800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 1800117476 - 40/09 - FTG 10:33 Page 1
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 2 GB D AUTOCLEAN F NL E P I DK S N FIN GR H CZ SK SLO SR HR RO BG TR UA RUS PL EST www.tefal.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 3 B 8 9 L 7 6 5 4 3 2 K 10 11 12 13 14 15 16 1 17 N R 9 O R O A S T 12 11
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 4 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 2 For your safety • This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, environment). • This appliance is not designed to be used by children or other persons unassisted or unattended if their physical, sensory or mental capacities prevent them from using the appliance in complete safety.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 Padas yra subraižytas arba apgadintas 29/10/09 Jūs dėjote lygintuvą horizontaliai ant metalinio lygintuvo laikyklio. Padą valėte su šveitimui skirta arba metaline kempine. 10:33 Page 3 Visada statykite Jūsų lygintuvą ant kulno. iūrėkite skyrių „Pado valymas“.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 3 Preparation GB What water to use ? • • Your appliance has been designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 Extra Functions 29/10/09 10:33 Page 4 Autoclean Catalys® Soleplate • Your iron is equipped with a self-cleaning soleplate which works by catalysis. • Its exclusive coating helps continuously eliminate all the impurities generated by normal use. • It is recommended that you always stand your iron on his heel to preserve its self-cleaning coating.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 5 If there is a problem PROBLEM Water drips from the holes in the soleplate. GB POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. Position the thermostat in the steam range (from •• to MAX). You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat light goes out. You are using the Turbo button too often. Wait a few seconds between each use of the Turbo button.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 6 Für Ihre Sicherheit • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 7 Vorbereitung Welches Wasser ist zu verwenden ? • • Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Einmal pro Monat muss die Selbstreinigung des Geräts durchgeführt werden. Benutzen Sie nie die nachstehend aufgeführten Wasser.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 Plus Funktionen 29/10/09 10:33 Page 8 Autoclean Catalys® Bügelsohle • Ihr Bügeleisen ist mit einer selbstreinigenden Bügelsohle ausgestattet bei der das Prinzip der Katalyse zur Anwendung kommt. • Ihre exklusive Beschichtung entfernt ununterbrochen alle durch einen normalen Betrieb verursachten Verunreinigungen. • Es ist ratsam, das Bügeleisen stets senkrecht hinzustellen, um seine selbstreinigende Bügelsohle zu schonen.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • • • • 29/10/09 10:33 Page 9 Aufbewahrung des Bügelautomaten Den Netzstecker ziehen und warten, bis die Sohle abgekühlt ist. Schließen Sie das Ultracord System und blockieren Sie es, in dem Sie die Markierung des Lock-System-Rings (je nach Modell) auf stellen. Den Wassertank leeren und den Dampfregler auf “0” stellen. Es ist nicht schlimm, wenn ein bisschen Wasser im Wassertank zurückbleibt. Das Netzkabel um den Ring an der Heckseite des Bügelautomaten wickeln.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 10 Pour votre sécurité • • • • • • • • • • • • • • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 11 Préparation Quelle eau utiliser ? • • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est Si votre eau est très cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre. d’eau déminéralisée du N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances commerce.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 12 Repassez à sec • • • Réglez la température selon le textile repassé. Placez la commande vapeur sur “0” – fig.1. Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint. Fonctions Plus Semelle Autoclean Catalys® • Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse. • Son revêtement exclusif permet d'éliminer en continu toutes les impuretés générées par un usage normal.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 13 Nettoyez la semelle • Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer en continu toutes les impuretés qui peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation. • Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.
00117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 14 Veiligheidsadviezen • • • • • • • • • • • • • De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 15 Voorbereiding Welk water kunt u gebruiken ? • • Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het apparaat moet minimaal 1 keer per maand automatisch gereinigd worden (zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 16 Strijken zonder stoom • • • Stel de temperatuur in aan de hand van de te strijken stof. Zet de stoomregelaar op “0” – fig.1. U kunt gaan strijken als het controlelampje uitgaat. Extra functies Autoclean Catalys® strijkzool • Uw strijkijzer is voorzien van een zelfreinigende strijkzool die op basis van het katalyse-principe werkt. • De exclusieve coating zorgt dat onzuiverheden continu verwijderd worden.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • • 29/10/09 10:33 Page 17 Na deze handeling het anti-kalkstaafje weer op zijn plaats zetten. Steek vervolgens nogmaals gedurende 2 minuten de stekker in het stopcontact om de strijkzool te laten drogen. Schoonmaken van de strijkzool • Met zijn exclusieve actieve coating kunnen continu alle onzuiverheden verwijderd worden. • Strijken met een verkeerd programma kan echter sporen achter laten, waardoor een handmatige reiniging nodig is.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 18 Para su seguridad • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 19 Llene el depósito de agua No sobrepase el indicador de llenado MAX del depósito. Nunca llene su planche con agua poniéndola directamente debajo del grifo. • Asegúrese de que el sistema Ultracord está bien enrollado. • Desconecte la plancha antes de proceder al llenado. • Coloque el mando de vapor en la posición “0” – fig.1. • Tome la plancha con una mano e inclínela ligéramente, la punta de la suela hacia abajo.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 20 Sistema Ultracord (según modelo) Utilice siempre el sistema Su plancha está equipada con el sistema Ultracord para evitar que el cordón arrastre Ultracord para una mayor sobre la ropa y la arruge durante el planchado. También evita que el cordón le dañe la comodidad de uso. mano. Para utilizar el sistema Ultracord: • Gire el anillo Lock-System y ponga el índice en – fig.10. • El sistema Ultracord se despliega automáticamente.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 21 Para guardar • • • • Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado. Cierre el sistema Ultracord y bloquéelo posicionando el índice del anillo LockSystem (según el modelo) en posición . Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición “0”. Puede quedar un poco de agua en el depósito. Enrosque el cable alrededor del talón de la plancha. Guarde la plancha apoyada sobre el talón – fig.16.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 22 Para sua segurança • • • • • • • • • • • • • A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 23 acastanhados ou um envelhecimento prematuro do aparelho: água desmineralizada pura à venda no mercado, água das máquinas de secar roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água das baterias, água dos aparelhos de ar condicionado, água destilada, água da chuva, água fervida ou filtrada, água engarrafada… Encha o reservatório até o nível “MAX”. Nunca encha o ferro directamente debaixo da torneira.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 24 • O seu revestimento exclusivo permite eliminar continuamente todas as Impurezas geradas por uma utilização normal. • É aconselhável pousar sempre o ferro na vertical por forma a preservar o seu revestimento de limpeza automática. Sistema Ultracord (consoante modelo) O seu ferro está equipado com o sistema Ultracord que evita que o cabo se arraste pela Utilize sempre o sistema Ulroupa e que a amarrote ao engomar.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 25 Como arrumar o seu ferro • • • • Desligue-o e aguarde que a base arrefeça. Feche o sistema Ultracord e bloqueie-o posicionando o indicador do anel LockSystem (consoante o modelo) em . Esvazie o reservatório e coloque o comando de engomar na posição “0”. É possível que permaneça um pouco de água no reservatório. Enrole o cabo de alimentação à volta do arco traseiro do ferro. Arrume o ferro na vertical – fig.16.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 26 Per la vostra sicurezza • • • • • • • • • • • • • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 27 Preparazione Quale tipo di acqua utilizzare ? • • L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. Si raccomanda di effettuare 1 volta al mese un’autopulizia del ferro.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 28 Stiratura a secco • • • Regolate la temperatura in base al tessuto da stirare. Mettete il comando vapore su “0” – fig.1. Potete stirare quando la spia luminosa è spenta. Funzioni Plus Piastra Autoclean Catalys® • Il ferro è dotato di una piastra autopulente funzionante per catalisi. • Il suo rivestimento esclusivo permette di eliminare in modo continuo tutte le impurità generate da un uso normale.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 29 Pulizia della piastra del ferro da stiro • Il suo rivestimento attivo esclusivo gli permette di eliminare in modo continuo tutte le impurità che possono essere generate quotidianamente in condizioni normali d’utilizzo. • Una stiratura con un programma inadatto può tuttavia lasciare delle tracce che richiedono una pulizia manuale.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 30 Sikkerhedsregler • • • • • • • • • • • • • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 31 strygejernet: Rent demineraliseret vand, vand fra tørretumblere, parfumeret vand, blødgjort vand, vand fra køleskabe, vand fra batterier, vand fra airconditionanlæg, destilleret vand, regnvand, kogt vand, filtreret vand, vand på flaske osv. Fyld vandtanken op til "MAX". Fyld aldrig strygejernet ved at holde det ind under vandhanen. • • • • • • • Fyld vandbeholderen op Kontroller at Ultracord Systemet er spærret korrekt.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 32 Ultracord System (afhængig af model) Strygejernet er udstyret med et Ultracord System for at undgå at ledningen ligger hen Brug altid Ultracord systeover strygetøjet og krøller det under strygningen. Det undgår også at ledningen generer met for en bedre komfort under brug. hånden. Sådan bruger man Ultracord Systemet: • Drej Lock-Systemets ring og stil mærket på – fig.10. • Ultracord Systemet foldes automatisk ud.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 33 Problemer med strygejernet PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Vent til termostat lampen slukker. Turbo knappen Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. bruges for ofte. Dampstrømmen er for stærk. Reducer dampstrømmen.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 34 Säkerhetsanvisningar • • • • • • • • • • • • • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 35 Förberedelse Vilket vatten bör användas ? • • Denna apparat är konstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att göra en självrengöring av apparaten 1 gång i månaden.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 Plus funktioner 29/10/09 10:33 Page 36 Stryksula Autoclean Catalys® • Järnet är utrustat med en självrengörande stryksula med katalys funktion. • Den exklusiva beläggningen gör det möjligt att konstant avlägsna alla smutspartiklar som uppstår vid normal användning. Ställ alltid järnet på hälen för att bevara den självrengörande beläggningen.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • • • • 29/10/09 10:33 Page 37 Strykjärnets förvaring Koppla ur järnet och vänta tills stryksulan svalnat. Stäng Ultracord systemet och lås genom att placera symbolen på Lock-System ringen (beroende på modell) på . Töm vattentanken och sätt ångreglaget på “0”. Lite vatten kan kvarstå i vattentanken. Linda sladden runt bågen bak på järnet. Ställ undan järnet på hälen – fig.16.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 38 Sikkerhetsregler • • • • • • • • • • • • Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 39 tidlig foreldelse av apparatet: Rent innkjøpt demineralisert vann, vann fra tørketromler, parfymert vann, avkalket vann, vann fra kjøleskap, vann fra batterier, vann fra luftavkjølingsanlegg, destillert vann, regnvann, kokt eller filtrert vann, flaskevann... Fyll vanntanken opp til "MAX". Fyll aldri opp strykejernet rett fra springen. • • • • • • • Fyll tanken med vann Sørg for at systemet Ultracord er godt låst.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:33 Page 40 Systemet Ultracord (avhengig av modell) Strykejernet er utstyrt med systemet Ultracord for å forhindre at ledningen henger på Bruk alltid systemet Ultratøyet og krøller det i løpet av strykingen. Systemet forhindrer også at ledningen kommer cord for bedre brukerkomfort. i veien for hånden. For å bruke systemet Ultracord: • Vri ringen Lock-System og still den inn på – fig.10. • Systemet Ultracord vikler seg automatisk ut.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 41 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vann renner ut gjennom hullene i strykesålen. Det går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. Vent til lampen slukker. Turboknappen for Vent noen sekunder mellom hver bruk. brukes for ofte. Dampmengden er for stor. Reduser dampmengden.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 42 Turvallisuusohjeita • • • • • • • • • • • • Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 43 Säiliön täyttö Älä koskaan ylitä MAX tasoa. Älä koskaan täytä säiliötä suoraan vesihanasta. • • • • • • • Varmista, että Ultracord-järjetelmä on kunnolla lukittu. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen säiliön täyttämistä. Aseta höyrynsäädin asentoon “0” – kuva1. Tartu rautaan toisella kädellä ja kallista sitä hieman, anna pohjan osoittaa alaspäin. Säiliön luukun avaamiseksi on painettava nappia – kuva2.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 Lisätoimintoja 10:34 Page 44 Autoclean Catalys® -pohja • Rauta on varustettu katalyyttisin avulla itse puhdistuvalla pohjalla. • Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy normaaleissa käyttöolosuhteissa. • Suosittelemme, että asetat raudan aina kannalleen, jotta säästät itse puhdistuvaa pinnoitetta.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • • • • 29/10/09 10:34 Page 45 Silitys pystysuunnassa Irrota johto pistorasiasta ja odota, että pohja on jäähtynyt. Sulje Ultracord-järjestelmä ja sulje se laittamalla Lock-System-rengas (mallista riippuen) kohtaan . Tyhjennä säiliö ja käännä höyrynsäädin asentoon “0”. Säiliöön voi jäädä hieman vettä. Kierrä johto raudan takaosassa olevan johdonpidikkeen ympäri. Säilytä silitysrauta pystyasennossa kärki ylöspäin – kuva16.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 46 Autoclean Catalys® 46
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 47 GR 47
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 48 ¶Ï¿Î· Autoclean Catalys ® ∆Ô Û›‰ÂÚfi Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·˘ÙÔ-ηı·ÚÈ˙fiÌÂÓË Ï¿Î· Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤ۈ Î·Ù¿Ï˘Û˘. ∏ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Û˘Ó¯‹ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÁÈ· ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ·˘ÙÔ-ηı·ÚÈ˙fiÌÂÓ˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 49 ∏ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ÂÓÂÚÁ‹ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë Ù˘ Ͽη˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Û˘Ó¯‹ ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó Û ηıËÌÂÚÈÓ‹ ‚¿ÛË ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘. ∆Ô Ûȉ¤ÚˆÌ· Û ÌË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È ˆÛÙfiÛÔ Ó· ·Ê‹ÛÂÈ ›¯ÓË Ô˘ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó Î·ı·ÚÈÛÌfi Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÛÎÔ˘›ÛÂÙ ÙËÓ Ï¿Î· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó¿ÎÈ, ÂÓÒ Â›Ó·È ·ÎfiÌ· ¯ÏÈ·Ú‹, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ÚÔÎÏËı› ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 50 Az Ön biztonsága érdekében • Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági műszaki előírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelőség, kis feszültségű környezet). • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • 29/10/09 10:34 Page 51 a csapvízhez boltban kapható desztillált vagy ásványtalanított vizet az alábbi arányban.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 52 Száraz vasalás • • • Állítsa be a a hőmérsékletet a vasalandó textília függvényében. Tegye a gőzvezérlő gombot a “0” – 1.ábra. Amikor a jelzőlámpa kialszik elkezdhet vasalni. Kiegészítő funkciók Autoclean Catalys® talp • A vasaló öntisztító talppal van ellátva amely katalízissel működik. • Exkluzív borítása lehetővé teszi a normál használat során jelentkező szennyeződések folytonos eltávolítását.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 53 Talp tisztítása • Exkluzív aktív borítása lehetővé teszi a normál használat során jelentkező mindennapi szennyeződések folytonos eltávolítását. • Ugyanakkor a nem megfelelő programmal végzett vasalás nyomokat hagyhat, amelyek eltávolítása kézzel történik. Ebben az esetben javasolt egy puha és nedves törlőruha használata a még langyos talpon, a borítás megsértésének elkerülése érdekében.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Page 54 Bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • • • • • Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s technickými předpisy a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí).
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 • 29/10/09 10:34 Nikdy nepoužívejte níže uvedené vody obsahující organický odpad nebo minerální prvky, jež mohou způsobit prskání, hnědé skvrny nebo předčasné opotřebení přístroje: voda ze sušičky prádla, parfémovaná voda, změkčovaná voda, voda z ledničky, voda z baterií, voda z klimatizačního zařízení, destilovaná voda, dešťová voda, převařená voda, řltrovaná voda, balená voda v lahvích apod.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 Funkce Plus 29/10/09 10:34 Page 56 Îehlící plocha Autoclean Catalys® • Vaše žehlička je vybavena samočisticí žehlící plochou jež funguje na principu katalýzy. • Její výjimečná povrchová úprava umožňuje neustálé odstraňování všech nečistot, které se objeví při běžném používání. • Doporučujeme žehličku vždy odkládat na podstavec, aby se nepoškodila samočisticí povrchová úprava.
1800117476 FTG AutoClean E0:125x210 29/10/09 10:34 Čištění žehlicí plochy • Její výjimečná povrchová úprava umožňuje neustálé odstraňování všech nečistot, které se každodenně objevují při běžných podmínkách používání. • Žehlení s nevhodně zvoleným programem může nicméně zanechat stopy vyžadující ruční čištění. V takovém případě k čištění ještě teplé žehlící plochy použijte měkký vlhký hadřík, abyste nepoškodili povrchovou úpravu.