800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 1 D F NL I E P DK N S FIN GR CZ H SK HR SLO RO SR BG PL TR RUS UA EST LV LT
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 8 6 10:43 Page 2 9 7 10 5 11 4 3 12 13 K 2 14 1 N 15 R R O 16 US A T
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 4 Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 5 D Welches Wasser ist zu verwenden ? F Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasserwerk erfragen), sollte das Gerät mit einer Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% handelsüblichem entmineralisiertem Wasser betrieben werden.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 6 6. Anti-Kalk Plus System - Ihr Bügelautomat ist mit einem integrierten Anti-Kalk-System - fig. 12 ausgerüstet. - Die Vorteile dieses Systems sind : • eine bessere Bügelqualität durch gleichmäßigen Dampfausstoß während des gesamten Bügelvorganges. • die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern. 7.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 2. Reinigen der Bügelsohle Ihr Bügeleisen ist mit einer selbstreinigenden Bügelsohle ausgestattet, bei der das Prinzip der Katalyse zur Anwendung kommt. Ihre exklusive Aktiv-Beschichtung entfernt ununterbrochen alle durch einen normalen Betrieb verursachten Verunreinigungen. Bei Gebrauch mit einem unsachgemäß eingestellten Programm können jedoch Verunreinigungen auftreten, die nur durch manuelle Reinigung entfernt werden können.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 8 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 9 Quelles eaux éviter ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 10 7. Fonction Anti-goutte - L’Autosteam Control, c’est-à-dire le principe de sélection automatique de la vapeur en fonction du tissu sélectionné, permet de réduire le débit vapeur à basse température et d’éviter que votre fer ne goutte sur le linge. 8. Sécurité Auto-Stop (selon modèle) - Pour votre sécurité, le système électronique coupe l'alimentation et le voyant de l'auto-stop clignote - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 11 Ranger votre fer - Débranchez-le et attendez que la semelle refroidisse. - Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur SEC - Enroulez le cordon autour de l’arceau arrière du fer. - Rangez le fer sur son talon. D F . Un peu d’eau peut rester dans le réservoir. NL I Environnement E Participons à la protection de l’environnement ! P Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 12 Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 13 Welk soort water mag u niet gebruiken ? Bij het verdampen van het water neemt de concentratie van elementen in het water toe.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 14 7. Druppelstop-functie - Met de Autosteam Control, dat wil zeggen, automatische stoominstelling aan de hand van het gekozen weefsel, kan bij een lage temperatuur de hoeveelheid stoom verminderd worden, zodat er geen druppels van het strijkijzer op het strijkgoed terecht komen. 8.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 Met zijn exclusieve actieve coating kunnen continu alle onzuiverheden verwijderd worden. Strijken met een verkeerd programma kan echter sporen achter laten, waardoor een handmatige reiniging nodig is. In dit geval is het aan te bevelen de nog lauwe strijkzool af te nemen met een zachte, vochtige doek, om de coating niet te beschadigen. 10:43 Page 15 beschadigt de zelfreinigende coating van de strijkzool - Fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 16 Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 17 apparecchio : acqua demineralizzata pura, acqua dell’asciugabiancheria, acqua profumata, acqua con ammorbidente, acqua del frigorifero, acqua per batterie, acqua dei condizionatori, pura acqua distillata, acqua piovana. Si richiede quindi di non utilizzare tali acque. Utilizzo I 1. Riempimento del serbatoio - Scollegate il ferro da stiro prima di riempirlo. - Posizionate il comando vapore su SEC - fig. 1.
00115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 8. Dispositivo di sicurezza Auto-Stop (a seconda del modello) - Per garantire la sicurezza, il sistema elettronico interrompe l’alimentazione e la spia dell’auto-stop lampeggia - fig. 13 quando : • Il ferro resta per più di 8 minuti immobile sul tallone • Il ferro resta per più di 30 secondi posato in piano o sul fianco. - Per rimettere in funzione il ferro da stiro, è sufficiente agitarlo leggermente fino a quando la spia luminosa non lampeggia più.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 19 Riporre il ferro da stiro - Scollegatelo ed aspettate che la piastra si raffreddi. - Svuotate il serbatoio e mettete il comando di stiratura su SEC . possibile che un po’ d’acqua rimanga nel serbatoio. - Avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’archetto posteriore del ferro. - Mettete via il ferro da stiro poggiandolo sul tallone.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 20 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 21 susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia. Uso I 1. Llene el depósito - Desconecte la plancha antes de proceder al llenado.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 22 Cuando la parada automática de seguridad está funcionando, es normal que el indicador luminoso del termostato permanezca apagado. 8. Parada automática de seguridad (según el modelo) - Por su seguridad, el sistema electrónico corta la alimentación y el piloto del auto-stop parpadea - fig. 13 cuando: • La plancha permanece inmóvil más de 8 minutos sobre el talón • La plancha permanece colocada horizontalmente o de lado más de 30 segundos.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 23 Para guardar - Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado. - Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición SECO - Enrosque el cable alrededor del talón de la plancha. - Guarde la plancha apoyada sobre el talón. D F . Puede quedar un poco de agua en el depósito.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 24 Para sua segurança A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente). • Leia atentamente o manual de instruções ae guarde-o para futuras utilizações.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 25 roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água de baterias, água dos climatizadores, água destilada, água da chuva. Pedimos-lhe, pois, que não utilize os tipos de água acima mencionados. Utilização I 1. Encha o reservatório - Antes de encher o reservatório, desligue o ferro. - Coloque o comando do vapor na posição SECO - fig. 1. - Segure o ferro com uma mão e incline-o ligeiramente, com a base virada para baixo - E fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 26 7. Função Anti-gota - O Autosteam Control, ou seja, o princípio de selecção automática do vapor em função do tecido seleccionado, permite reduzir o débito de vapor a baixa temperatura e evitar que o ferro deixe cair gotas de água sobre a roupa. 8. Segurança Auto-Stop (Desligar automático) - Para sua segurança, o sistema electrónico corta a alimentação e a luz piloto do auto-stop pisca - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 27 Como arrumar o seu ferro - Desligue-o e aguarde que a base arrefeça. - Esvazie o reservatório e coloque o comando de engomar na posição SECO água no reservatório. - Enrole o cabo de alimentação à volta do arco traseiro do ferro. - Arrume o ferro na vertical. D F . É possível que permaneça um pouco de NL I Meio ambiente E P Protecção do ambiente em primeiro lugar ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 28 Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 29 D Brug F Strygning med damp NL 1. Fyld vandbeholderen op - Tag stikket ud af stikkontakten, før der fyldes vand på. - Stil dampindstillingen på TØR - fig. 1. - Tag fat om strygejernet med den ene hånd og hold det lidt skråt med strygesålen vendt nedad - fig. 3. - Tryk på knappen for at åbne klappen til vandbeholderen - fig. 2. - Fyld vandbeholderen op - fig. 3 indtil ”MAX” mærket. MAX mærket svarer til et rumfang på 350 cc.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 - Af hensyn til brugerens sikkerhed afbryder det elektroniske system strømforsyningen og auto-stop kontrollampen blinker - fig. 13 når : • Strygejernet har stået stille på hælen i over 8 minutter, • Strygejernet har stået stille på sålen eller på siden i over 30 sekunder. - Man tænder for strygejernet igen ved at ryste det lidt, indtil lampen holder op med at blinke.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 31 D Miljøbeskyttelse F Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. Problemer med strygejernet ? P Mulig årsag Løsning • Der løber vand ud af strygesålens huller. • Super-Damp knappen bruges for ofte.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 32 Sikkerhetsregler Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). • Les bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 33 D kjøleskap, destillert vann, parfymert vann, batterivann, regnvann. De vanntypene som beskrives ovenfor må dermed ikke brukes. F Bruk NL Dampstryking I 1. Fyll tanken med vann - Ta støpselet ut av stikkontakten før du fyller tanken med vann. - Plasser dampinnstillingen på TØRR - fig. 1. - Ta strykejernet i en hånd, og hold det lett på skrå med strykesålen pekende nedover - fig. 3. - Trykk på knappen for å åpne tanken - fig. 2.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 34 9. Autoclean Catalys®-såle - Strykejernet er utstyrt med en selvrensende såle - fig. 14 som fungerer basert på katalyse. - Det eksklusive belegget eliminerer kontinuerlig urenheter som kommer av normal bruk. Det anbefales å alltid sette strykejernet på hælen for å beskytte det selvrensende belegget. Tørrstryking - Velg ønsket strykeprogram. - Sett dampknappen på TØRR - fig. 1. - Du kan begynne å stryke når lampen slukker.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 35 D Miljø F NL Miljøvern er viktig! Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Levér det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter. I Eventuelle problemer og løsninger E Problemer Mulige årsaker Løsninger • Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. • Knappen for Superpressing brukes for ofte.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 36 Säkerhetsanvisningar Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 37 D Användning F Ångstrykning NL 1. Fyll på vattentanken - Koppla ur strykjärnet innan ni fyller på. - Sätt ångreglaget på TORR - fig. 1. - Håll strykjärnet i ena handen, luta det lätt, med stryksulan neråt - fig. 3. - För att öppna tankens lock, tryck på knappen - fig. 2. - Fyll tanken - fig. 3 upp till indikeringen ”MAX”. Indikeringen MAX motsvarar en kapacitet på 350 cc. - Stäng tankens lock ända tills ett klick hörs - fig. 4.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 38 9. Stryksula Autoclean Catalys® - Järnet är utrustat med en självrengörande stryksula - fig. 14 med katalys funktion. - Den exklusiva beläggningen gör det möjligt att konstant avlägsna alla smutspartiklar som uppstår vid normal användning. Ställ alltid järnet på hälen för att bevara den självrengörande beläggningen. Torrstrykning - Välj önskat strykprogram. - Sätt ångreglaget på TORR - fig. 1.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 39 D Problem med strykjärnet? F Problem Möjliga orsaker Lösningar • Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. • Ni använder ångpuffen Super Pressing alltför ofta. • Ni har ställt av järnet på stryksulan utan att ha tömt det på vatten och utan att ha ställt ångreglaget på TORR. • Vänta några sekunder mellan varje användningspass. • Se avsnittet «Strykjärnets förvaring».
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 40 Turvallisuusohjeita Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö). • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 41 D Käyttö F Höyrysilitys NL 1. Säiliön täyttö - Irrota virtajohto pistorasiasta ennen säiliön täyttämistä. - Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA - fig. 1. - Ota rauta toiseen käteesi, kallista sitä hieman pohja alaspäin - fig. 3. - Säiliön luukun avaamiseksi on painettava näppäintä - fig. 2. - Täytä säiliö «MAX» - merkkiin saakka. MAX - fig. 3 merkki vastaa 350 kuutiosentin tilavuutta. - Sulje säiliön luukku, kunnes kuulet naksahduksen - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 42 9. Autoclean Catalys® -pohja - Rauta on varustettu katalyyttisin - fig. 14 avulla itse puhdistuvalla pohjalla. - Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy normaaleissa käyttöolosuhteissa. Suosittelemme, että asetat raudan aina kannalleen, jotta säästät itse puhdistuvaa pinnoitetta. Kuivasilitys - Valitse silitysohjelmasi. - Aseta höyrynsäädin asentoon KUIVA - fig. 1.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 43 D Ympäristö F Huolehtikaamme ympäristöstä ! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. NL I E Ongelmatilanteet P Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu • Pohjan rei’istä vuotaa vettä. • Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 44 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ˘ÏÈÎÒÓ Û ·ʋ Ì ÙÚfiÊÈÌ·, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ï.). ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 45 D ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ·ÔÛÎÏ‹Ú˘ÓÛË, ÓÂÚfi „˘Á›Ԣ, ÓÂÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÓÂÚfi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡, ·ÔÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi, ÓÂÚfi Ù˘ ‚ÚÔ¯‹˜. ∂Ô̤ӈ˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ú·¿Óˆ ÓÂÚ¿. F ÃÚ‹ÛË NL ™È‰ÂÚÌ· Ì ·ÙÌÔ I 1. °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ - µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Ó· ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙÂ. - µ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ DRY - fig. 1. - ¶È¿ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ Î·È Á›ÚÂÙ¤ ÙÔ Ï›ÁÔ Ì ÙËÓ Ï¿Î· ÚÔ˜ Ù· οو - fig. 3.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 8. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ∞˘ÙfiÌ·Ù˘ ¢È·ÎÔ‹˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ) - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ - fig. 13 fiÙ·Ó: ñ ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 8 ÏÂÙ¿ ·Î›ÓËÙÔ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘. ñ ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÛÂ Â›Â‰Ë ‹ Ï·˚Ó‹ ı¤ÛË.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 47 ∞ÔıË΢ÛË ÙÔ˘ ÛȉÂÚÔ˘ Û·˜ F - µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÁÈ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·Ï¿ Ë Ï¿Î·. - ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÙÌÔ‡ ÛÙÔ DRY . ªÔÚ› Ó· Ì›ÓÂÈ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. - ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. - ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 48 Bezpeãnostní pokyny Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). • Dûkujeme vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod a Ïe si jej uloÏíte.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 49 Druhy vody uvedené zde níÏe obsahují organické zbytky nebo minerální prvky, které mohou zpÛsobit prskání, hnûdé v˘toky nebo pfiedãasné stárnutí va‰eho pfiístroje : ãistá prodávaná destilovaná voda, voda ze su‰iãky, parfemovaná voda, zmûkãená voda, voda z chladniãky, voda z baterie, voda z klimatizaãních zafiízení, destilovaná voda, de‰Èová voda. PouÏití I 1. NaplÀte nádrÏku - Pfied naplnûním vypojte Ïehliãku ze sítû.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 50 • Îehliãka zÛstane déle neÏ 30 vtefiin poloÏená na plocho nebo na bok. - Staãí lehce Ïehliãkou zatfiást, dokud kontrolka nepfiestane blikat, a tím se Ïehliãka opût uvede do provozu. 9. Îehlící plocha Autoclean Catalys® - Va‰e Ïehliãka je vybavena samoãisticí Ïehlící plochou - fig. 14 jeÏ funguje na principu katal˘zy. - Její v˘jimeãná povrchová úprava umoÏÀuje neustálé odstraÀování v‰ech neãistot, které se objeví pfii bûÏném pouÏívání.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 51 D Îivotní prostfiedí F NL Podílejme se na ochranû Ïivothího prostfiedí! Vበpfiístroj obsahuje ãetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svûfite jej sbûrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stfiedisku, kde s ním bude naloÏeno odpovídajícím zpÛsobem. I E MoÏné problémy? P Problémy MoÏné pfiíãiny ¤e‰ení • Voda vytéká otvory v Ïehlicí plo‰e. • PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko parního rázu.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 52 Biztonsági intézkedések Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet). • Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 53 D ezek hatására a vasaló barna foltot "köpködhet" vagy idŒ elŒtti meghibásodást okozhat: a kereskedelmi ásványmentesített víz, a szárítógép kondenz vize, az illatosított víz, a lágyított víz, a hıtŒszekrény vize, a telepek (akkumulátorok) vize, klímaberendezések vize, esŒvíz. F Használat NL GŒzvasalás I 1. Töltse meg a víztartályt - MielŒtt feltöltené vízzel a vasalót, kapcsolja ki. - Tegye a gŒzvezérlŒ gombot a SEC helyzetbe - fig. 1.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 54 7. Csepegésgátló funkció - Az Autostream Control, azaz a gŒzmennyiség automatikus kiválasztása a választott textíliától függŒen, lehetŒvé teszi a gŒzmennyiség csökkentését alacsony hŒmérséklet esetén, ezáltal elkerülhetŒ, hogy a vasalóból folyadék csepegjen a ruhára. 8.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 2. A VASALÓTALP TISZTÍTÁSA A vasaló öntisztító talppal van ellátva, amely katalízissel mıködik. Exkluzív aktív borítása lehetŒvé teszi a normál használat során jelentkezŒ mindennapi szennyezŒdések folytonos eltávolítását. Ugyanakkor a nem megfelelŒ programmal végzett vasalás nyomokat hagyhat, amelyek eltávolítása kézzel történik. Ebben az esetben javasolt egy puha és nedves törlŒruha használata a még langyos talpon, a borítás megsértésének elkerülése érdekében.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 56 Bezpeãnostné pokyny Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). • Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 57 Akú vodu nepouÏívaÈ? Pri naparovaní prichádza vplyvom tepla ku koncentrácii prvkov obsiahnut˘ch vo vode. Preto Vás Ïiadame, aby ste takú vodu nepouÏívali.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 58 7. Funkcia zabraÀujúca kvapkaniu - Autosteam Control je reÏim, pri ktorom si Ïehliãka automaticky nastaví paru v závislosti od zvoleného druhu látky a ktor˘ umoÏÀuje zníÏiÈ prietok pary pri nízkej teplote a predchádzaÈ tomu, aby zo Ïehliãky kvapkala voda na bielizeÀ. 8.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 ktoré môÏu vzniknúÈ, keì sa Ïehliãka pouÏíva za normálnych podmienok. PouÏívanie nevhodného programu môÏe zanechaÈ stopy, ktoré si vyÏiadajú manuálne ãistenie. V danom prípade sa odporúãa jemnou a vlhkou handriãkou oãistiÈ e‰te letnú Ïehliãku, aby sa nepo‰kodila povrchová úprava. 10:43 Page 59 môÏe po‰kodiÈ samoãistiaca povrchová úprava Ïehliacej plochy - Fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 60 Sigurnosne upute Za va‰u sigurnost, ovaj ure∂aj je napravljen u skladu s tehniãkim propisima i standardima (Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o niskom naponu, Propis o za‰titi okoli‰a). • Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali upute za uporabu i ‰to ste ih pohranili.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 61 D Uporaba F Glaãanje s parom NL 1. Napunite spremnik - Iskljuãite glaãalo prije punjenja. - Pomaknite tipku za paru na poziciju "SEC" - fig. 1. - Glaãalo drÏite jednom rukom i blago ga nagnite dok je stopalo okrenuto nadolje - I fig. 3. E - Za otvaranje ãepa spremnika, pritisnite tipku za otvaranje spremnika vode - fig. 2. - Napunite spremnik - fig. 3 do oznake «MAX». Oznaka MAX odgovara kapacitetu od 350 ml.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:43 Page 62 Kad je sigurnosni sustav ukljuãen, signalno svjetlo termostata ostaje uga‰eno i to je normalno. 8. Sigurnosni sustav Auto-Stop (ovisno o modelu) - U svrhu va‰e sigurnosti, elektroniãki sustav prekida napajanje, a signalna Ïaruljica Auto-Stop funkcije treperi - fig. 13 kad: • je glaãalo nepomiãno odloÏeno na postolju duÏe od 8 minuta, • je glaãalo odloÏeno na boãnu stranu ili na podnicu duÏe od 30 sekundi.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 63 Pohranite va‰e glaãalo - Iskljuãite glaãalo i priãekajte da se podnica ohladi. - Ispraznite spremnik i postavite tipku za paru na poloÏaj "SEC" . Neka ostane malo vode u spremniku. - Namotajte prikljuãni vod oko postolja glaãala. - Pohranite glaãalo tako da stoji uspravno na straÏnjem dijelu. D F NL I Okoli‰ E âuvajte svoj okoli‰! Va‰ ure∂aj sadrÏi vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti. OdloÏite na za to predvi∂eno mjesto.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 64 Za va‰o varnost Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). • Zahvaljujemo se vam, da ste pazljivo prebrali navodila za uporabo in jih shranili.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 65 Katerih vod se izogibati? Toplota med izparevanjem koncentrira elemente, ki jih vsebuje voda. Prosimo vas, da se izognete uporabi naslednjih vrst vode. Spodaj navedene vode vsebujejo organske primesi ali mineralne elemente, ki lahko povzroãijo praske, rjave madeÏe oz.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 66 7. Funkcija proti kapljanju vode - Autosteam Control, kar pomeni princip samodejnega izbiranja pare glede na izbrano vrsto blaga, omogoãa zmanj‰anje pretoka pare pri nizki temperaturi in tako prepreãi kapljanje iz likalnika na perilo. 8. Za‰ãitna samodejna zaustavitev (glede na model) - Za va‰o varnost elektronski sistem izkljuãi napajanje in kontrolna luãka samodejnega izklopa utripa - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 67 Pospravite likalnik - Izkljuãite likalnik in poãakajte, da se ohladi likalna plo‰ãa. - Izpraznite rezervoar in postavite stikalo za likanje v poloÏaj SUHO - Kabel navijte na obroã na zadnji strani likalnika. - Likalnik odloÏite v navpiãnem poloÏaju. D F . Malo vode lahko ostane v rezervoarju. NL I Okolje E Sodelujmo pri varovanju okolja! Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe uporabiti.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 68 Pentru siguran—a dumneavoastrã Siguran—a acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice …i cu normele în vigoare (Compatibilitate electromagneticã, Tensiune joasã, Mediu). • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile …i pãstra—i-le.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 69 Ce tip de apã trebuie evitat? în timpul evaporãrii, cãldura concentreazã elementele pe care le con—ine apa. Deci, vã recomandãm sã nu utiliza—i anumite tipuri de apã, Tipurile de apã enumerate mai jos con—in resturi organice sau elemente minerale care pot provoca scurgeri, culori maronii ale lichidului sau o uzare prematurã a aparatului dvs.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 70 7. Func—ia anti-picurare - Autosteam Control, adicã principiul selectãrii automate a debitului de abur în func—ie de —esãtura aleasã, permite reducerea debitului de abur la temperaturã joasã …i evitarea scurgerii de picãturi pe material din fierul dumneavoastrã de cãlcat. 8. Siguran—ã Auto-Stop (în func—ie de model) - Pentru siguran—a dumneavoastrã, sistemul electronic întrerupe alimentarea, iar martorul de oprire automatã pâlpâie - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 manualã. În acest caz, se recomandã sã utiliza—i o cârpã moale …i umedã pe talpa cãldu—ã, pentru a nu deteriora înveli…ul. 10:44 Page 71 dumneavoastrã de cãlcat - Fig. 17 Depozitarea fierului dvs. de cãlcat - Scoate—i-i din prizã …i a…tepta—i sã se rãceascã talpa. - Goli—i rezervorul …i pozi—iona—i comanda de vapori pe SEC sã rãmânã în rezervor.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 72 Odlaganje pegle Za Va‰u bezbednost, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, za‰titi okoline). • Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali uputstva za upotrebu i ‰to ste ih saãuvali. • Nije predvi∂eno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe ili osobe bez iskustva i znanja.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 73 D Upotreba F Peglanje na pari NL 1. Napunite rezervoar - Iskljuãite peglu pre nego ‰to çete je napuniti. - Stavite dugme za paru u poloÏaj "SEC" - fig. 1. - Peglu drÏite jednom rukom i blago je nagnite dok je podloga okrenuta nadole - I fig. 3. E - Za otvaranje ãepa rezervoara, pritisnite dugme - fig. 2. - Napunite rezervoar - fig. 3 do oznake «MAX». Oznaka MAX odgovara kapacitetu od 350 cc.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 8. Sigurnosni sistem automatskog iskljuãivanja (u zavisnosti od modela) - Radi Va‰e bezbednosti, elektronski sistem prekida napajanje, a lampica za automatsko zaustavljanje treperi - fig. 13 u sledeçim sluãajevima: • Pegla stoji na postolju i ne pomera se duÏe od osam minuta. • Pegla je u horizontalnom poloÏaju ili je okrenuta na bok i ne pomera se duÏe od 30 sekundi.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 75 Odlaganje pegle - Iskljuãite je i saãekajte da se grejna ploãa ohladi. - Ispraznite rezervoar i stavite regulator peglanja na poziciju "SEC" - Obmotajte kabl oko proreza na zadnjoj strani pegle. - Stavite peglu na postolje. D F . Neka ostane malo vode u rezervoaru. NL I Îivotna sredina E Za‰tita okoline na prvom mestu Aparat sadrÏi vredne materijale koji mogu da se iskoriste ili recikliraju.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 76 За Вашата безопасност Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда). • Ще Ви бъдем благодарни ако прочетете внимателно инструкциите за работа и ги запазите.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 77 Каква вода да се избягва? При изпарението, съдържащите се във водата елементи се концентрират от топлината. Ето защо Ви молим да не използвате такава вода.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 8. Защита Авто-Стоп (според модела) - За вашата сигурност, електронна система прекъсва електро-захранването и светлинният индикатор за автоматично спиране започва да мига fig. 13 ако: • Ютията е в изправено положение и е неподвижна повече от 8 мин. • Ютията лежи или е поставена настрана повече от 30 сек. - За да се включи отново ютията, е достатъчно тя леко да се разклати и светлинният индикатор престава да мига.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 79 Съхранение на ютията - Изключете я и изчакайте плочата да изстине - Изпразнете резервоара и поставете регулатора на пара в позиция SЕС остане малко вода. - Навийте шнура около задната част на ютията. - Поставете ютията на петата. . В резервоара може да D F NL I Околна среда E Защитете околната среда! Вашият електроуред съдържа материали, които могат да бъдат рециклирани. Отнесете го в най-близкия център за отпадъци.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 80 Zasady bezpieczeƒstwa Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko). • Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i zachowaç jà.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 81 Jakiej wody nale˝y unikaç? Podczas parowania ciep∏o gromadzi w wodzie zawarte w niej czàsteczki. Nie zalecamy u˝ywania nast´pujàcych rodzajów wody.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 82 7. Funkcja zapobiegania kapaniu - Autosteam Control, czyli automatyczny dobór strumienia pary do rodzaju tkaniny, pozwala zredukowaç strumieƒ pary przy niskich temperaturach prasowania i zapobiega kapaniu wody na prasowanà garderob´. 8. Funkcja autostop (zale˝nie od modelu) - W nast´pujàcych przypadkach, dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, system elektroniczny odcina zasilanie a kontrolka auto-stop mruga - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 83 Przechowywanie ˝elazka - Wy∏àczyç ˝elazko i odczekaç do wystygni´cia stopy. - Opró˝niç pojemnik i ustawiç regulator pary w pozycji SEC pojemniku - Zwinàç przewód dooko∏a tylnego pa∏àka ˝elazka. - Ustawiç ˝elazko w pozycji pionowej. D F .
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 84 Güvenli¤iniz için Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallar›na ve yönergelere uygun olarak üretilmifltir (Elektromanyetik uyum, düflük voltaj ve çevre). • Bu kullan›m talimat›n› dikkatle okuyunuz ve saklay›n›z. • Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 85 D bu sular organik at›klar ve mineral elementler içerir ve kahverengi lekelere ve cihaz›n erken y›pranmas›na neden olabilir. F Kullan›m NL Buharl› ütüleme I 1. Su haznesini doldurun - Doldurmadan önce ütüyü prizden çekin. - Buhar dü¤mesini DRY konumuna getirin - fig. 1. - Bir elle ütüyü tutun, taban› afla¤› gelecek flekilde hafifçe e¤in - fig. 3. - Hazne kapa¤›n› açmak için dü¤me üzerine bas›n - fig. 2.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 8. Otomatik kapanma özelli¤i (modele göre) - Güvenli¤iniz için, afla¤›daki durumlarda elektronik sistem elektrik beslemesini keser ve oto-stop gösterge ›fl›¤› yan›p söner - fig. 13 : • Ütü 8 dakikadan fazla bir süre alt k›sm› üzerinde kald›¤›nda • Ütü 30 saniyeden fazla bir süre düz olarak veya yan taraf› üzerine konmufl olarak kald›¤›nda. - Ütüyü tekrar çal›flt›rmak için hafifçe sallamak ve ›fl›¤›n yan›p sönmesinin bitmesini beklemek yeterlidir.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 87 D Çevre F NL Çevrenin korunmasına katılalım ! Cihazınızda çok sayıda e¤erlendirilebilir veya yeniden dönüfltürülebilir malzeme bulunmaktadır. Bunların ifllenebilmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya bir yetkili servis merkezine bırakınız. I Ütü ile ilgili olas› ar›zalar E P Sorun Olas› sebep Çözüm • Taban deliklerinden su ak›yor. • fiok buhar dü¤mesini çok s›k kullan›yorsunuz.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 88 GARANT‹ BELGES‹ GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti d›fl›d›r. 1. Kullanma hatalar›ndan meydana gelen hasar ve ar›zalar, 2. Hatal› elektrik tesisat› kullan›lmas› nedeniyle meydana gelebilecek ar›za ve hasarlar, 3.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 89 D ‹MALATÇI VEYA ‹THALATÇI F‹RMANIN: Unvan› Adresi F : Groupe SEB ‹stanbul Ev Aletleri Tic.A.fi. : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 90 Для вашей безопасности Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды). • Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 91 появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода. Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов. D F Использование NL Глажение с паром I 1. Заполните резервуар - Перед заполнением резервуара отключите утюг.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 8. Автоматическое отключение в целях безопасности (в зависимости от модели) - В целях вашей безопасности электронная система отключает электропитание утюга, и световой индикатор автоотключения начинает мигать в следующих случаях - fig. 13 : • Утюг стоит без движения на основании в течение более 8 минут • Утюг стоит в течение более 30 секунд на подошве или лежит на боку.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 93 D немного воды останется в резервуаре. - Намотайте шнур питания на дугу, расположенную сзади утюга. - Поставьте утюг на пяту-опору. F Охрана окружающей среды NL I Не загрязняйте окружающую среду! Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсырья. Электрические утюги с пароувлажнением Tefal/CALOR модели FV8xxx, FV9xxx.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 94 Для вашої безпеки Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...). • Уважно прочитайте перед використанням.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 95 D змiшувати водопровiдну i покупну демiнералiзовану воду у таких пропорцiях: 50% водопровiдної води - 50% демiнералiзованої води. Яку воду не можна використовувати? Пiд час випаровування тепло сприяє концентрацiї речовин, що мiстяться у водi. Деякi види води мiстять органiчнi вiдходи та мiнеральнi солi, якi можуть викликати появу бризок, коричневих патьокiв або передчасного зношування приладу.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 96 7. Протикраплинна система - Autosteam Control або система автоматичного вибору інтенсивності пари залежно від вибраного типу тканини дозволяє знизити інтенсивність пари при низькій температурі, щоб праска не крапала на білизну. 8. Автоматичне вiдключення з метою безпеки (залежно вiд моделi) - Для вашої безпеки електронна система вимикає електроживлення, і світловий індикатор блимає - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 97 Зберігання праски - Вимкнiть праску i дайте пiдошвi охолонути. - Спорожнiть резервуар i встановiть регулятор у положення БЕЗ ПАРИ незначна кiлькiсть води залишиться у резервуарi. - Намотайте шнур живлення на дугу, розташовану позаду праски - Поставте праску на п’яту-опору. D F .
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 98 Teie ohutuse huvides Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...). • Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 99 • Ärge kasutage kunagi allpool toodud veeliike, mis sisaldavad orgaanilisi jäätmeid või mineraalelemente ja võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke või teie seadme enneaegset vananemist: kaubanduses saadavalolev puhas demineraliseeritud vesi, pesukuivatitest pärit vesi, lõhnastatud vesi, pehmendatud vesi, külmikutest pärit vesi, akude vesi, kliimaseadmetest pärit vesi, destilleeritud vesi, vihmavesi, keedetud vesi, filtreeritud vesi, pudeliv
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 100 7. Tilkumisvastane funktsioon - Autosteam Control, mis reguleerib vastavalt seadistatud kanga tüübile automaatselt auru, võimaldab madalal temperatuuril selle kogust vähendada ja ei lase veel triikrauast pesu peale tilkuda. 8. Automaatseiskamise (Auto-Stop) kaitsesüsteem (vastavalt mudelile) - Turvalisuse tagamiseks katkestab elektrooniline süsteem voolu ja Auto-stop märgutuli hakkab vilkuma - fig.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 101 Triikraua oma kohale asetamine - Asetage aururegulaator asendisse ja tõmmake triikraud vooluvõrgust välja. - Oodake, kuni triikraua tald jahtub ja tühjendage paak . Paaki võib natuke vett jääda. - Kerige juhe ümber triikraua kanna. - Asetage külm triikraud kannale. D F NL I Keskkond E Keskkonna kaitsmine! Teie seade sisaldab paljusid materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 102 Jsu Dro‰¥bai Jsu dro‰¥bai, ‰is aparÇts atbilst piemïrojamÇm normÇm un noteikumiem (zema sprieguma, elektromagnïtiskÇs sader¥bas, Vides direkt¥vÇm...). • Uzman¥gi izlasiet ‰o lieto‰anas instrukciju un saglabÇjiet to pieejamÇ vietÇ.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 103 D Izmanto‰ana F GludinÇt ar tvaiku NL 1. Piepildiet rezervuÇru - Atvienojiet gludekli no strÇvas pirms to piepildiet. - Novietojiet tvaika komandu uz SEC - fig. 1. - Pa¿emiet gludekli vienÇ rokÇ, nedaudz nolieciet to, ar pamatni uz leju - fig. 3. - Lai atvïrtu rezervuÇra lku, piespiediet pogu - fig. 2. - Piepildiet rezervuÇru - fig. 3 attïls – l¥dz ieda∫ai „MAX” (MAKS.). Ieda∫a MAX atbilst 350 mililitriem.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 104 9. Virsma Autoclean Catalys® - Gludeklis ir apr¥kots ar pa‰att¥ro‰u virsmu - fig. 14 kas darbojas ar katal¥zes pal¥dz¥bu. - TÇs unikÇlais pÇrklÇjums ∫auj no¿emt visus net¥rumus, kas radu‰ies parastas izmanto‰anas laikÇ. Rekomendïjam visu laiku turït gludekli uz balsta, lai pasargÇtu pa‰att¥ro‰o virsmu. GludinÇt sausajÇ reÏ¥mÇ - Noregulïjiet temperatru atkar¥gi no gludinÇmÇ auduma. - Novietojiet tvaika komandu uz „0” - fig. 1.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 105 D Problïma ar jsu gludekli? F NL PROBLîMAS IESPîJAMIE IEMESLI RISINÅJUMI • Ìdens tek caur pamatnes caurumiem. • Tvaika caurplde ir pÇrÇk liela. • Js novietojÇt gludekli horizontÇli neiztuk‰ojÇt to un nenovietojot tvaika komandu uz. • Samaziniet tvaika caurpldi. • Apskatiet sada∫u „Nolieciet jsu gludekli vietÇ”. • Brnas notekas nÇk no pamatnes un notraipa ve∫u. • Js neizmantojat labu dens veidu.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 106 Js˜ saugumui Js˜ saugumui ‰is prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais (Ïemos ∞tampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis). • AtidÏiai perskaitykite ‰ià instrukcijà ir ateityje laikykite jà po ranka.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 107 D Naudojimas F Lyginimas su garais NL 1. UÏpildykite rezervuarà - Prie‰ uÏpildant vandeniu, i‰junkite lygintuvà i‰ elektros tinklo. - Nustatykite gar˜ reguliatori˜ ties padòtimi SEC - fig. 1. - Viena ranka paimkite lygintuvà ir truput∞ j∞ pakreipkite padu Ïemyn. - fig. 3. - Noròdami atidaryti talpyklos dangtel∞, paspauskite mygtukà - fig. 2. - Ø talpyklà vandens pripilkite - fig. 3 iki Ïymos „MAX“. Iki Ïymos „MAX“ telpa 350 cc vandens.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 108 9. Padas „Autoclean Catalys® - Lygintuve yra savaime nusivalantis padas - fig. 14 veikiantis katalizòs principu. - Jo i‰skirtinò danga leidÏia nuolat pa‰alinti visus ne‰varumus, atsirandanãius ∞prastai naudojant lygintuvà. Rekomenduojama lygintuvà visada statyti ant kulno, kad bt˜ apsaugota jo savaime nusivalanti danga. Sausas lyginimas - Nustatykite norimà temperatrà pagal lyginamà audin∞.
1800115761 FTH E0:1800115761 FTH E0 12/03/09 10:44 Page 109 D Aplinka F Saugokime aplinkà! ·is prietaisas yra pagamintas i‰ perdirbam˜ ar antrini˜ Ïaliav˜. Atiduokite j∞ buitinòs technikos surinkimo vietoje, jei tokios nòra - palikite ∞galiotame aptarnavimo centre, kad bt˜ uÏtikrintas tinkamas prietaiso perdirbimas. NL I Problema su Js˜ lygintuvu? E P PROBLEMOS GALIMOS PRIEÎASTYS SPRENDIMAI • I‰ pado skyli˜ la‰a vanduo. • Gar˜ srautas yra per didelis.