn creases. - Make sure that there is water in the tank before using this button.
Auto-Stop safety feature (depending on the model) - The electronic system cuts off the electric power and the Auto-Stop warning light flashes if the iron is left vertically on its heel for more than 8 minutes, or in a horizontal position for more than 30 seconds. - To restart the iron, just move it gently until the warning light stops flashing. Note: When the Auto-Stop warning light is on, it is normal for the thermostat light to be off. M 2- DRY IRONING - Set the steam control on DRY (see diagram A).
- Raise the anti-calc valve without removing it completely. - Shake the iron gently, over the sink, until all of the water in the water tank (with the impurities) has flowed out via the soleplate. - At the end of the operation, push the anti-calc valve back into position. - Turn the iron back on for 2 minutes, setting it on its heel, to dry the soleplate. - Unplug the iron, and when the sole plate is just warm, wipe it with a soft cloth.
5- IS THERE A PROBLEM ? Problems Possible causes • The auto-stop safety switch has operated • Thermostat control not correctly positioned. • Restart the iron by lightly moving it. • Set the thermostat control to the required fabric to be ironed. • Water drips from the holes in the sole plate • The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. • You are using steam while the iron is not hot enough. • You are using the Shot of steam button too often.
ULTRAGLISS DIFFUSION Super-Damp knap (Afhængigt af model) Til glatning af tøj Spray knap Til at fugte strygetøjet Automatisk stop lampe (Afhængigt af model). 1800110849 - 23/07 Dansk De bedes læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den. Ledning Glidelåg til vandbeholderen Dampindstilling Kalkmagnet Skal rengøres én gang om måneden.
Hvilken slags vand skal der bruges ? Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af vandbeholderen for at fjerne kalk.Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kommunen oplyse om), kan vandet fra hanen blandes med demineraliseret vand i følgende forhold : - 50 % vand fra hanen, - 50 % demineraliseret vand. Hvilken slags vand bør ikke benyttes ? Varmen koncentrerer de partikler vandet indeholder, når der sendes damp ud.
Stil termostat- og dampknappen på den stoftype, der skal stryges. STOF HØR/LINNED BOMULD ULD SILKE SYNTETISK INDSTILLING AF TERMOSTAT KNAP MAX = DAMP OMRÅDE INDSTILLING AF DAMP MAX ●●● ●● ● ● MIN TØR Polyester, Acetat, Akryl, Polyamid Fugtning af strygetøjet (spray) - Når der stryges med eller uden damp, kan man trykke på Spray knappen (H) et par gange for at fugte strygetøjet. - Inden denne knap bruges, skal det først undersøges, om der er vand i vandbeholderen.
Automatisk stop (afhængigt af model) - Det elektroniske system afbryder strømforsyningen, og lampen "automatisk stop" blinker, hvis strygejernet bliver stående mere end 8 minutter på hælen eller på strygesålen i mere end 30 sekunder. - Der tændes for strygejernet igen ved at ryste det lidt, indtil lampen holder op med at blinke. NB. Når det automatiske stop er i funktion, er det normalt at termostatlampen er slukket. M 2 - STRYGNING UDEN DAMP - Indstil temperaturen.
- Træk stikket ud af stikkontakten, og hold strygejernet hen over vaskekummen i vandret position. - Stil dampregulatoren på max. - Træk kalkmagneten et strykke op af holderen uden at tage den helt op. - Ryst strygejernet let over vaskekummen, indtil al vandet (samt urenhederne) i beholderen er løbet ud gennem damphullerne. - Derefter trykkes kalkmagneten på plads igen. - Tænd for strygejernet igen i 2 minutter, og lad det stå på hælen, så strygesålen kan tørre.
5- PROBLEMER Problemer Mulige årsager • Der løber vand ud af damphullerne. • Der kan ikke stryges med damp ved den valgte temperatur. • Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok • Super-Damp knappen bruges for tit. • Stil termostaten på det farvede område (fra ●● til MAX). • Vent til lampen slukker. Løsninger • Der løber en brunlig væske ud af hullerne i strygesålen, som pletter strygetøjet. • Der benyttes kemiske afkalkningsmidler.
ULTRAGLISS DIFFUSION Knapp for Super Pressing (på enkelte modeller) For tøyglatting Sprayknapp For å fukte tøyet Auto-Stop-lampe (på enkelte modeller) 1800110849 - 23/07 Norsk Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk. Elektrisk ledning Vanninntak til vanntanken Dampinnstilling Avkalkingspinne Skal rengjøres en gang i måneden Spray Termostatlampe (Slukker når ønsket temperatur er nådd) Strykesåle Maks.
Hva slags vann kan man bruke ? Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysningene kan fås ved det kommunale vannverket eller teknisk etat) er det mulig å blande springvannet med demineralisert flaskevann på følgende måte : - 50% springvann, - 50% demineralisert vann.
Hvilken temperatur og dampmengde ? TEKSTILER LIN BOMULL ULL SILKE SYNTETISK = DAMPSONE TERMOSTATINNSTILLING MAX ●●● ●● ● ● DAMPINNSTILLING MAX MIN TØRR Polyester, Acetat, Akrylstoffer, Polyamid Fukte tøyet (spray) - Når du stryker enten med eller uten damp, kan du trykke flere ganger på Spray-knappen for å fukte tøyet (H), og dermed slette ut stive bretter. - Sjekk at det er vann i vanntanken før du trykker på knappen.
Auto-Stop (på enkelte modeller) - Det elektroniske systemet bryter strømtilførselen til strykejernet, og lampen for auto-stopp blinker dersom jernet blir stående mer enn 8 minutter på høykant eller mer enn 30 sekunder på sålen. - Strømtilførselen gjenopprettes ved å riste lett i jernet helt til lampen slutter å blinke. NB ! Det er normalt at termostatlampen er slukket når auto-stopp er i funksjon. M 2- TØRRSTRYKING - Still inn temperaturen. - Sett dampknappen på TØRR (se tegning A).
- Trekk ut kontakten og hold strykejernet horisontalt over vasken. - Sett dampknappen på MAX - Trekk antikalkpinnen opp helt til det blir hardt å trekke, og uten å ta den helt ut. - Rist lett i strykejernet helt til alt vannet i vanntanken (med urenheter) har rent ut gjennom strykesålen. - Når operasjonen er ferdig, settes antikalkpinnen tilbake på plass. - Sett i kontakten igjen, plasser strykejernet på høykant for å tørke sålen i 2 minutter.
5- EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER Problemer Mulige årsaker · Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. • Det går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. • Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. • Knappen for Super Pressing brukes for ofte. • Dampmengden er for stor. • Strykejernet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntanken, og uten at dampinnstillingen er blitt stilt på TØRR. Løsninger • Still termostatinnstillingen på den fargede sonen (fra ●● til MAKS).
ULTRAGLISS DIFFUSION Ångpuff Super Pressing (beroende på modell) För vertikal strykning Sprejknapp (för att fukta plagget) Säkerhetsbrytarlampa (beroende på modell) 1800110849 - 23/07 Svenska Läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.
Vilket vatten bör användas ? Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort fristående kalkpartiklar. Om använt vatten har en hög kalkhalt (detta går att kontrollera hos det lokala vattenverket), kan man blanda kranvatten med avmineraliserat vatten i följande proportioner : - 50 % kranvatten, - 50 % avmineraliserat vatten.
Vilken temperatur och vilket ångflöde ska man använda ? TYGSORTER LINNE BOMULL YLLE SILKE SYNTETMATERIAL TERMOSTATVÄLJARENS LÄGE MAX Polyester, acetat, akryl, polyamid ●●● ●● ● ● = ÅNGOMRÅDE ÅNGREGLAGETS LÄGE MAX MIN TORR Fukta plagget (sprej) - Vid ång- eller torrstrykning, tryck flera gånger i rad på Sprejknappen för att fukta plagget (H) och få bort motsträviga veck. - Kontrollera om det finns vatten i tanken innan ni trycker på denna knapp.
Säkerhetsbrytarlampa (beroende på modell - Strykjärnet är utrustat med en elektronisk anordning som gör att järnet automatiskt stängs av och säkerhetsbrytarlampan blinkar efter 8 minuter om järnet förblir stående i upprätt läge eller efter 30 sekunder i vågrätt läge. - För att åter få igång järnet räcker det med att försiktigt skaka på järnet tills kontrollampan slutat blinka.
- Koppla ur järnet och placera det vågrätt över vasken. - Ställ in ångstyrkan på Max. - Öppna upp antikalkmagneten så långt det går utan att ta bort den. - Skaka järnet försiktigt tills allt vatten (med all smuts) i tanken runnit ut genom stryksulan. - Då avkalkningsproceduren är slutförd sätt tillbaka kalkmagneten. - Ställ järnet på kortkanten och sätt på det i 2 minuter så att stryksulan hinner torka. - Koppla ur järnet och torka av det med en mjuk tygbit medan stryksulan ännu är ljum.
5- PROBLEM MED STRYKJÄRNET ? Problem Möjliga orsaker • Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. • Vald temperatur ger ingen möjlighet att få fram ånga. • Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. • Ni använder ångpuffen Super Pressing alltför ofta. • Ångflödet är för stort. • Ni har ställt av järnet platt på långkanten utan att ha tömt det på vatten och utan ha ställt ångreglaget på TORR. • Brunfärgat vatten kommer ut ur sulans hål och lämnar fläckar på plagget.
ULTRAGLISS DIFFUSION Lisähöyrypainike (mallikohtainen) Ryppyjen silitykseen Suihkutuspainike Kankaan kostuttamiseen Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo (mallikohtainen) 1800110849 - 23/07 Suomi Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Virtajohto Säiliön täyttölokero Höyrynsäädin Kalkinpoistopuikko Puhdistus kerran kuukaudessa Suihkutustoiminto Lämpötilan merkkivalo Valo sammuu, kun silitysrauta on kuumentunut valittuun lämpötilaan.
Mitä vettä tulisi käyttää ? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, rauta tulisi puhdistaa säännöllisesti automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta), voit sekoittaa vesijohtovettä kaupasta saatavaan suodatettuun veteen. Sekoitussuhde on 50 % vesijohtovettä ja 50 % suodatettua vettä.
Oikean lämpötilan ja höyryn määrän valinta KANGAS PELLAVA PUUVILLA VILLA SILKKI SYNTEETTINEN LÄMPÖTILANVALITSIMEN ASENTO MAX Polyesteri, asetaatti, akryyli, polyamidi ●●● ●● ● ● HÖYRYNSÄÄTIMEN ASENTO MAX MIN KUIVA Kankaan kostutus (suihkutussuutin) - Kun käytät höyrytoimintoa tai silität ilman höyryä, kostuta kangas painamalla suihkutuspainiketta useita kertoja peräkkäin (H) ja silitä rypyt. - Varmista, että säiliössä on vettä ennen kuin käytät suihkutustoimintoa.
Automaattinen turvakytkin (mallikohtainen) - Elektroninen järjestelmä katkaisee virran, ja automaattisen turvakytkimen merkkivalo alkaa vilkkua, kun silitysrauta on käyttämättä 8 minuuttia pystyasennossa tai 30 sekuntia vaaka-asennossa. - Kun haluat kytkeä silitysraudan virran uudelleen, liikuta sitä kevyesti, kunnes merkkivalo lakkaa vilkkumasta HUOM.: Kun automaattinen turvakytkin on kytkeytynyt päälle, lämpötilanvalitsimen merkkivalo ei pala. M 2- KUIVASILITYS - Säädä lämpötila.
- Irrota johto pistorasiasta ja pidä silitysrautaa vaakatasossa tiskialtaan yläpuolella. Aseta höyrynsäätö Max. asentoon Nosta kalkinpoistotikku ylös, mutta älä vedä sitä kokonaan ulos. Liikuta silitysrautaa kevyesti vaakatasossa tiskialtaan yläpuolella kunnes säiliö on täysin tyhjentynyt vedestä ja epäpuhtauksista silitysraudan pohjan kautta. - Lopuksi, laita kalkinpoistotikku takaisin paikoilleen. - Kuivaa silitysraudan pohja kytkemällä silitysrauta muutamaksi minuutiksi pistorasiaan.
5- ONGELMATILANTEET Ongelma Mahdollisia syitä • Pohjan rei’istä vuotaa vettä. • Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. Ratkaisu • Aseta lämpötilanvalitsin höyryasentoon (värillinen alue) • Odota, että merkkivalo syttyy. • Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma. • Odota hetki käyttöjen välillä. • Lisähöyry-painiketta painetaan liian usein. • Vähennä tehoa. • Höyryteho on liian suuri.
ULTRAGLISS DIFFUSION Tecla Super Pressing (según el modelo) Para quitar las arrugas Tecla Pulverizador Para humedecer la ropa Indicador luminoso de Parada automática (según el modelo) 1800110849 - 23/07 Español Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
¿ Qué agua hay que utilizar ? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal (pregunte al ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua desmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones : - 50% de agua del grifo, - 50% de agua desmineralizada.
¿ Qué temperatura y qué vapor hay que utilizar ? TEJIDO LINO ALGODÓN LANA SEDA SINTÉTICOS POSICIÓN DEL MANDO DEL TERMOSTATO MAX = ZONA VAPOR POSICIÓN DE AJUSTE DEL TERMOSTATO DEL VAPOR MAX ●●● ●● ● ● MIN SEC Poliéster, Acetato,Acrílico, Poliamida Humedezca la ropa (pulverizador) - Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón pulverizador para humedecer la ropa (H) y eliminar las arrugas más resistentes.
Parada Automática de Seguridad (según el modelo) - El sistema electrónico corta el suministro eléctrico y el indicador luminoso de parada automática parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos inmóvil apoyada encima del talón o más de 30 segundos apoyada con la suela hacia abajo. - Para volver a encender la plancha, basta con agitarla ligeramente hasta que el indicador luminoso ya no vuelva a parpadear.
- Desenchufe la plancha y colóquela encima de un fregadero en posición horizontal. - Coloque el mando de vapor en la posición MAX. - Levante la varilla anticalcárea hasta el tope duro, sin extraerla. - Sacuda ligeramente la plancha, encima del fregadero, hasta que toda el agua del depósito (con las impurezas) haya salido por la suela. - Al final de la operación, coloque nuevamente la varilla anticalcárea en su lugar.
5- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas posibles • Sale agua por los agujeros de la suela • La temperatura elegida no permite crear vapor. • Utiliza vapor sin que la plancha esté suficientemente caliente. • Utiliza el mando Super Pressing demasiado a menudo. • El caudal de vapor es demasiado grande. • Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en SECO. • Coloque el termostato en la zona coloreada (de ●● a MAX) • Espere a que el indicador luminoso se apague.
ULTRAGLISS DIFFUSION Comando Super Vapor (consoante modelo) Para retirar as rugas Botão do pulverizador Para humedecer a roupa Luz-Piloto Paragem Automática (consoante modelo) 1800110849 - 23/07 Português Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
Que tipo de água utilizar ? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à autolimpeza dos orifícios de vaporização para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se na Câmara Municipal ou nos Serviços Municipalizados de Água e Saneamento), pode misturar 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada disponível no mercado.
Que temperatura e vapor utilizar ? TECIDOS LINHO ALGODÃO LÃ SEDA SINTÉTICOS Poliester, Acetato, Acrílico, Poliamida = ZONA DE VAPOR POSIÇÃO DO CURSOR DO TERMOSTATO MÁX POSIÇÃO DE REGULAÇÃO DO VAPOR ●●● ●● ● ● MÁX MÍN SECO Humedeça a roupa (spray) - Quando estiver a engomar com vapor ou a seco, carregue repetidamente no comando do Spray para humedecer a roupa (H) e eliminar os vincos persistentes. - Certifique-se de que o reservatório tem água antes de utilizar esse comando.
Segurança Paragem Automática (consoante modelo) - Se o ferro ficar mais de 8 minutos sem ser utilizado sobre o suporte ou mais de 30 segundos na horizontal, a luz piloto de paragem automática fica intermitente e o sistema electrónico corta a corrente. - Para voltar a ligar o ferro, basta agitá-lo ligeiramente até que a luz piloto deixe de estar intermitente. NB: Sempre que a segurança de paragem automática é activada, é normal que a luz piloto do termostato se mantenha apagada.
- Desligue o ferro e coloque-o na horizontal sobre o lava-loiça. - Coloque o comando vapor no MAX. - Levante a vareta anti-calcário, sem a retirar completamente. - Agite ligeiramente o ferro sobre o lava-loiça até que toda a água do depósito (juntamente com as impurezas) escorra pela base. - Após a operação, volte a colocar a vareta anti-calcário. - Volte a ligar o ferro durante 2 minutos, colocando-o na vertical, para secar a base.
5- PROBLEMAS COM O SEU FERRO Problemas Possíveis causas • A água escorre pelos orifícios da base. • A temperatura seleccionada não permite criar vapor. • Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. • Utiliza o comando Super Vapor com demasiada frequência. • O débito de vapor é demasiado elevado. • Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservtório e sem colocar o comando na posição SECO.
1800110849 - 23/07
B A C D E F B C D E F G 44 G
H H I I J K L J K L 45
M N O O 46 N
1800110849 - 23/07
A B C D E F D C E F G 50 G
H H I I J L K J K L 51
M N O N O 52
1800110849 - 23/07
A B C D E F D C F 56 G
H I J K L 57
M N O O 58 N
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul taraf ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k lavuzunda yer alan hususlara ayk r kullan lmas ndan doğacak ar zalar n giderilmesini kapsamad ğ gibi, aşağ daki durumlar garanti d ş d r. 1. Kullanma hatalar ndan meydana gelen hasar ve ar zalar, 2. Hatal elektrik tesisat kullan lmas nedeniyle meydana gelebilecek ar za ve hasarlar, 3.
English Dansk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it to a local civic waste collection point. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, Suomi Svenska Norsk når det ikke skal bruges mere.
Español Português 63 ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
1800110849 - 23/07