Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 1 GB D NL MINUTE E P I DK S N FIN GR TR RU PL CZ SK SLO SR HR RO BG www.tefal.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 2 Page 2 1 3 4 10 5 9 6 8 7 2 11 fig A fig B fig C fig D fig E fig F fig G fig H
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 3 GB Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dry / Steam control and anti-scale valve Thermostat indicator panel Ergonomic grip handle Filler cap Thermostat control Thermostat indicator light 7. Supply cord 8. Multi-directional soleplate 9. Maximum mark on the tank. Do not exceed this limit. 10. Iron stand 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 4 What water to use? If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix tap water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water, - 50% distilled or demineralised water. • Your appliance has been designed to function with untreated tap water.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 5 GB Adjusting the temperature • To change the setting from “Min” to “Max”, turn the thermostat control anti-clockwise. • Set the thermostat control (fig D), according to the table below. • The thermostat indicator light will come on (fig E). It goes out when the soleplate has reached the required temperature.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 6 Self-cleaning procedure To extend the working life of your iron, carry out the selfcleaning procedure once a month. • Leave the iron with the water, tank full, on its stand (thermostat set at maximum). When the indicator light goes out, unplug the iron and hold it over a sink. • Remove the anti-scale valve. • Shake the iron gently, holding it horizontally, over the sink, until most of the water, (with the impurities) has run out through the soleplate.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 7 Produktbeschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Trocken/ Dampfregler Stab Anzeige des Thermostates Ergonomischer Griff Einfüllöffnung Temperaturregler Kontrolllampe und Anti-Kalk- Netzzuleitung Multidirektionale Bügelsohle Maximale Wassereinfüllmenge des Wassertanks. Diese Markierung nicht überschreiten 10. Bügeleisenablage 11. Isolierende Bügelunterlage. 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 8 Welches Wasser ist zu verwenden Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig, mischen Sie 50% Leitungswasser mit 50% destilliertem Wasser aus dem Handel. • Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigungsfunktion), um gelösten Kalk auszuspülen. Welches Wasser darf nicht verwendet werden? • Durch die Hitze kommt es beim Verdampfen zur Ansammlung der im Wasser enthaltenen Partikel.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 9 Stellen Sie die Temperatur ein D • Die Temperatur wird durch Drehen des Temperaturreglers entgegen dem Uhrzeigersinn von der Position „Min” auf die Position „Max” gestellt. • Stellen Sie die Temperatur unter Berücksichtigung des nachstehenden Schemas am Temperaturregler (D) ein. • Die Kontrollleuchte (E) leuchtet auf. Sie geht aus, sobald die Sohle die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 10 Durchführung einer Selbstreinigung Um die Lebensdauer Ihres Bügelautomaten zu verlängern, sollte einmal pro Monat eine Selbstreinigung vorgenommen werden. • Heizen Sie Ihren Bügelautomaten mit voll gefülltem Wassertank auf der Bügeleisenablage auf (Temperaturregler auf Maximum). • Den Netzstecker ziehen und den Bügelautomaten waagerecht über ein Spülbecken halten. • Entnehmen Sie den Anti-Kalk-Stab.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 11 Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. Bedieningsknop Droog / Stoom en antikalkstaafje Bedieningspaneel van de thermostaat Ergonomische handgreep met vingeruitsparing Afsluiting van het reservoir Thermostaatknop 6. 7. 8. 9. Controlelampje van de thermostaat Netsnoer Strijkzool met flexibele strijkrichting Maximale vulstreep van het reservoir Deze limiet niet overschrijden 10. Voetstuk 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 12 Welk water kunt u gebruiken ? Bevat uw kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen op het gemeentehuis of bij uw waterleidingbedrijf), dan kunt u het mengen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water in de volgende verhoudingen: - 50% kraanwater, - 50% gedemineraliseerd water. • Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater.
Notice FTB 047257 14/12/05 dens vormt aan het oppervlak van het minivoetstuk. Deze condens zal verdwijnen tijdens het afkoelen van het strijkijzer op het voetstuk. 15:50 Page 13 strijken van zijde, wol of synthetische stoffen. • Voor andere textielsoorten kunt u de knop (B) op de stoomstand laten. De temperatuur instellen NL • U gaat van stand “Min” naar stand “Max” door de thermostaat tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 14 • Laat het staafje gedurende vier uur in een glas met huishoudazijn of puur citroensap weken (H) . • Spoel het staafje af onder de kraan. Breng het anti-kalkstaafje met lichte druk weer op zijn plaats. NOOIT HET UITEINDE VAN HET STAAFJE AANRAKEN. HET STRIJKIJZER KAN ZONDER HET ANTI-KALKSTAAFJE NIET FUNCTIONEREN Voer een zelfreiniging uit Om de levensduur van uw strijkijzer te verlengen, kunt u het beste één keer per maand de zelfreinigende functie gebruiken.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 15 Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mando Seco / Vapor y varilla anticalcárea Cuadro de mandos del termostato Asa ergonómica Tapa del depósito Mando del termostato Indicador luminoso del termostato Cable de alimentación Suela multidireccional Señal máx. de llenado del depósito No sobrepase este límite 10. Reposaplancha 11. Base de planchado aislante 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 16 ¿Qué agua utilizar? El aparato se ha diseñado para funcionar con agua del grifo, siempre que sea limpia y tenga un grado de dureza calcárea (nivel de cal) de entre 25 y 35 mg/1 (puede consultar este dato en su ayuntamiento). Si el agua del grifo supera estos niveles, recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% de agua mineral envasada.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 17 Ajuste la temperatura • Para pasar de la posición “Mín” a la posición “Máx” debe girar el termostato en el sentido inverso a las agujas del reloj. • Ajuste el mando del termostato (fig D), consultando la tabla que figura a continuación. • El indicador luminoso del termostato se encenderá (fig E). Se apagará cuando la suela esté bastante caliente.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 18 • Al final de la operación, vuelva a colocar la varilla anti-calcárea. • Conecte de nuevo la plancha 2 minutos sobre su base para secar la suela. • Desconecte la plancha y cuando la suela esté templada, séquela con un paño húmedo. Limpie la suela • Cuando la suela esté todavía templada, límpiela frotando con un estropajo no metálico húmedo. Base de planchado • La base de planchado se limpia con una esponja húmeda.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 19 Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. Comando Seco / Vapor e vareta anti-calcário Painel de controlo do termóstato Pega ergonómica Abertura do reservatório de água Comando do termóstato Luz piloto Cabo de alimentação Base multi-direccional Indicador do nível máximo de água no reservatório 10. Suporte para repouso do ferro 11. Tapete para engomar isolante 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 20 Que tipo de água utilizar ? Se a sua água for extremamente calcária (recomendamos que se informe junte dos serviços camarários ou da companhia das águas), é possível misturar a água da torneira com água destilada ou desmineralizada à venda no mercado, nas seguintes proporções: - 50% de água da torneira, - 50% de água destilada ou desmineralizada. • O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 21 Escolha entre engomar a seco ou a vapor Sempre que engomar com vapor, pode verificar-se a formação de condensação na superfície do suporte de repouso. Esta condensação desaparece após o arrefecimento do ferro sobre o mesmo. • Para não correr o risco de deixar cair pingos sobre a roupa, suspenda a emissão de vapor, para tal, pressione o comando seco/vapor para engomar lã, seda ou tecidos sintéticos.
Notice FTB 047257 14/12/05 auto-limpeza uma vez por mês. Limpe a base 15:50 Page 22 • Quando a luz piloto se apagar, desligue o ferro e coloque-o sobre o lavaloiça. Retire a vareta anti-calcário. • Abane o ferro com cuidado e na horizontal, por cima do lava-loiça, até que uma parte da água (com as impurezas) escorra pela base. • No final da operação, coloque novamente a vareta anti-calcário. Volte a ligar o ferro durante 2 minutos sobre o suporte por forma a secar a base.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 23 Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. Comando Secco / Vapore e astina anticalcare Pannello comandi del termostato Impugnatura ergonomica prensile Sportellino del serbatoio Comando del termostato Spia del termostato Cavo di alimentazione Piastra multidirezionale Indicatore max del serbatoio Non superare questo limite 10. Poggia-ferro 11. Telo da stiro isolante 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:50 Page 24 • Il ferro da stiro "minute" è specificatamente progettato per le brevi stirature di tutti i giorni.
Notice FTB 047257 14/12/05 Questa condensa scomparirà con il raffreddamento dell'apparecchio sul poggia-ferro. 15:50 Page 25 • Per gli altri tessuti, lasciare il comando (fig B) sulla posizione vapore. Regolazione della temperatura • Per passare dalla posizione “Min” alla posizione “Max” ruotare il termostato in senso antiorario. • Regolare il comando del termostato (fig D) facendo riferimento alla tabella seguente.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 26 lavello. • Rimuovere l'astina anticalcare. • Agitare leggermente il ferro orizzontalmente sopra al lavello, fino a far colare una parte dell'acqua (con le impurità) dalla piastra. • Al termine dell'operazione, riposizionare l'astina anticalcare. • Ricollegare il ferro per 2 minuti sulla sua base e lasciare asciugare la piastra. • Scollegare il ferro e, quando la piastra è tiepida, asciugarla con un panno morbido.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 27 Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tør / Dampknap og kalkmagnet Termostatens kontrolpanel Ergonomisk håndtag med form til fingrene Klap til vandbeholder Termostatknap Termostatens indikator El-ledning Multiretnings sål Vandbeholderens max. mærke. Overskrid ikke denne grænse. 10. Sokkel til strygejernet 11. Isoleret strygemåtte 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 28 Hvilken type vand skal man bruge Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan man få oplyst på rådhuset eller hos vandværket), er det muligt at blande postevandet med demineraliseret vand på denne måde: - 50% postevand, - 50% demineraliseret vand. • Strygejernet er beregnet til at fungere med postevand. Det er dog nødvendigt at foretage en regelmæssig selvrensning af dampkammeret for at fjerne ophobet kalk.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 29 Indstil temperaturen • Man skifter over fra position “Min” til position “Max” ved at dreje termostaten mod uret. • Indstil termostatknappen (fig D) efter skemaet nedenfor. • Termostatens indikator tænder (fig E). Den slukker, når sålen er tilstrækkelig varm. Hvilken temperatur og hvilken damp skal man bruge Strygejernet varmer hurtigt op: Begynd med stoftyper, der skal stryges ved lav temperatur og afslut med dem, der kræver højere temperatur.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 30 Rengør sålen • Når sålen stadig er håndvarm, rengør den med en fugtig svamp, der ikke er i metal. • Strygemåtten rengøres med en fugtig klud. • Den må ikke kemisk renses. Strygemåtte OBS! Strygemåtten kan ikke vaskes i maskine. Hvis den vaskes i maskine, vil den komme ud af form og være ubrugelig til strygning. Problemer med strygejernet PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 31 Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. Valgknapp tørr/ dampstryking og antikalkventil Kontrollpanel for termostat Ergonomisk håndtak med fingerstøtte Vanntankluke Termostatkontroll Termostatlampe Strømledning Strykesåle med flere retninger Maks. vanntanknivå. Ikke overstig denne grensen. 10. Sokkel 11. Isolerende strykematte 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 32 Hva slags vann bør jeg bruke Hvis vannet er svært kalkholding (dette kan sjekkes hos kommunale myndigheter eller ved det lokale vannverket), er det mulig å blande vann fra springen med avmineralisert kjøpevann i følgende forhold: - 50% kranvann, - 50% kjøpevann. • Ditt apparat er utformet for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å rense dampkammeret for å unngå kalkdannelser.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 33 Justere temperaturen • Du kan veksle mellom “Min”- og “Max”-stilling ved å dreie termostaten mot urviseren. • Still inn termostatkontrollen (fig D) ved å følge anvisningene i tabellen nedenfor. • Termostatlampen tennes (fig D).Den slukkes når strykesålen er tilstrekkelig varm.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 34 • Rist strykejernet lett horisontalt over en vask, helt til det meste av vannet (med smusset) har rent ut gjennom strykesålen. • Sett antikalkventilen tilbake på plass. • Koble strykejernet tilbake på sokkelen i to minutter for å tørke strykesålen. • Koble fra strykejernet. Når strykesålen er lunken, tørker du den med en myk klut. Rengjøre strykesålen • Mens strykesålen ennå er lunken, rengjør du den ved å gni den med en fuktig, ikke-metallisk klut.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 35 Beskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. Reglage torr / ånga och kalksticka Manöverpanel termostat Ergonomiskt handtag med fingerstöd Vattentankens lock Termostatväljare Termostatlampa Elsladd Multiriktad stryksula Vattentankens max nivå Överskrid inte denna gräns. 10. Avställningsplatta 11. Isolerande strykfilt 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 36 Vilket vatten bör användas? Om vattnet har en hög kalkhalt (kontrollera hos det lokala vattenverket), kan man blanda kranvatten med avmineraliserat vatten i följande proportioner: - 50% kranvatten, - 50% avmineraliserat vatten. • Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort kalkbeläggningar.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 37 Vilken temperatur och vilket ångflöde ska man använda? Strykjärnet värms snabbt upp: börja med att stryka de plagg som kräver låg stryktemperatur och avsluta med att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur. Om du sänker temperaturen på termostaten, vänta tills termostatlampan tänds innan du fortsätter strykningen Om ett plagg innehåller flera olika material: ställ in termostaten efter det ömtåligaste materialet.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 38 Strykfilt • Filten rengörs med en fuktad svamp. • Ej kemtvätt. Observera, filten kan inte tvättas i maskin. Maskintvätt gör att den förlorar sin form och inte längre kan användas till strykning. Problem med stryjärnet PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. Vald temperatur ger ingen möjlighet att få fram ånga. Ånga används fast järnet inte är tillräckligt varmt.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 39 Kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kuiva/ höyrysilitysvalitsin ja kalkinpoistopuikko Termostaatin näyttö Ergonominen kädensija ja sormisijat Säiliön luukku Termostaatin valitsin Termostaatin merkkivalo Syöttöjohto Moneen suuntaan käytettävissä oleva pohja 9. Säiliön maksimirajan ilmaisin. Älä ylitä tätä tasoa 10. Raudan alusta 11. Eristävä silitysmatto 7. 8.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:51 Page 40 Millaista vettä käyttää? Jos vesi on hyvin kalkkipitoista (voit tarkistaa asian ottamalla yhteyttä kuntaasi tai vesilaitokseesi), vesijohtoveteen voi sekoittaa mineraalitonta vettä seuraavassa suhteessa: - 50 % vesijoh tovettä, - 50 % mineraalitonta vettä. • Laitteesi on suunniteltu käytettäväksi vesijohtoveden kanssa. Voi kuitenkin olla tarpeen suorittaa höyrynmuodostuskammion itsepuhdistusoperaatio säännöllisesti, jotta vältyttäisiin kalkin muodostumiselta.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 41 Mikä lämpötila ja höyrymäärä tulee valita? Rautasi lämpenee nopeasti: voit aloittaa kankailla, jotka silitetään haalealla raudalla, lopuksi voit silittää kankaat, jotka vaativat korkeampaa lämpötilaa. Jos lasket termostaatin tehoa, odota, että merkkivalo syttyy ennen kuin silität uudelleen.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 42 Silitysmatto • Voit puhdistaa maton kostealla sienellä. • Älä käytä kemiallista pesua. Huomio, mattoa ei voi pestä pesukoneessa. Konepesu muuttaa maton muotoa eikä matto siloin sovi enää silityskäyttöön. Ongelmia raudan käytössä ONGELMAT MAHDOLLISET VIAT Vesi virtaa pohjan aukoista. Valittu lämpötila ei tee mahdolliLaita termostaatti värilliselle alueelle (välille ••• MAX). seksi muodostaa höyryä.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 43 Περιγραφ 1. Κουµπ χωρ Ατµ / µε Ατµ και αντιαλκαλικ βαλβ δα 2. Π νακα ελ γχου θερµοστ τη 3. Εργονοµικ λαβ 4. Καπ κι δοχ ου 5. ∆ιακ πτη θρµοστ τη 6. Φωτειν νδει"η θερµοστ τη 7. Καλ#διο τροφοδ τηση 8. Πλ κα πολλαπλ#ν κατευθ$νσεων 9. Μ γιστο σηµε ο γεµ σµατο δοχε ου. Μην υπερβα νετε αυτ το ριο 10. Επιφ νεια τοποθ τηση σ δερου 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 44 Τι νερ να χρησιµοποιε τε Αν το νερ σα περι χει πολλ λατα (κ τι που µπορε τε να µ θετε απ την αρµ δια υπηρεσ α του δ µου την εταιρε α υδ των), ε ναι δυνατ να αναµιγν$ετε νερ τη βρ$ση µε αποσταγµ νο νερ του εµπορ ου στι ε" αναλογ ε : B 50% νερ τη βρ$ση , B 50% αποσταγµ νο νερ . & Η συσκευ σα χει σχεδιαστε να λειτουργε µε νερ τη βρ$ση .
Notice FTB 047257 14/12/05 Αυτ η συµπ$κνωση ατµο$ κανονικ ε"αφαν ζεται ταν το σ δερο κρυ#σει π νω στην επιφ νεια τοποθ τησ του. 15:52 Page 45 & Για τα λλα υφ σµατα, αφ στε το κουµπ (B) στη θ ση µε Ατµ . Ρ$θµιση τη θερµοκρασ α & Η µετ βαση απ τη θ ση "Min" (Ελ χιστη) στη θ ση "Max" (Μ γιστη) γ νεται γυρ ζοντα αριστερ στροφα το διακ πτη του θερµοστ τη. & Ρυθµ στε το διακ πτη του θερµοστ τη (fig D), σ$µφωνα µε τον παρακ τω π νακα. & Η φωτειν νδει"η αν βει (fig E).
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 46 & Αφ στε την αντιαλκαλικη βαλβ δα να µουλι σει για 4 #ρε µ σα σε να ποτ ρι λυκ " δι φυσικ χυµ λεµονιο$ (fig H) . & Ξεπλ$νετε τη ρ βδο κατ των αλ των στη βρ$ση. & Ξανατοποθετ στε στη θ ση τη την αντιαλκαλικ βαλβ δα πι ζοντα ελαφρ . ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ bΑΛbΙ∆ΑΣ. ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΑΝΤΙΑΛΚΑΛΙΚΗ bΑΛbΙ∆Α.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 47 Ürün Tan m 1. Kuru / Buhar kumandas kalker çubuk 2. Termostat kumanda tablosu 3. Parmakl kl ergonomik sap 4. Hazne kapağ 5. Termostat kumandas 6. Termostat göstergesi ve anti- 7. Besleme kordonu 8. Çok yönlü taban 9. Haznenin azami işareti. Bu s n r aşmay n. 10. Ütü stand 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 48 Hangi suyu kullanmal ? Eğer suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyenizden veya sular idaresinden öğrenilebilir), musluk suyunun, piyasada sat lan demineralize su ile aşağ daki oranlarda kar şt r lmas mümkündür: - % 50 musluk suyu, - % 50 demineralize su. • Cihaz n z, musluk suyu ile çal şmak üzere tasarlanm şt r. Ancak, biriken kireci temizlemek aç s ndan üzere, buharlaşt rma odas n n otomatik temizliğinin düzenli olarak yap lmas gereklidir.
Notice FTB 047257 14/12/05 Ütü standina yerleştirildikten sonra ütünün soğumas esnas nda bu yoğunlaşma kaybolacakt r. 15:52 Page 49 • Diğer tekstiller için, kumanday (şekil B) buhar konumunda b rak n. Is y ayarlay n • "Min" konumundan "Max" konumuna geçmek için, termostat saatin aksi yönünde çevirin. • Aşağ daki tabloya bakarak, termostat kumandas n (şekil D), ayarlay n. • Termostat göstergesi yanar (şekil E). Taban yeterince s nd ğ nda bu gösterge sönecektir.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 50 • Çubuğu 4 saat boyunca bir bardak sirke veya limon suyunda bekletin (şekil H). • Çubuğu musluk suyu alt nda çalkalay n. Hafifçe bast rarak anti-kireç çubuğunu yerine tak n. UCUNA DOKUNMAYIN. ÜTÜ, ANTİ-KİREÇ ÇUBUĞU OLMADAN ÇALIŞMAZ. Otomatik temizleme prosedürü Ütünüzün yaşam süresini uzatmak için, ayda bir kez otomatik temizleme yap n. • Ütünüzü, hazne dolu olarak, stand üzerinde s nmaya b rak n (termostat maximum’ da ayarl ).
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 51 TR 51
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 52 Описание 1. Переключатель «Без пара 7. Шнур питания 8. Подошва для разнонаправленного 2. 3. 9. Отметка максимального заполнения 4. 5. 6. / Пар» и противоизвестковый стержень Панель управления термостатом Ручка эргономичной формы с углублениями для пальцев Задвижка резервуара Регулятор термостата Световой индикатор термостата движения резервуара. Не превышайте уровня максимального заполнения. 10. Подставка 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 53 Какую воду использовать? В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в мэрии или в Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную обессоленную воду в следующих пропорциях: - 50% водопроводной воды, - 50% обессоленной воды. • Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 54 Отрегулируйте температуру • Переход из положения “Мин.” в положение “Макс.” осуществляется при повороте регулятора термостата против часовой стрелки. • Установите регулятор термостата (рис. D), в соответствии с приведенной ниже таблицей. • Световой индикатор термостата загорается (рис. E). Как только подошва нагреется до нужной температуры, световой индикатор погаснет.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 55 • Промойте стержень под краном. Установите противоизвестковый стержень на место, слегка нажав на него. ВЫПОЛНИТЕ САМООЧИСТКУ Для увеличения срока службы утюга выполняйте самоочистку один раз в месяц. • Заполните резервуар, поставьте утюг на подставку и дайте ему нагреться (регулятор термостата установлен на максимум). • Когда световой индикатор погаснет, выключите утюг и держите его над раковиной. Снимите противоизвестковый стержень.
Notice FTB 047257 56 14/12/05 15:52 Page 56
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 57 Instrukcja obs∏ugi 1. Prasowanie na sucho 2. 3. 4. 5. 6. / z para i wkład do usuwania kamienia Panel termostatu Ergonomiczny uchwyt z podkładką na palce Pokrywa zbiornika Regulator termostatu Kontrolka termostatu 7. Przewód zasilania 8. Stopa wielokierunkowa 9. Oznaczenie maks. poziomu w zbiorniku. Nie przekraczać tego poziomu. 10 . Podstawa na żelazko 11 .
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 58 Jakiej wody u˝ywaç? Je˝eli woda jest bardzo twarda • (mo˝na to sprawdziç w lokalnym zarzàdzie wodociàgów), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà demineralizowanà dost´pnà w handlu w nast´pujàcych proporcjach: - 50% wody z kranu, - 50% wody odmineralizowanej. Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Nale˝y jednak regularnie wykonywaç auto-czyszczenie komory pary w celu usuni´cia nagromadzonego kamienia.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 59 Para zniknie po sch∏odzeniu ˝elazka na podstawie. Regulacja temperatury • Zmiana z pozycji “Min” do pozycji “Max” odbywa si´ przez obracanie termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Ustawiç regulator termostatu (fig D), pos∏ugujàc si´ poni˝szà tabelà. • Kontrolka termostatu zapala si´ (fig E). Kontrolka zgaÊnie, kiedy stopa zostanie odpowiednio nagrzana.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 60 • W∏o˝yç wk∏ad do usuwania kamienia na 4 godziny do szklanki octu spirytusowego lub do naturalnego soku cytrynowego (fig H) . • Op∏ukaç wk∏ad do usuwania kamienia wodà z kranu. Zamontowaç wk∏ad wciskajàc go lekko. NIE DOTYKAå KO¡COWEJ CZ¢ÂCI WK¸ADU. ˚ELAZKO NIE DZIA¸A BEZ WK¸ADU DO USUWANIA KAMIENIA. W∏àczenie auto-czysszenia W celu przed∏u˝enia trwa∏oÊci ˝elazka, nale˝y raz w miesiàcu uruchamiaç system auto-czyszczenia.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 61 Popis 1. Ovladaã pro volbu Ïehlení nasucho 2. 3. 4. 5. s napafiováním odvápÀovací tyãinka vodnímu kameni Kontrolní panel termostatu Ergonomická rukojeÈ Krytka nádrÏky Ovladaã termostatu 6. 7. 8. 9. Svûtelná kontrolka termostatu Pfiívodní ‰ÀÛra Mnohosmûrná Ïehlicí plocha Znaãka maximální hladiny nádrÏky na vodu Tuto hranici nepfiekraãujte. 10.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 62 Jakou vodu pouÏívat? Je-li va‰e voda pfiíli‰ tvrdá (to si mÛÏete ovûfiit na obecním úfiadû nebo u vodohospodáfie), lze vodu míchat s bûÏnû dostupnou destilovanou vodou v tomto pomûru: - 50% vody z kohoutku, - 50% destilované vody. • Vበpfiístroj byl vyroben tak, aby fungoval s bûÏnou vodou. Je nicménû potfiebné provádût pravidelnû samoãi‰tûní parní komory, aby se odstranil nahromadûn˘ vodní kámen.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 63 Tento kondenzát zmizí, jakmile Ïehliãka na odkládacím stojanu vychladne. Nastavte teplotu • Pfiechod z polohy „Min“ do polohy „Max“ se provádí otáãením termostatu proti smûru otáãení hodinov˘ch ruãiãek. • Nastavte ovládání termostatu (obr. D), podle níÏe uvedené tabulky • Kontrolka termostatu se rozsvítí (obr. E). Zhasne, kdyÏ se Ïehlicí plocha dostateãnû zahfieje.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 64 po stranû (obr. G). • Nechte tyãku odmáãet po dobu 4 hodin ve sklenici s octem nebo ‰Èávou z ãerstvého citronu (obr. H). • Opláchnûte tyãku pod tekoucí vodou.VraÈte tyãku proti vodnímu kameni na místo mírn˘m tlakem. NIKDY SE NEDOT¯KEJTE KONCE TYâKY. ÎEHLIâKA BEZ TYâKY PROTI VODNÍMU KAMENI NEFUNGUJE. PROVÁDùJTE SAMOâI·TùNÍ Abyste prodlouÏili Ïivotnost své Ïehliãky, provádûjte jednou mûsíãnû samoãi‰tûní.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 65 Popis 1. Ovládaã pre voºbu Ïehlenia nasucho / s naparovaním a odvápÀovacía tyãinka 2. Kontrolní panel termostatu 3. Ergonomická rukoväÈ s opierkou na prsty 4. Kryt nádrÏky 5. Ovládaã termostatu 6. 7. 8. 9. Svetelná kontrolka termostatu Prívodná ‰núra Mnohosmerná Ïehliaca plocha Znaãka maximálnej hladiny nádrÏky na vodu Túto hranicu neprekraãujte. 10. Odkladací stojan Ïehliãky 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 66 Akú vodu treba pouÏívaÈ? Ak je va‰e voda pritvrdá (to si môÏete overiÈ na obecnom úrade alebo u vodohospodára), môÏete vodovodnú vodu zmie‰aÈ s beÏne dostupnou destilovanov vodou v tomto pomeru: - 50% vody z kohútika, - 50% destilovanej vody. • Vበprístroj bol vyroben˘ tak, aby pracoval s beÏnou vodou. Je ale treba vykonávaÈ pravidelne samoãistenie parnej komory, aby sa odstránil nahromaden˘ vodn˘ kameÀ.
Notice FTB 047257 14/12/05 Tento kondenzát zmizne, akonáhle Ïehliãka na odkladacom stojane vychladne. 15:53 Page 67 • U ostatn˘ch textílií nechajte ovládaã (obr. B) v polohe pre naparovanie. Nastavte teplotu • Prechod z polohy „Min“ do polohy „Max“ sa vykoná otáãaním termostatu proti smeru otáãania hodinov˘ch ruãiãiek. • Nastavte ovládanie termostatu (obr. D) podºa niωie uvedenej tabuºky. • Kontrolka termostatu sa rozsvieti (obr. E). Zhasne, keì sa Ïehliaca plocha dostatoãne zahreje.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 68 • Nechajte tyãinku namoãenú poãas 4 hodín v pohári s kvasn˘m octom alebo ‰Èavou z ãerstvého citróna (obr. H). • Opláchnite tyãinku pod teãúcou vodou z kohútika.VráÈte tyãinku proti vodnému kameÀu na miesto miernym tlakom. KONCA TSâINKY. ÎEHLIâKA BEZ PROTI VODNÉMU KAME≈U NEPREMÁVA. Robte Samoãistenie Aby ste predlÏili ÏivotnosÈ svojej Ïehliãky, vykonávajte raz mesaãne samoãistenie.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 69 Navodila 1. Stikalo za nastavitev likanja Suho / S paro in cevka proti vodnemu kamnu 2. Kontrolna naprava termostata 3. Ergonomski roãaj z oprijemali za roke 4. Odprtina za dolivanje vode s poklopcem 5. Regulator temperature Kontrolna luãka temperature Napajalna vrvica Likalna ploskev Najvi‰ja koliãina vode v vodnem zbiralniku Ne prekoraãite oznaãenega nivoja 10. Podlaga za odlaganje likalnika 11. Izolirana prevleka 6. 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 70 Kak‰no vodo uporabljati? âe je va‰a voda zelo trda (kar lahko preverite pri ustanovah zadolÏenih za preskrbo z vodo), jo je moÏno zme‰ati z destilirano vodo, in sicer 50% vode iz pipe in 50% destilirane vode. • Va‰ likalnik je bil zasnovan tako, da lahko za njegovo delovanje uporabljate vodo iz pipe. Prostor kjer se nabira para, je potrebno kljub temu redno ãistiti in s tem izloãiti nakopiãen vodni kamen.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 71 Nastavitev temperature • S poloÏaja "Min" na poloÏaj "Max" preidete tako, da zavrtite termostat v obratni smeri urinega kazalca. • Nastavitev stikala za termostat (korak D) je opisana v spodnji tabeli. • Kontrolna luãka termostata se priÏge (korak E). Ugasnila se bo, ko bo likalna ploskev dovolj vroãa.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 72 • Cevko za 4 ure potopite v kozarec kisa, belega vina ali naravnega limoninega soka (korak H). • Cevko splaknite pod tekoão vodo. Cevko proti vodnemu kamnu postavite na svoje mesto, tako, da rahlo pritisnete. NIKOLI SE NE DOTIKAJTE KONCA CEVKE. LIKALNIK BREZ CEVKE PROTI APNENCU NE DELUJE. Postopek ãi‰ãenja Za dalj‰o Ïivljenjsko dobo va‰ega likalnika opravite enkrat meseãno ãi‰ãenje.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 73 Opis 1. 2. 3. 4. 5. Komanda Suvo / Para i šipka protiv kamenca Nadzorna ploča termostata Ergonomska drška s udubljenjima za prste Poklopac rezervoara Komanda termostata Signalno svetlo termostata Napojni kabl Višesmerna donja ploča Oznaka za maksimalni nivo rezervoara. Nemojte prelaziti tu granicu. 10. Mesto za odlaganje pegle 11. Izolaciona podloga za peglanje 6. 7. 8. 9.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 74 Koju vodu koristiti? Ako je vaša voda jako kalcifiko- • vana (to se može proveriti u vašoj opštinskoj upravi ili vodovodnoj službi), moguće je mešati vodu iz slavine s demineralizovanom vodom iz prodaje u sledećim omerima: - 50% vode iz slavine, - 50% demineralizovane vode. Vaš aparat je namenjen za funkcionisanje sa vodom iz slavine. Stoga je neophodno redovno obavljati autočišćenje komore za isparavanje, da bi se eliminisao nakupljeni kamenac.
Notice FTB 047257 14/12/05 Ta kondenzacija çe nestati kada se pegla na svom odlagalu bude ohladila. 15:53 • Page 75 Kod ostalih vrsta tekstila, ostavite komandu (fig B) na poziciji pare. Namestite temperaturu • • • Peglanje s pozicije “Min” na poziciju “Max” obavlja se okretanjem termostata u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu. Namestite komandu termostata (fig D), oslanjajući se na tabelu datu u donjem tekstu. Signalno svetlo termostata se pali (fig E).
Notice FTB 047257 • 14/12/05 15:53 Page 76 Ostavite šipku da se namače 4 sata u čaši s belim alkoholnim sirćetom ili prirodnim sokom od limuna (fig H). • Isperite šipku pod vodom iz slavine. Ponovo postavite šipku protiv kamenca na mesto laganim pritiskom. NIKADA NE DOTIČITE KRAJEVE ŠIPKE PEGLA NE FUNKCIONIŠE BEZ ŠIPKE PROTIV KAMENCA. OBAVITE AUTOâI·åENJE Za duži život vaše pegle, obavljajte autočišćenje jednom mesečno.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:53 Page 77 Opis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Komanda Suho / Para i ‰tapiç pro tiv kameca Nadzorna ploãa termostata Ergonomski drÏak s udubljenjima za prste Poklopac spremnika Komanda termostata Signalno svjetlo termostata Napajajuçi kabel 8. Vi‰esmjerna podnica 9. Oznaka za maksimalnu oslobada razinu spremnika. Nemojte prelaziti tu granicu. 10. Mjesto za odlaganje glaãala 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 78 Koju vodu rabiti ? Ako je va‰a voda jako kalcificirana (to se moÏe provjeriti u va‰oj opçinskoj upravi ili vodovodnoj sluÏbi), moguçe je mije‰ati vodu iz slavine s demineraliziranom vodom iz prodaje u sljedeçim omjerima : - 50% vode iz slavine, - 50% demineralizirane vode. • Va‰ aparat je namijenjen za funkcioniranje s vodom iz slavine. Stoga je neophodno redovno obavljati samoãi‰çenje parne komore, da bi se otklonio nakupljeni kamenac.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 79 Namjestite temperaturu • Glaãanje s pozicije “Min” na poziciju “Max” obavlja se okretanjem termostata u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. • Namjestite komandu termostata (fig D), oslanjajuçi se na tabelu danu u donjem tekstu. • Signalno svjetlo termostata se pali (fig E). Ono çe se ugasiti kad podnica bude dovoljno vruça.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 80 • Ostavite a t a p i da se otapa 4 sata u ãa‰i s bijelim alkoholnim octom ili prirodnim sokom od limuna (fig H) . • Isperite a t a p i vodom iz slavine. Ponovno postative ‰tapiã protiv kamenca na mjesto laganim pritiskom. NIKAD NE DOTIâITE KRAJEVE ATAPIA. GLAâALO NE RADI BEZ AT A P I A PROTIV KAMENCA. OBAVITE SAMOâI·åENJE Za duÏi Ïivot va‰eg glaãala, obavljajte autoãi‰çenje jednom mjeseãno.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 81 Descriere generală 1. 2. 3. 4. 5. Buton de comandă Uscat / Abur şi tija anti-calcar Indicator poziţie termostat Mâner ergonomic, cu suport pentru degete Capacul rezervorului Buton de comandă pentru termostat 6. Indicator luminos pentru termostat 7. Cablu de alimentare 8. Talpă multidirecţională 9. Semnul de maxim pentru rezervor Nu depăşiţi această limită. 10. Suport pentru fier 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 82 Ce apă se poate utiliza? Dacă apa dumneavoastră este foarte calcaroasă (aceasta se poate verifica la primărie sau la serviciul de administrare a apelor), puteţi amesteca apa de la robinet cu apă demineralizată din comerţ în proporţiile următoare: - 50% apă de la robinet, - 50% apă demineralizată. • Aparatul dumneavoastră a fost conceput pentru a funcţiona cu apă de la robinet.
Notice FTB 047257 14/12/05 Acest condens va dispărea odată cu răcirea fierului pe suport. 15:54 Page 83 • Pentru celelalte textile, lăsaţi butonul de comandă (fig B) pe poziţia abur. Reglarea temperaturii • Trecerea de la poziţia "Min" la poziţia "max" se face rotind termostatul în sens invers acelor de ceasornic. • Reglaţi butonul de comandă al termostatului (fig D), ghidându-vă după tabelul de mai jos. • Indicatorul luminos al termostatului se aprinde (fig E).
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 84 • Lăsaţi tija să se înmoaie 4 ore într-un pahar cu oţet din vin alb sau cu suc de lămâie natural (fig H) . • Clătiţi tija sub apa de la robinet. Puneţi tija anti-calcar la loc, apăsând uşor Pentru a prelungi durata de viaţă a fierului dumneavo astră, faceţi o auto-curăţare o dată pe lună. FIERUL NU FUNCŢIONEAZĂ FĂRĂ TIJA ANTI-CALCAR. Faceţo o auto-curăţare • Lăsaţi fierul să se încălzească, cu rezervorul plin, pe suportul său (termostatul la maxim).
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 85 Опиcaниe 1. Бутон Сухо / Парa и антиваровиков патрон 2. Челен панел на термостата 3. Ергономична дръжка с място за пръстите 4. Отвор на резервоара 5. Регулатор на термостата 6. 7. 8. 9. Индикатор на термостата Захранващ кабел Многопосочна гладеща повърхност Максимално ниво на резервоара Не надминавайте това ниво. 10. Поставка за ютията 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 86 Каква вода да НЕ използваме? • Топлината концентрира елементите, съдържащи се във водата, Препоръчваме Ви да НЕ по време на изпарението. Изброените по-долу видове вода използвате вода от изброените видове.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 87 Каква температура и каква пара да се използват? Ютията се нагрява бързо: започнете от тъканите, които се гладят на ниска температура, а накрая оставете тези, които се гладят на по-висока температура; Ако намалите термостата, изчакайте да светне индикатора, преди да гладите отново. Ако гладите дреха, съставена от различни материи, съобразете температурата на гладене с най-деликатната материя.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 88 • Извадете антиваровиковия патрон. • Разтърсете леко ютията в хоризонтално положение над мивката, за да излезе част от водата (заедно със нечистотиите) през гладещата повърхност. • Накрая поставете антиваровиковия патрон на място. • Включете отново ютията върху поставката за 2 мин., за да изсъхне гладещата повърхност. Изключете ютията от контакта и когато гладещата повърхност се охлади, избършете я с мек парцал.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 89 LEÍRÁS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Száraz szŒnyeg / GŒz vízkŒmentesitŒ rúd A termosztát kijelzŒje Ergonómikus fogantyú A tartály fedele A termosztát vezérlŒje A termosztát jelzŒlámpája üzemmód és 7. Tápkábel 8. Több irányba mozgatható talp 9. A víztartály maximális telítettségét jelzŒ vonal. Ne haladja meg ezt a határt. 10. Vasaló állvány 11.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 90 Milyen vizet kell használni? Ha az Ön csapvize nagyon vízköves (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízmıveknél), lehetséges a csapvíz 50-50%-os vegyítése a kereskedelembenmegvásárolt desztillált vízzel. • Az Ön készülékét csapvízre tervezték. Ugyanakkor szükséges az öntisztítás rendszeres elvégzése, annak érdekében, hogy letisztítsuk a gŒztartálynál felayülemlett vízkövet.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 91 A hŒmérséklet beállítása • • • A “Min” pozícióról a “Max” pozícióra való áttérés a termosztát vezérlŒjének az óra mutatóival ellentétes irányába való elfordításával történik. Állítsa be a termosztát vezérlŒjét (fig D), a következŒ táblázat függvényében. A termosztát jelzŒlámpája kigyúl (fig E). El fog aludni amikor a talp elég forró lesz.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 92 VÉGEZZEN EL EGY ÖNTISZTÍTÁST A vasalója élettartamának meghosszabbításához, végezzen egy öntisztítást havonta. • • • • • Hagyja felforrósodni a vasalót, telített tartállyal az állványán (a termosztáttal maximális pozícióban). Amikor a jelzŒlámpa elalszik, húzza ki a vasalót az aljzatból és helyezze a mosogató fölé.Távolítsa el a vízkŒmentesítŒ rudat.
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 93 93
Notice FTB 047257 94 14/12/05 15:54 Page 94
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 95 95
Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 96 ref.