AQUA TURBO GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO 1800113162 - 10/08
14 13 1 2 3 4 12 5 11 6 max 10 9 7 B A pow jea er ns power jeans lin linnen coton katoen laine wol soie zijde synth 8 C pow jea er ns er poawns je power jeans lin linnen coton katoen laine wol soie zijde synth synth D er poawns je synth min. min. E F pow jea er ns power jeans lin linnen coton katoen laine wol soie zijde synth G H K L er poawns je synth min.
ENG English DESCRIPTION 1234567- Auto-Stop safety warning (depending on model) Spray Button Shot of steam Button Steam control Anti-calc valve Spray Soleplate 891011121314- Thermostat control Thermostat indicator light Integral anti-scale system Water tank filler hole Extra large heel with non-slip pad Electric power cord and cord support Ergonomic grip Warning ! Remove any labels from the soleplate before heating up the iron (depending on model).
What temperature and which steam setting to use ? FABRIC POWER JEANS LINEN COTTON WOOL SILK SYNTHETIC POSITION OF THERMOSTAT CURSOR STEAM SETTING POSITION MAX / POWER JEANS Polyester, Acetate, Acrylic, Nylon ●●● ●● ● ● “Power Jeans” position ENG = STEAM ZONE RECOMMENDATIONS : Fabrics and ironing temperatures : • Your iron heats up quickly : so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature, • if you turn down the thermostat, wai
3- CARING FOR YOUR IRON ENG BE CAREFUL ! Unplug your iron and let it cool down before cleaning it. • CLEANING THE ANTI-CALC VALVE (Once a month) : - Unplug your iron and empty the water tank. - To remove the anti-calc valve, pull it up using the tabs located on each side (P). NEVER TOUCH THE END OF THE VALVE. - Soak the valve in a cup of white vinegar or plain lemon juice for 4 hours (Q). - Rinse the valve under running water. - Replace the anti-calc valve.
ENG ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Ü Take it to a local civic waste collection point. 5-IF THERE IS A PROBLEM Problem Possible causes Solutions • Water drips from the holes in the soleplate. • The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. • You are using steam while the iron is not hot enough. • You are using the Shot of Steam button too often. • The steam flow is too high.
D Deutsch BESCHREIBUNG 1234567- Auto-Stopp-Kontrollleuchte (modellabhängig) Spraytaste Dampfstoßtaste Dampfregler Anti-Kalk-Stab Spraydüse Bügelsohle 891011121314- Temperaturregler Temperaturkontrollleuchte Integriertes Anti-Kalk-System Wassereinfüllöffnung Extrabreite rutschfeste Abstellfläche Netzkabel Ergonomischer Komfort-Griff Achtung! Vor dem Aufheizen des Bügelautomaten den Sohlenschutz entfernen (je nach Modell).
D Welche Temperatur und welche Dampfstärke? GEWEBE POWER JEANS LEINEN BAUMWOLLE WOLLE SEIDE KUNSTFASERN POSITION DES TEMPERATURREGLERS = DAMPFZONE EINSTELLUNG DER DAMPFSTÄRKE MAX / POWER JEANS Polyester, Acétat, Acryl, Polyamid ●●● ●● ● ● UNSERE TIPPS : Gewebe und Bügeltemperatur : • Ihr Bügelautomat wird schnell heiß. Bügeln Sie deshalb zuerst die Stoffe, die eine niedrige Bügeltemperatur erfordern und zum Schluss diejenigen, für die eine höhere Temperatur benötigt wird.
3- PFLEGE IHRES BÜGELAUTOMATEN ACHTUNG ! Vor dem Reinigen des Bügelautomaten den Netzstecker ziehen, und das Gerät abkühlen lassen. • REINIGEN DES ANTI-KALK-STABS (einmal monatlich) : - Den Netzstecker des Bügelautomaten ziehen, und den Wassertank leeren. - Zum Herausnehmen des Anti-Kalk-Stabs diesen an den beiden seitlichen Griffen nach oben herausziehen (P). DAS ENDE DES STABS NICHT BERÜHREN. - Den Stab ca. 4 Stunden in ein mit Essig oder reinem Zitronensaft gefülltes Glas legen (Q).
D DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT ! Ü Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 5- EIN PROBLEM MIT IHREM BÜGELAUTOMATEN Probleme Mögliche Ursachen Lösung • Aus den Öffnungen in der Sohle tritt Wasser aus. • Die gewählte Temperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. • Sie verwenden Dampf, bevor der Bügelautomat heiß genug ist. • Sie verwenden die Dampfstoßtaste zu oft.
NL Nederlands PRODUCTEIGENSCHAPPEN 1234567- Controlelampje Auto-Stop (afhankelijk van model) Sprayknop Extra-stoomknop Stoomregelaar Anti-kalkstaafje Spray Strijkzool 891011121314- Temperatuurregelaar / thermostaatknop Controlelampje thermostaat Geïntegreerd anti-kalksysteem Vulopening van het reservoir Extra grote achterkant met anti-sliprand Elektriciteitssnoer Comfortabele handgreep Let op! Mocht de strijkzool voorzien zijn van een sticker of etiket, dan dient u deze eerst te verwijderen voordat u h
NL Welke temperatuur en welke stoomstand ? Belangrijk ! Controleer altijd eerst het strijkvoorschrift in uw kleding.
3- ONDERHOUD VAN UW STRIJKIJZER NL LET OP ! Haal eerst de stekker uit het stopcontact en laat uw strijkijzer afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gebruik nooit ontkalkingsmiddelen of azijn in uw stoomstrijkijzer. Deze middelen kunnen het strijkijzer beschadigen. • SCHOONMAKEN VAN HET ANTI-KALKSTAAFJE (eenmaal per maand) : - Haal de stekker uit het stopcontact en leeg het waterreservoir. - Verwijder het anti-kalkstaafje door het voorzichtig omhoog te trekken met behulp van de greepjes aan beide kanten (P).
NL WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Ü Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 5- PROBLEMEN MET UW STRIJKIJZER Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. • Bij de ingestelde temperatuur kan geen stoom gebruikt worden. • U wilt stoom gebruiken, maar het strijkijzer is nog niet warm genoeg. • U gebruikt de extra-stoomknop te vaak.
I Italiano DESCRIZIONE 1- Spia luminosa di sicurezza Auto-stop (a seconda del modello) 2- Tasto Spray 3- Tasto Supervapore 4- Comando vapore 5- Astina anticalcare 6- Spray 7- Piastra 891011121314- Comando del termostato Spia luminosa del termostato Sistema anticalcare integrato Foro di riempimento del serbatoio Tallone extra-large con cuscinetto antiscivolo Cavo di alimentazione Impugnatura ergonomica Attenzione! Togliete le eventuali etichette dalla piastra prima di scaldare il ferro da stiro (a second
I Quale temperatura e quale posizione di regolazione del vapore utilizzare ? TESSUTO POSIZIONE DEL CURSORE POSIZIONE DI REGODEL TERMOSTATO LAZIONE DEL VAPORE POWER JEANS LINO COTONE LANA SETA SINTETICO MAX / POWER JEANS Polyestere, Acetato, Acrilico, Poliammide ●●● ●● ● ● = ZONA VAPORE I NOSTRI CONSIGLI : Tessuti e temperatura di stiratura : • Il vostro ferro da stiro riscalda velocemente : iniziate prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura, poi terminate con quelli che richiedono un
3- MANUTENZIONE DEL FERRO DA STIRO ATTENZIONE ! Prima di procedere alla pulizia del ferro da stiro, verificate che l’apparecchio sia scollegato e freddo. • PULITE L'ASTINA ANTICALCARE (una volta al mese) : - Scollegate il ferro da stiro e svuotate il serbatoio. - Per togliere l’astina anticalcare, tiratela verso l’alto utilizzando i dispositivi di presa che si trovano sui lati (P).
I PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ! Ü Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.. 5- PROBLEMI CON IL FERRO DA STIRO Problemi Possibili cause Soluzioni • L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. • La temperatura scelta non permette la formazione del vapore. • Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo.
ESP Español DESCRIPCIÓN 1- Indicador luminoso de parada automática (según modelo) 2- Tecla Pulverizador 3- Tecla golpe de vapor 4- Mando de vapor 5- Varilla anticalcárea 6- Pulverizador 7- Suela 891011121314- Mando del termostato Indicador luminoso del termostato Sistema anticalcáreo integrado Orificio de llenado del depósito Talón Extra grande con almohadilla anti-deslizante Cable de alimentación con soporte cable Asa comfort ¡Atención ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la pl
¿Qué temperatura y qué vapor hay que utilizar? TEJIDOS VAQUEROS LINO ALGODÓN LANA SEDA SINTÉTICOS POSICIÓN DEL MANDO DEL TERMOSTATO POSICIÓN DE AJUSTE DEL VAPOR MAX / POWER JEANS Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida ●●● ●● ● ● Posición “Power Jeans” : = ZONA VAPOR NUESTRO • • • • CONSEJO ESP : Tejidos y temperaturas de planchado : La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta; Si baja el
3- MANTENIMIENTO DE LA PLANCHA ESP ¡ ATENCIÓN ! Desenchufe y deje enfriar la plancha antes de limpiarla. • LIMPIE LA VARILLA ANTICALCÁREA (una vez al mes) : - Desenchufe la plancha y vacíe el depósito. - Para quitar la varilla anticalcárea, tire de ella hacia arriba mediante las pestañas situadas a cada lado (P). NO TOQUE NUNCA EL EXTREMO DE LA VARILLA. - Deje la varilla en remojo durante 4 horas dentro de un vaso con vinagre o con zumo de limón natural (Q). - Aclare la varilla con agua del grifo.
ESP ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. ÜEntréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 5-PROBLEMAS CON LA PLANCHA Problemas Causas possibles Soluciones • Sale agua por los agujeros de la suela. • La temperatura seleccionada no permite que se produzca vapor.
P Português DESCRIÇÃO 1- Luz-Piloto Paragem Automática (consoante modelo) 2- Botão spray 3- Comando Super Vapor 4- Regulador de vapor 5- Vareta anti-calcário 6- Spray 7891011121314- Base Comando do termóstato Luz-piloto do termóstato Sistema anti-calcário integrado Orifício de enchimento do reservatório Suporte Extra-largo com base anti-derrapante Cabo de alimentação Pega Conforto Atenção ! Retire as eventuais etiquetas da base do ferro antes de o colocar a funcionar (consoante modelo).
P Que temperatura e vapor utilizar? TECIDOS GANGA LINHO ALGODÃO LÃ SEDA SINTÉTICOS POSIÇÃO DO CURSOR DO TERMÓSTATO = ZONA DE VAPOR POSIÇÃO DE REGULAÇÃO DO VAPOR MAX / POWER JEANS Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida ●●● ●● ● ● OS NOSSOS CONSELHOS : Tecidos e temperaturas : • O seu ferro aquece rapidamente: comece pelos tecidos que são engomados a baixas temperaturas e termine com os tecidos que exigem uma temperatura mais alta; • Se diminuir a temperatura, espere que a luz piloto do termóstato
3- MANUTENÇÃO DO FERRO ATENÇÃO ! Desligue o ferro e deixe-o arrefecer antes de o limpar. • LIMPE A VARETA ANTI-CALCÁRIO (uma vez por mês) : - Desligue o ferro e esvazie o reservatório. - Para retirar a vareta anti-calcário, puxe-a para cima graças às pegas situadas de cada lado (P). NUNCA TOQUE NA EXTREMIDADE DA VARETA. - Mergulhe a vareta num copo com vinagre branco ou sumo de limão natural, durante 4 horas (Q). - Passe a vareta por água da torneira. - Volte a colocar a vareta anti-calcário.
P CONTRIBUA PARA O MEIO AMBIENTE ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ÜEntregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento 5- PROBLEMAS COM O SEU FERRO Problemas Causas possíveis Soluções • A água escorre pelos orifícios da base. • A temperatura seleccionada não permite criar vapor. • Utiliza o vapor antes de o ferro estar suficientemente quente. • Utiliza o comando Super Vapor com demasiada frequência. • O débito de vapor é demasiado elevado.
S Svenska DESCRIPTIF 1234567- Säkerhetslampa Auto-Stop (beroende på modell) Sprejknapp Knapp för ångpuff Ångreglage Kalksticka Sprej Stryksula 891011121314- Termostatväljare Termostatlampa Inbyggt avkalkningssystem Hål för påfyllning av vattentank Extra bred häl med halkskydd Elsladd Ergonomiskt handtag Observera! Ta bort eventuella dekaler från stryksulan innan ni värmer upp strykjärnet (beroende på modell).
S Vilken temperatur och vilket ångflöde ska man använda? TYGSORTER POWER JEANS LINNE BOMULL YLLE SILKE SYNTETMAT.
3- STRYKJÄRNETS SKÖTSEL OBSERVERA! Koppla ur järnet och låt det svalna innan ni börjar göra rent det. • RENGÖRING AV KALKSTICKAN (en gång i månaden) : - Koppla ur järnet och töm vattentanken. - För att ta ut kalkstickan, dra den uppåt med hjälp av två grepp som sitter på vardera sidan (P). VIDRÖR ALDRIG KALKSTICKANS ÄNDA. - Låt kalkstickan ligga i blöt under cirka 4 timmar i ättikssprit eller i outspädd citronsaft (Q). - Skölj kalkstickan under rinnande kranvatten. - Sätt tillbaka kalkstickan.
S BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN ! Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. ÜLämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering. 5- PROBLEM MED STRYKJÄRNET? Problem Möjliga orsaker Lösningar • Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. • Vald temperatur är för låg och ger ingen möjlighet att få fram ånga. • Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. • Ni använder knappen för ångpuff alltför ofta.
DK Dansk BEKRIVELSE 1234567- Auto Stop kontrollampe (afhængig af model) Spray knap Super-Damp knap Dampindstilling Kalkmagnet Spray Strygesål 891011121314- Termostatknap Termostatlampe Integreret afkalkningssystem Åbning til opfyldning af vandtank Ekstra bred hæl med skridsikker indsats Elektrisk ledning Komfort håndtag Advarsel! Fjern eventuelle etiketter på strygesålen, før strygejernet tændes (afhængig af model).
Stil termostat- og dampknappen på den stoftype, der skal stryges INDSTILLING AF TERMOSTATKNAP STOF POWER JEANS HØR/LINNED BOMULD ULD SILKE SYNTETISK INDSTILLING AF DAMPKNAP MAX / POWER JEANS Polyester, Acetat, Akryl,Polyamid ●●● ●● ● ● DK = DAMP OMRÅDE ET GODT RÅD : Stoftyper og strygetemperatur : • Strygejernet varmer hurtigt op: Start med stoftyper, der stryges ved lav temperatur og slut af med stoftyper, der kræver en højere temperatur.
3- VEDLIGEHOLDELSE AF STRYGEJERNET DK ADVARSEL ! Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle, inden det rengøres. • RENGØRING AF KALKMAGNETEN (en gang om måneden) : - Tag strygejernets stik ud og tøm vandbeholderen. - Træk kalkmagneten op ved at trække på grebene, der sidder på hver side (P). RØR ALDRIG VED KALKMAGNETENS SPIDS. - Lad kalkmagneten ligge i blød i 4 timer i et glas hvid eddike eller ren citronsaft (Q). - Skyl kalkmagneten under vandhanen. - Sæt kalkmagneten i igen.
DK VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. ÜBring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 5- PROBLEMER MED STRYGEJERNET Problem Mulig årsag Løsning • Der løber vand ud af strygesålens huller. • Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. • Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok.
N Norsk BESKRIVELSE 1234567- Auto-Stop-lampe (på enkelte modeller) Sprayknapp Knapp for Super Pressing Dampinnstilling Avkalkingspinne Spray Strykesåle 891011121314- Termostatinnstilling Termostatlampe Integrert avkalkingssystem Påfylling til vanntanken Ekstra bredt bakstykke med glidesikker kant Elektrisk ledning Komforthåndtak OBS! Fjern beskyttelsen fra strykesålen før du varmer opp jernet (på enkelte modeller).
N Hvilken temperatur og dampmengde? TERMOSTATINNSTILLING TEKSTILER POWER JEANS LIN BOMULL ULL SILKE SYNTETISK = DAMPSONE DAMPINNSTILLING MAX / POWER JEANS Polyester, Acetat, Akrylstoffer, Polyamid ●●● ●● ● ● RÅD : Tekstiler og stryketemperaturer : • Strykejernet varmes raskt opp: begynn derfor med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer, og avslutt med de som tåler høyere temperaturer. • Hvis du senker termostaten, vent med å stryke til lampen lyser på nytt.
3- VEDLIKEHOLD AV STRYKJERNET OBS ! Ta støpselet ut av stikkontakten og vent til strykesålen er blitt avkjølt før du rengjør den. • RENGJØRING AV AVKALKINGSPINNEN (en gang i måneden) : - Ta ut støpselet av stikkontakten og tøm vanntanken for vann. - For å fjerne avkalkingspinnen, trekk den oppover ved hjelp av gripeflatene på hver side (P). DU MÅ ALDRI BERØRE ENDEN PÅ AVKALKINGSPINNEN. - La pinnen ligge 4 timer i klar eddik eller ren sitronsaft (Q). - Skyll pinnen under springen.
N MILJØVERN ER VIKTIG ! Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Ü Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter. 5- EVENTUELLE PROBLEMER OG LØSNINGER Problemer Mulige årsaker Løsninger • Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. • Det går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. • Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. • Knappen for Super Pressing brukes for ofte.
SF Suomi HÖYRYRAUDAN OSAT 1- Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo (mallikohtainen) 2- Suihkutuspainike 3- Lisähöyrypainike 4- Höyrynsäädin 5- Kalkinpoistopuikko 6- Suihkutustoiminto 7- Pohja 89101112- Lämpötilanvalitsin Termostaatin merkkivalo Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä Säiliön täyttöaukko Erikoisen leveä kanta, luiskahtamista ehkäisevä tyyny 13- Virtajohto 14- Pehmustettu kädensija Huomio! Ota mahdolliset etiketit silitysraudan pohjasta ennen raudan lämmittämistä (mallikohtainen piirr
SF Oikean lämpötilan ja höyryn määrän valinta KANGAS POWER JEANS PELLAVA PUUVILLA VILLA SILKKI SYNTEETTISET LÄMPÖTILANVALITSIMEN ASENTO = HÖYRYALUE HÖYRYNSÄÄTIMEN ASENTO MAX / POWER JEANS Polyesteri, Asetaati, Akryyli, Polyamidi ●●● ●● ● ● VINKKI : Kangas ja silityslämpötila : • Rauta lämpenee nopeasti. Aloita ensin matalaa lämpötilaa vaativista vaatteista ja silitä lopuksi kuumempaa lämpötilaa vaativat vaatteet. • Kun muutat lämpötilansäätöä, odota valon syttymistä, ennen kuin jatkat silitystä.
3- SILITYSRAUDAN HOITO SF HUOMIO ! Irrota johto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä ennen puhdistusta • KALKINPOISTOPUIKON PUHDISTAMINEN (kerran kuukaudessa) : - Ota johto pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö. - Vedä kalkinpoistopuikko ylös sen reunoissa olevista pidikkeistä (P). ÄLÄ KOSKAAN KOSKETA PUIKON PÄÄTÄ . - Anna puikon liota neljän tunnin ajan etikassa tai sitruuname hussa (Q). - Huuhtele puikko juoksevan veden alla. - Laita kalkinpoistopuikko paikoilleen.
SF HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ ! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. ÜToimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 5- ONGELMATILANTEET Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu • Pohjan rei’istä vuotaa vettä. • Valitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. • Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma. • Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein.