UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 1 F NL ULTRACOMPACT GRILL D I E P TR GR DK S N FIN ARA FAR GB
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 2 fig. 1 fig. 3 fig. 2 fig. 4 fig. 6 2 fig.
5b UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 3 fig. 7 fig. 9 fig. 8 fig.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 4 Merci d’a Lire atte versions Pour votre Compatib Notre sociét Tout alim • Cet a senso pu bé préala Il con • La tem Ne pa • Ne ja • Si un • Les fu sensib Mon Avan • Enlever • Nettoye • Passer u • Placer v Ne jama Ne jama comme d Pour évit Ne pas u • Pour m - poser - puis a Pour sais • Placer l • Régler l • Referm Pour Pour gril • Placer l • Ouvrir l • Prendre l'appar 4
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 5 F Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 6 F Branchement et préchauffage Aprè • Dérouler entièrement le cordon. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Si une rallonge électrique est utilisée : - elle doit être avec prise de terre incorporée ; - prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
il. e. minutes. haudes : r UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 7 F Après utilisation • Débrancher l’appareil. Ouvrir l’appareil. • Laisser refroidir l’appareil (environ 1 heure) en position ouverte. • Vider les bacs à jus. Attention à ne pas déplacer l’appareil lorsque les bacs sont remplis. • Après refroidissement, fermer l'appareil. • Pour enlever les plaques gril : - appuyer sur les deux crochets latéraux de la plaque de cuisson pour la libérer, puis la retirer en la soulevant de biais - fig.
UCG-2016244030 NL 20/03/07 17:29 Page 8 Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
UCG-2016244030 uik. Lees g betreft anning, nnen niet rafgaande ersonen wijze te 20/03/07 17:29 Page 9 Aansluiten en voorverwarmen • Rol het snoer volledig uit. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 10 Wir freue den Hau durch un Für Ihre S Verträglic Na gebruik NL • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Open het apparaat. • Laat het apparaat in de open stand afkoelen (ca. 1 uur). • Maak de vetopvangbak leeg. Let op, verplaats het apparaat nooit terwijl de vetopvangbak gevuld is. • Sluit na het afkoelen het apparaat.
door hem bakplaten ding in/zijde in/zijde in/zijde ding in/zijde in/zijde min/zijde min/zijde ding in in e dienst. UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 11 Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
UCG-2016244030 D 20/03/07 17:29 Page 12 23. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch. 24. Nur original Zubehör verwenden. 25. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. 26. Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb (je nach Modell). 27.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 13 Anschluss und Vorheizen • Rollen Sie das Kabel ganz aus. • Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt. • Das Gerät darf nur an geerdeten Steckdosen verwendet werden. • Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: - das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen, - ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 14 Grazie pe Leggere esse fann Per la vos (Direttiva Nach der Benutzung D • Ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Sie das Gerät auf. • Lassen Sie das Gerät etwa 1 Stunde lang offen abkühlen. • Leeren Sie den Saftbehälter aus. Achtung, das Gerät darf nicht mit vollen Behältern transportiert werden • Klappen Sie das Gerät nach dem Abkühlen zu.
, rden. g Speiseöl e, it n./Seite n./Seite n./Seite it n./Seite n./Seite Min./Seite Min./Seite it n. n. UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 15 Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
UCG-2016244030 I 20/03/07 17:29 Page 16 Collegamento e preriscaldamento Dopo • Svolgere completamente il cavo. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Se si utilizza una prolunga: - deve essere munita di messa a terra incorporata; - prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo.
o. UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 17 Dopo l’utilizzo • Scollegare l’apparecchio. Aprire l’apparecchio. • Lasciar raffreddare l’apparecchio (circa 1 ora) in posizione aperta. • Svuotare le vaschette raccogli-sugo. Attenzione a non spostare mai l’apparecchio quando le vaschette sono piene. • Una volta raffreddato, chiudere l’apparecchio. ssistenza • Per rimuovere le piastre : - premere i due ganci laterali della piastra di cottura per liberarla, poi toglierla sollevandola di traverso - fig.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 18 Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
s productos. nsumido. soriales dido vias to. o. dico iratorio l lugar UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 19 Conexión y precalentamiento • Desenrosque completamente el cable. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 20 Parabéns Leia com Este man Para sua (Directiva Después de la utilización • Desconecte el aparato. Abra el aparato. • Deje enfriar el aparato (aproximadamente 1 hora) en posición abierto. • Vaciar los recipientes de jugo. Atención, nunca desplazar el aparato cuando los recipientes estén llenos. • Después de que se haya enfriado, cierre el aparato.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 21 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 22 Ligação e pré-aquecimento Após • Desenrole o cabo por completo. • Certifique-se de que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • Se utilizar uma extensão : - deve ser com tomada de terra incorporada, - tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 23 Após cada utilização aparelho. nte, o ou de um • Desligue o aparelho. Abra o aparelho. • Deixe o aparelho arrefecer (cerca de 1 hora) na posição aberta. • Esvazie os tabuleiros para recolha de sucos. Não desloque o aparelho enquanto os tabuleiros estiverem cheios. • Depois de arrefecer, feche o aparelho. • Para retirar as placas grill : - Premir os dois ganchos laterais da placa de cozedura para a soltar, em seguida, retire-a inclinando-a - fig.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 24 Sadece ev içi kullan m için tasarlanm ş bu cihaz sat n ald ğ n z için teşekkür ederiz. Kullan m k lavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve k lavuzu ileride kullanmak üzere saklay n. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar d ş nda, farkl modeller için ayn d r. Güvenliğiniz aç s ndan bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, G da Katk Maddeleri, Çevre…) uygundur.
aklay n. önergesi, şiler an m r. ylerde oymay n. u için UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 25 Bağlant ve ön s tma • • • • Güç kablosunu tamamen aç n. Şebeke voltaj n n, cihaz n alt nda belirtilen güç oran ve gerilimle uyumlu olmas na dikkat edin. Cihaz her zaman toprakl prize tak n. Eğer bir uzatma kablosu kullan lacaksa: - mutlaka kablonun topraklama teli olmal d r, - kabloya tak larak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri al n.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 26 ∂˘¯·ÚÈÛÙ ¢È·‚¿ÛÙ Â ·Ó¿ÏÔÁ· °È· ÙËÓ ·Û ÁÈ· ÙË ¯· Kullan mdan sonra/temizleme • Cihaz n fişini prizden ç kar n. Cihaz aç n. • Cihaz aç k konumdayken yaklaş k 1 saat soğumaya b rak n. • Damlama tepsilerini boşalt n. Tepsiler dolu olduğunda cihaz n yerini değiştirmemeye dikkat ediniz. • Soğuduktan sonra cihaz kapat n.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 27 ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·Û٠› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ. ¢È·‚¿ÛÙ Â ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Îڷ٠›ÛÙ Â ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹ Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 28 ™‡Ó‰ÂÛË Î·È ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË ªÂÙ¿ • •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ. • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û ڛ˙· Ì Á›ˆÛË. • ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË : - Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË - Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 29 ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË/ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ô Î¿Ùˆ ηÏÒ‰ÈÔ. Ë̤ÓÔ • AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹. AÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹. • AÊ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ (ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·) ÛÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ ı¤ÛË. • ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ Ï›Ô˘˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ÔÈ ‰›ÛÎÔÈ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔÈ. • ªfiÏȘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹, ÎÏ›ÛÙ ÙËÓ.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 30 Tak for Deres køb af dette apparat, designet udelukkende til husholdningsbrug. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 31 Tilslutning og forvarmning aratet. ktiver om es. mentale har kerhed. • Rul ledningen helt ud. • Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet. • Tilslut altid apparatet et stik med jord. • Hvis en forlængerledning anvendes: - skal den have forbindelse med jord. - sørg for at ingen falder i ledningen.
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 32 Tack för Läs noga För din sä (lågspänn Efter brug/rengøring • Sluk for apparatet. Åben apparatet. • Lad apparatet afkøle (ca. 1 time) i åben position. • Tøm saftbakkerne. Pas på aldrig at flytte apparatet, når bakkerne er fyldt. • Når apparatet er afkølet, lukkes det. Tefal har en Fasta elle • For at tage grillpladerne ud : - Tryk på de to kroge på siden af stegepladen for at frigøre den og tag den dernæst af ved at løfte den skråt opad - fig.
ng dningstid /side /side /side UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 33 Tack för att du har köpt denna produkt, som enbart är avsedd för hemmabruk. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
UCG-2016244030 20/03/07 17:29 Page 34 Anslutning och förvärmning Efte • Rulla ut sladden helt och hållet. • Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida. • Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag. • Om förlängningssladd används: - måste den vara försedd med jordad kontakt; - var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 35 Efter användning/rengöring • Dra ur sladden ur vägguttaget. Öppna apparaten. • Låt apparaten svalna (ca 1 timme) i öppet läge. • Töm uppsamlinglådorna för sky. Observera att apparaten aldrig ska förflyttas när uppsamlingslådorna är fyllda. • När den är helt kall, stäng igen apparaten. erson • För att ta loss grillplattorna : - Tryck på de två sidokrokarna på grillplattan för att frigöra den, ta därefter av den genom att lyfta den snett - fig.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 36 Takk for at du kjøpte dette produktet som er utviklet kun til husholdningsbruk. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 37 Strømtilkobling og forvarming pises. er, eller t fra en aratet vendig. ner, ksjon g. 7 • Rull ledningen helt ut. • Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet. • Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt. • Hvis det er nødvendig med skjøteledning: - skal den være jordet; - sørg for at ingen snubler i ledningen.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 38 Kiitos, et Lue ja p yhteiset Laitteen t jännittee Etter bruk/rengjøring • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Åpne apparatet. • La apparatet avkjøles (ca. 1 time) i åpen posisjon. • Tøm de dype pannene. Husk å aldri flytte apparatet mens pannene er fulle. • Lukk apparatet etter at det er blitt avkjølt. Yhtiömme t Ruokaa, j • For å ta grillplatene ut : - trykk på de to sidekrokene på stekeplaten for å frigjøre den, ta den deretter ut ved å løfte på skrå - fig.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 39 Kiitos, että ostit tämän laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 40 Liitäntä ja esilämmitys Käyt • Ota liitosjohto täysin esiin. • Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja. • Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan. • Jos käytät jatkojohtoa: - sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian; - varmista, että ihmiset eivät kompastu tai tartu jatkojohtoon.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 41 Käyton jäkeen/puhdistus • Ota pistotulppa pois seinän pistorasiasta. Älä vedä johdosta vaan tartu kiinni pistotulppaan. Avaa laite. • Jätä laite jäähtymään avonaisena (noin 1 tunti). • Tyhjennä nesteen keräysastiat Älä siirrä laitetta koskaan paikasta toiseen, kun keräysastiat ovat täynnä. • Kun laite on jäähtynyt, sulje kansi.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 42 nOEM∑∞«/‰ULF∑ßù« bF° .Z∑ML∞« `∑≠« ..¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« .Õu∑H± u≥Ë )UÎ∂¥dI¢ …b•«Ë W´Uß( œd∂O∞ Z∑ML∞« Ÿœ rßb∞« lOLπ¢ ‹U¥ËU• ⁄d≠√ .rßb∞U° WμOK± ‹U¥ËU∫∞« ÊuJ¢ U±bM´ Z∑ML∞« qI≤ ¡UM£√ ¸c∫∞« wîu¢ v§d¥ .ÎU±UL¢ œd∂¥ Ê√ bF° Z∑ML∞« oK¨« • : ÍuA∞« ‚U∂©√ W∞«“ù 9 qJA∞« - W¥Ë«“ qJA° tF≠¸Ë o∂D∞« d¥d∫¢ sJL¥ ,ÍuA∞« o∂© V≤«u§ vK´ sO¢œu§uL∞« sO∑ÆöF∞« vK´ jGC∞U° - • .nOEM∑∞« qzUßË ¡v≠«b∞« ¡UL∞U° WπMHßS° W¥«uA∞« wLºÆË ÍuA∞« ‚U∂©√ qº¨ sJL¥ .
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 43 « bF° qB≠« ML∞« Ÿœ • ⁄d≠√ ¢ v§d¥ ∞« oK¨« • √ W∞«“ù C∞U° - • ¨ sJL¥ ¨ sJL¥ F∑º¢ ô ¢ r¢ «–≈ Æ WFDÆ • • • • Íb‡‡‡O‡N‡L∑∞« sOª‡‡º∑∞«Ë ¸UO∑∞U° q‡O‡‡Åu‡‡∑‡‡∞« .Ádî¬ v∞« wzU°dNJ∞« pKº∞« œb± .Z∑ML∞« dFÆ vK´ …¸uØcL∞« Z∑ML∞« …uÆ l± VßUM∑¢ „bM´ ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢ .÷Ò¸R± wzU°dNØ f∂I± w≠ ÎULz«œ Z∑ML∞« qÅË√ :WOzU°dNØ WKÅË XKLF∑ß« «–≈ .W{¸ÒR± ÊuJ¢ Ê√ Vπ¥ .
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 44 .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ UÎBOBî rLÒÅ Ô Íc∞« ,Z∑ML∞« «c≥ pz«dA∞ «ÎdJ® .bO∞« ‰ËUM∑± w≠ UN° ÿUH∑•ù«Ë W¥UMF° …dAM∞« Ác≥ w≠ ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥Ô .Z∑ML∞« l± WI≠dL∞« ‹UI∫KL∞« Vº∫° ‹ö¥œuL∞« qØ vK´ UÎOKL´ ‹ULOKF∑∞« Ác≥ o∂ÒD¢Ô WOI≠«u∑∞« Êu≤UÆ ,iHªML∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ( dO¥UFL∞«Ë ÂUJ•_« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s± .)....WμO∂∞« sO≤«uÆ ,ÂUFD∞U° WKB∞« ‹«– œ«uL∞« sO≤«uÆ ,WOºO©UM¨U±ËdNJ∞« .
UCG-2016244030 20/03/07 A∞ «ÎdJ® «dÆ v§d¥Ô c≥ o∂ÒD¢Ô Page 45 X≠UE≤ / ÁœUH∑ß« “« fÄ .bOMØ“U° «d≤¬ ¸œ Ë ÁœdØ Ã¸Uî ‚d° “« «¸ ÁU~∑ßœ .bOMØ U≥¸ Êb® œdß È«d° ,“U° X∞U• ¸œ X´Uß 1 ‹bL° «¸ ÁU~∑ßœ .bOMØ tOKª¢ «¸ s¨Ë¸ ÊœdØ lL§ ·d™ .bMJ≤ XØd• UN≠d™ Êœu° dÄ ÊU±“ ¸œ ÁU~∑ßœ tØ bO®U° VÆ«d± .b¥bM∂° «¸ ÁU~∑ßœ ,Êb® œdß “« fÄ • :eÄ »U∂Ø ÈUN°UIA° s∑®«œd° È«d° 9 d¥uB¢ - bOMØ œ«“¬ «d≤¬ ,t®uÖ XLß t° ʬ Êœd°ôU° U° fáß Ë ÁœdØ œ«“¬ «d≤¬ ,»UIA° ȸUMØ ÁdOÖ Ëœ È˸ d° ¸UA≠ U° - • .
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 46 s‡‡‡J‡±d‡‡Ö gO‡Ä t‡K‡•d‡‡± Ë ‰U‡‡‡B‡¢« .bOMØ “U° ö±UØ «¸ ‚d° rOß .b¥u® sμLD± ÁU~∑ßœ d¥“ ¸œ øbM± ˛U∑∞Ë Ë ‚d° ÊU¥d§ ‹b® U° v≤U߸ ‚d° l∂M± o°UD¢ “« .bOMØ qÅË tîU® tß e¥dÄ t° «¸ ÁU~∑ßœ ‰U• tL≥ ¸œ : j°«¸ rOß “« ÁœUH∑ß« ‹¸uÅ ¸œ ;b®U° qÅË tîU® tß t° b¥U° .œu® X¥U´¸ ʬ È˸ d° s∑≠¸ Á«¸ “« »UM∑§« È«d° “ô ◊UO∑•« - • • • U¥ Ë v≤U߸ ‹U±bî ÁbM¥UL≤ ,ÁbMMØ bO∞u¢ jßu¢ ,dDî t≤uÖd≥ “« »UM∑§« È«d° b¥U° ,Êb® »«dî ‹¸uÅ ¸œ v≤U߸ ‚d° rOß .œu® i¥uF¢ j¥«d® b§«Ë œd≠ .
UCG-2016244030 ‡‡B‡¢« d° rOß °UD¢ “« tL≥ ¸œ uÅ ¸œ ° b¥U° UO∑•« - • • • • 20/03/07 17:30 Page 47 .r¥dJA∑± v~≤Uî ·dB± ¸uEML° tKOßË s¥« b¥dî “« .b¥¸«bN~≤ ”d∑ßœ ¸œ Ë ÁœuL≤ tF∞UD± XÆœ U° «¸ tâ°U∑Ø ¸œ œu§u± ÈU≥ tOÅu¢ .œuAO± Áœd° ¸UJ° UL® tKOßË ¸œ œu§u± ÈU≥¸«e°« “« v∞b± d≥ È«d° U≥ tOÅu¢ s¥« `∞UB± “« ÁœUH∑ß« ,vºO©UMG±Ëd∑J∞« o°UD¢ ,sOzUÄ ˛U∑∞Ë œd°¸UØ bM≤U±( «d§« q°UÆ sO≤«uÆ Ë œ¸«b≤U∑ß« “« ‰uB∫± s¥« ,UL® vML¥« kH• È«d° .Xß« ¸«œ¸uîd° )...... ,Xº¥“ jO∫± ,vz«c¨ œ«u± U° ”UL¢ ¸œ VßUM± .
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 48 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
mental cerning as birds. . ials ction UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 49 Connection and pre-heating • Fully unwind the power cord. • Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. • Always plug the appliance into an earthed socket. • If an extension cord is used: - it must have an earth connection; - take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
UCG-2016244030 20/03/07 17:30 Page 50 After use/cleaning • Unplug the appliance. Open the appliance. • Let the appliance cool down (approximately 1 hour) in the open position. • Empty the juice collection pans. Be careful never to move the appliance when the pans are full. • Once cooled down, close the appliance. • To remove the grill plates : - Press on the two side hooks on the cooking plate to release it, then remove it by lifting it at an angle - fig.
UCG-2016244030 g. 9 ooking oil te, king time min/side min/side min/side king time min/side min/side min/side min/side king time min min recycled.
UCG-2016244030 F 5-7 NL 8 - 10 D 11 - 14 I 15 - 17 E 18 - 20 P 21 - 23 TR 24 - 26 GR 27 - 29 DK 30 - 32 S 33 - 35 N 36 - 38 FIN 39 - 41 ARA 42 - 44 FAR 45 - 47 GB 48 - 50 20/03/07 17:30 Page 52 Ref.