EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT HK RC KO TH FA AR RU
+ -
1 First use* 1 2 3 click! 4 5 6 OK 7 NO 8 9 + *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UK Перед перши
1 First use* 10 11 OK 13 14 x4 12
2 Water tank filling* 1 2 3 4 5 6 OK 7 NO 8 9 click! *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön täyttö • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SL Pol
3.
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat. IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura. ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
3.
4 Extra steam* 1 x1 2 3 x1 2 sec.
6 Vertical steam* 1 2 3 + 10cm 4 5 6 x5 7 10 sec.
7 Iron storage* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30/45 min.
8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30/45 min.
8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 13 14 CLICK! *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av ka
Self-cleaning (once a month)*
9 Self-cleaning (once a month)* 13 NO 14 OK 16 15 30 sec.
10 Soleplate cleaning* 1 2 3 4 5 6 30 min.
For your safety This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). • Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
EN If there is a problem? DE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION FR Water drips from the The chosen temperature is too Position the thermostat in the steam range low and does not allow for the NL holes in the soleplate. (from •• to MAX). formation of steam. IT You are using steam while the iron Wait until the thermostat light goes out. is not hot enough. ES You are using the Shot of Steam Wait a few seconds between each use of the button too often. button. PT There is too much steam. Reduce the steam.
Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
EN Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? DE PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN FR Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die NL der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion. Dampfzone (von •• bis MAX) ein. Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht. aus. Sie betätigen die Dampftaste bevor IT der Bügelautomat die dazu nötige Temperatur erreicht hat. ES Sie verwenden die Dampfstoßtaste Lassen Sie zwischen jeder Betätigung einige Sekunden verstreichen.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
EN Un problème avec votre fer ? DE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS FR L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur NL trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de •• à MAX). IT Vous utilisez la vapeur alors que le Attendez que le voyant s’éteigne. fer n’est pas assez chaud. ES Vous utilisez la commande Attendez quelques secondes entre chaque PT Superpressing trop souvent. utilisation. Le débit vapeur est trop important. Réduisez le débit.
Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.
EN Problemen met uw strijkijzer ? DE PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN FR Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone NL gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand •• en MAX). U gebruikt stoom terwijl het Wacht tot het controlelampje uitgaat. IT strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te Wacht een paar seconden voordat u weer op ES vaak. de knop drukt. De hoeveelheid stoom is te hoog.
Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
EN Problemi con il ferro da stiro? DE PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI FR L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). NL vapore. Utilizzate il vapore ma il ferro da Aspettate che la spia luminosa si spenga. IT stiro non è abbastanza caldo. ES Utilizzate il comando Supervapore Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e PT quello successivo. troppo spesso. Riducete l’erogazione di vapore.
Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
EN Problemas con la plancha ? DE PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES FR El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor NL agujeros de la suela. crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se IT plancha no está suficientemente apague. ES caliente. Espere varios segundos entre cada utilización. Utiliza el botón de extra vapor PT demasiado a menudo. Reduzca el caudal. El caudal de vapor es demasiado DA importante.
Para sua segurança A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
EN Problemas com o seu ferro DE PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES FR A água escorre pelos A temperatura seleccionada não Coloque o termóstato na zona do vapor NL orifícios da base. permite criar vapor. (de •• a MAX). Utiliza o vapor antes do ferro estar Aguarde até que a luz piloto se desligue. IT suficientemente quente. Utiliza o comando Super Vapor Aguarde alguns segundos entre cada ES com demasiada frequência. utilização. O débito de vapor é demasiado Diminua o débito de vapor. PT elevado.
Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.
EN Problemer med strygejernet ? DE PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING FR Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). NL strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker. IT strygejernet er varmt nok. ES Super-Damp knappen bruges for Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. ofte. PT Dampstrømmen er for stærk. Reducer dampstrømmen.
Sikkerhetsregler Dette apparatet overholder tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. • Apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruken av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.
EN Eventuelle problemer og løsninger DE PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER FR Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). NL gjennom hullene i den valgte temperaturen. Vent til lampen slukker. strykesålen. Bruk av damp før strykejernet er IT blitt ordentlig varmt. ES Knappen for Super Pressing brukes Vent noen sekunder mellom hver bruk. for ofte. PT Reduser dampmengden. Dampmengden er for stor. Se avsnittet «Oppbevaring».
Säkerhetsanvisningar Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.
EN Problem med strykjärnet? DE PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR FR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till NL stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. MAX). IT Vänta tills kontrollampan slocknat. Ånga används innan järnet hunnit ES bli varmt. Vänta några sekunder mellan varje tryck. Ni använder ångknappen Super PT Pressing alltför ofta. Reducera ångflödet. Ångflödet är för stort.
Turvallisuusohjeita Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö). • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen.
EN Ongelmatilanteet DE ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU FR Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan NL vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. IT rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä. ES usein. PT Liikaa höyryä. Säädä höyrymäärä pienemmäksi.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ï.). ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
EN ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? DE ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ FR ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡ NL Ͽη˜. ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. (·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô •• ÛÙÔ ª∞Ã). IT ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË. ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ES ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ PT ‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡. ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
Bezpeãnostní pokyny Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). • Dûkujeme Vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod. A Ïe si jej uloÏíte.
EN MoÏné problémy? DE PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ FR Voda vytéká otvory v Zvolená teplota neumožňuje Nastavte termostat do oblasti tvorby páry NL žehlicí ploše. vytváření páry. (od •• do MAX). Používáte napařování a žehlička Počkejte dokud kontrolka termostatu nezhasne. IT ještě nedosáhla dostatečné teploty. ES Používáte příliš často tlačítko Super Mezi stisky tlačítka počkejte několik sekund. Pressing – parní ráz. PT Tvoří se příliš mnoho páry.
Biztonsági intézkedések Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet). • Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért. • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel.
EN A vasaló használata során fellépŒ problémák? DE PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK FR A talp Iyukain A kiválasztott hőmérséklet túl alac- Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba NL keresztül folyik a víz. sony a gőzképződéshez. (••-tól MAX-ig). Gőzt használ, pedig a vasaló még Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon. IT nem elég meleg. ES Túl gyakran használja az extragőz Várjon néhány másodpercet két gombnyomás gombot. között. PT Túl sok a gőz. Vegye lejjebb a gőz mennyiségét.
Bezpeãnostné pokyny Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). • Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho.
EN MoÏné problémy? DE PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE FR Otvormi v žehliacej Zvolená teplota nie je vhodná pre Nastavte termostat na farebnú zónu (od •• o NL ploche vyteká voda. naparovanie. MAX). Používate naparovanie a žehlička Počkajte kým kontrolka zhasne. IT ešte nedosiahla dostatočnú teplotu. ES Používate príliš často tlačidlo Super Medzi jednotIivými použitiami počkajte Pressing. niekoľko sekúnd. PT Tvorí sa príliš veľa pary. Znížte množstvo pary.
Sigurnosne upute Za va‰u sigurnost, ovaj ure∂aj je napravljen u skladu s tehniãkim propisima i standardima (Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o za‰titi okoli‰a). • Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali upute za uporabu i ‰to ste ih pohranili.
EN Porblem s va‰im glaãalom? DE PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA FR Voda curi kroz otvore na Odabrana temperatura ne dozvol- Postavite izbornik temperature na zonu pare (od NL podnici. java isparavanje. •• do MAX). Koristite paru a glačalo se još nije Pričekajte da se signalno svjetlo upali. IT dovoljno ugrijalo. ES Prečesto pritišćete tipku "Super Pričekajte nekoliko sekunda prije ponovnog poPressing". tiskanja tipke. PT Ispusna količina pare je prevelika. Smanjite ispusnu količinu pare.
Za vašo varnost Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). • Zahvaljujemo se vam, da ste pazljivo prebrali navodila za uporabo in jih shranili.
EN TeÏave z likalnikom? DE TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE FR Skozi Iuknje v likalni Izbrana temperatura ne omogoča Termostat nastavite na območje za paro NL plošči teče voda. nastajanja pare. (od •• do MAX). Paro uporabljate, ko likalnik še ni Počakajte, da ugasne lučka. IT dovolj segret. ES Prepogosto uporabljate ukaz Super Pred vsako uporabo počakajte nekaj sekund. pritisk. PT Premočan pretok pare. Zmanjšajte pretok. DA Poglejte poglavje “Pospravite likalnik”.
Pentru siguran—a dumneavoastrã Siguran—a acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice …i cu normele în vigoare (Compatibilitate electromagneticã, Tensiune joasã, Mediu). • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile …i pãstra—i-le.
EN Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? DE PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II FR Apa curge prin gãurile Temperatura selectatã nu Pune—i termostatul în zona aburi (de la NL din talpã. permite formarea aburilor. la MAX). A…tepta—i ca ledul sã se stingã. Utiliza—i aburi când fierul nu IT este încã destul de cald. ES Utiliza—i butonul Super Pressing A…tepta—i câteva secunde între douã utilizãri. prea des. PT Reduce—i debitul. Debitul de aburi este prea mare.
Bezbednosna uputstva Za Va‰u bezbednost, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, za‰titi okoline). • Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali uputstva za upotrebu i ‰to ste ih saãuvali. • Nije predvi∂eno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja. Mogu ga koristiti jedino u prisustvu osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, nadzor ili uz upotrebu uputstva.
EN Moguçi problemi sa peglom DE PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA FR Voda ističe kroz rupe na Izabrana temperatura ne omoguStavite termostat na zonu pare (od •• do MAX). podlozi. ćava stvaranje pare. NL Upotrebljavate paru iako pegla nije Sačekajte da se aktivira svetlosni signal. IT dovoljno vruća. Suviše često koristite dugme Između svakog korišćenja, sačekajte nekoliko ES "Super Pressing". sekundi. PT Veliki je ispust pare je suviše veliko. Smanjite ispust pare.
За Вашата безопасност Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда). • Ще Ви бъдем благодарни ако прочетете внимателно инструкциите за работа и ги запазите.
EN Евентуални проблеми с ютията? DE ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ FR През отворите на Избраната температура не Поставете превключвателя на термостата в плочата изтича вода. позволява образуването на зоната на парата (от •• до МАХ). NL пара. Изчакайте светлинният индикатор да Използвате пара, когато IT загасне. ютията още не е достатъчно нагрята. ES Твърде често използвате Изчакайте по няколко секунди между натисканията. бутона паров Удар. PT Пароподаването е твърде Намалете дебита. високо.
Zasady bezpieczeƒstwa Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko). • Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i zachowaç jà.
EN W razie wystàpienia problemów DE PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA FR NL Woda wypływa przez ot- Wybrana temperatura nie pozwala Ustawić termostat w strefie pary wory w stopie. na wytwarzanie się pary. (od •• do MAX). IT Włączono parę, kiedy żelazko nie Poczekać do zgaśnięcia lampki kontrolnej. jest wystarczająco nagrzane. ES Przycisk uderzenia pary jest zbyt Poczekać kilka sekund przed każdorazowym często używany. użyciem. PT llość pary jest zbyt duża. Zmniejszyć ilość pary.
Güvenli¤iniz için Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallar›na ve yönergelere uygun olarak üretilmifltir (Elektromanyetik uyum, düflük voltaj ve çevre). • Bu kullan›m talimat›n› dikkatle okuyunuz ve saklay›n›z. • Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz.
EN Ütü ile ilgili olas› ar›zalar DE FR SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM NL Taban deliklerinden Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine su ak›yor. için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). IT Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. kullan›yorsunuz. ES ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye fiok buhar dü¤mesini çok s›k PT bekleyin. kullan›yorsunuz. Yo¤unlu¤u azalt›n. Buhar yo¤unlu¤u çok. DA Ütüyü, düz olarak, su haznesini NO "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na bak›n.
GARANT‹ BELGES‹ GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti d›fl›d›r. 1. Kullanma hatalar›ndan meydana gelen hasar ve ar›zalar, 2. Hatal› elektrik tesisat› kullan›lmas› nedeniyle meydana gelebilecek ar›za ve hasarlar, 3.
EN DE Unvan› : Groupe SEB ‹stanbul Ev Aletleri Tic.A.fi. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok.
Для вашої безпеки Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...). • Уважно прочитайте перед використанням.
EN Можливі несправності? DE Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми FR Вода тече через Вибрана температура не Переведiть ручку термостата в сектор NL дозволяє створювати пару. дiрки у пiдошвi пари (мiж •• i МАХ). Ви використовуєте пару, тодi Зачекайте поки не вимкнеться IT як праска недостатньо гаряча. сигнальна лампочка. Ви занадто часто Зачекайте декiлька секунд перед ES використовуєте ручку кожним використанням. парового удару. PT Струмiнь пари є занадто. Зменшiть струмiнь. сильним.
Teie ohutuse huvides Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...). • Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles.
EN Probleem teie triikrauaga? DE PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED FR Vesi voolab talla aukudest. Valitud temperatuur ei võimalda auru Reguleerige temperatuuri ketasregulaator NL tekitada. aurutsooni peale (alates •• kuni MAX). Te kasutate auru siis, kui triikraud ei Oodake, kuni märgutuli kustub. IT ole piisavalt soe. ES Aurupahvakas on liiga suur. Vähendage aurupahvakat. Te olete triikraua rõhtsasse asendisse Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale PT kõrvale pannud, ilma et oleksite seda asetamine“.
Jūsu Drošībai Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst piemērojamām normām un noteikumiem (zema sprieguma, elektromagnētiskās saderības, Vides direktīvām...). • Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to pieejamā vietā.
EN Problēma ar jūsu gludekli? DE FR PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Izvēlētā temperatūra nelauj Novietojiet termostatu uz tvaika zonas NL pamatnes caurumiem. tvaikam veidoties. (no •• līdz MAX). IT Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās. nav pietiekami karsts. ES Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Samaziniet tvaika caurplūdi. Jūs novietojāt gludekli horizontāli Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu gludekli vietā”.
Jūsų saugumui Jūsų saugumui šis prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis). • Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ateityje laikykite ją po ranka.
EN Problema su Jūsų lygintuvu? DE FR PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša van- Pasirinkta temperatūra yra per Nustatykite temperatūros reguliatorių garų zonoje NL duo. žema, ji neleidžia susidaryti garui. (nuo •• iki MAX). IT Jūs naudojate garus, kai lygintuvas Palaukite, kol signalinė lemputė užges. nėra pakankamai įkaitęs. ES Jūs naudojate komandą Turbo per- Po kiekvieno panaudojimo palaukite keletą senelyg dažnai. kundžių. PT Garų srautas yra per didelis. Sumažinkite nuotekį.
!"#$% !"#$%&'()*+,!-./012345'(-6789:;7<=>?@!ABC/DE FGHI!/JKLMNHI/OPQ,RSTUVWX/N=Y/Z[<\BJ!/]F^_`ab'(c defg)*+,!-.
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT HK RC KO TH FA AR 73 RU
ՠΈߋᄪ̑& લڅᇌ̃ቲΈͶழڅвդ̑èєˑᄕׇಮይівଢ̸়̤ޥଢਜϛႷय˗ܯጼ ႟ܗ̑څê ࠝલՠΈ̑څቚ݄ണ ቂϏັϚڅբ̑௱ދۄཀ èͅઆͶழڅвդ̑Ⴊןਜ਼څႷ ᖊ̑ਜ̈́ᙐٶቚ̑څଫϑè̎գϩʔî вդ̑é Ⴗᖊ̑ਜ̈́ᙐٶቚ̑څê ˀͅՠΈ&̑څ ᇋʎ̫̑ႷഛईèӖ̑ˁٶቚጎᑡêቂˢՠΈ̤ʔ̑څèϖյҊЊЊጆᅦٶᙐٶ ቚè়ͅ˻৺ဴ္éಱйККᇌ̃ಐۯШˣîਧоጆ̑څéଠ̷अ̑څéʶˣ ̑څéλᇷ̑څéྑЗ̑éѤयጆ̑éঞႷᖊ̑éਜ̈́ᙐٶቚ̑څé̑یéٚڅ ̑éཬᔔ̑څ༬̑êલ⩠॑څᇌ̃ˀᏼՠΈ̤ʖၳᘞ̑څê ᐽ࿐ Ⴊᐽۙð લྑڅወҊЊͅϗЃ౯ᐽκΈڅӫअê ቂઆ͠ΠϗՠΈϚੈڅᅦٶЃᓮê 74
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT HK RC KO TH FA AR 75 RU
KR !"#$#%'()#* !"# $% &'() *+,-&-./-!012345. !" #$% &' () *+, -. /01 2* 3 45 63789 :;<=3>? @ABC <=BC DEFG HI /J KL M/N OP(QR ST U@ 3V,W XY Z>[), N\ S]/^ 6S_ /? \\` ab @ ABEFG - 50% N\ S]/, 50% 6S_ / !" # $% & ' () * &' Sc3Z d-BeW /f, gh C! ijk? lmFno#p qrW st /TJ" %
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT HK RC KO TH FA AR 77 RU
+ / /" ) + ก ) ! $ ? * # & & 1 ก) ก+ #, 1, ก1 " 1$ ! # 0# - ก/ # $* / 1 $ # ! # * # & 0# 0$* * '0 " # !ก " + ! %0 ก 1# '0 & 0 0 0 - 1$ #ก 1$ ! # & 0 #1 0# & # ก ! #1 #ก ( # # ก" 0 # ! # &*0 ก& 0 1 ) # # 1$ ! #ก" 1$ก " 0 - ,1 " 0 " &1 1$ ! # 0 1$ก " 0 ' 50 0 50 /" $., . + /? # 1 # $, 1 # ! # 0# .
GB D F NL I E P DK N S FIN GR CZ H SK HR SLO RO SR BG PL TR UA EST LV LT RCS RCT KR TH IR AR 79 RU
Для вашей безопасности Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды). • Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
EN Охрана окружающей среды DE FR Не загрязняйте окружающую среду! Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. NL Отдайте его в пункт сбора вторсырья. IT ES Возможные неполадки PT НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ DA Вода подтекает через Выбранная температура Установите термостат в зону пара отверстия в подошве. недостаточна для образования пара. (от •• до МАХ). NO Утюг недостаточно нагрет для Дождитесь, пока сигнальная лампочка отпаривания. погаснет.
Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) ( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс) Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32 Информация о сертификации: • Сертификат соответствия № РОСС FR.АЯ46.В07222 • Срок действия с 06.05.
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT HK RC KO TH FA AR 87 RU