800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page C2 F NL D EXPRESS ANTI-CALC EXPRESS TURBO ANTI-CALC GB I E P DK S FIN N GR TR PL CZ SK H RUS UA HR RO SLO EST LT LV www.tefal.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page C3 L 10* B 1* 11 2 3 12 4 13 K 5 14 N 6 15 7 R 8 16 17 R 9 Z 18 K 19 US 19a A R 19d 19c O O T 19b 19e
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page C4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 18 fig. 19 fig. 20 1/4 1/4 fig.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Pour transporter votre centrale vapeur par la poignée du fer : - posez le fer sur la plaque repose-fer de la centrale vapeur et rabattez l’arceau de maintien sur le fer jusqu’à l’enclenchement du verrouillage (identifié par un “clic” sonore) - fig.2. - Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig.1. F NL Préparation Quelle eau utiliser ? D • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page 6 Réglez la température RÉGLAGE TEMPÉRATURE ET DÉBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER : ••• TYPE DE TISSUS RÉGLAGE DU BOUTON RÉGLAGE DU BOUTON DE TEMPÉRATURE DE VAPEUR •• Lin, coton Laine, soie, viscose Synthétiques (polyester, acetate, acrylique, polyamide) Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Détartrez facilement votre centrale vapeur : N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endommager. Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Problèmes Causes possibles 5/02/09 11:35 Solutions Des coulures brunes sortent des trous de Vous utilisez des produits chimiques N’ajoutez jamais aucun produit dans le la semelle et tachent le linge. détartrants ou des additifs dans l’eau de réservoir (voir § quelle eau utiliser ?). repassage. Contactez un Centre Service Agréé. La semelle est sale ou brune et peut Vous utilisez une température trop Reportez-vous à nos conseils sur le réglage tacher le linge.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Voor het transporteren van uw stoomgenerator aan de handgreep van het strijkijzer: - plaats het strijkijzer op de basis van de stoomgenerator en klap de boog op het strijkijzer tot de vergrendeling inschakelt (te horen aan de “klik”) - fig.2. - Neem het strijkijzer vast bij de handgreep om uw stoomgenerator te transporteren - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken ? • Uw strijkijzer is bedoeld voor gebruik met gewoon leidingwater.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page 11 Temperatuur instellen DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT: ••• TEXTIELSOORT INSTELLING VAN DE TEMPERATUURREGELAAR INSTELLING VAN DE VAN HET STRIJKIJZER STOOMREGELAAR NL D •• Linnen, Katoen GB • Wol, Zijde, Viscose Synthetische stoffen Polyester, Acetaat, Acryl, Polyamide I E Tijdens het eerste gebruik of • Instellen van de temperatuurregelaar van het strijkijzer: - Begin met de
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Maak uw stoomgenerator op eenvoudige wijze kalkvrij: Doe geen producten in het waterreservoir voor het verwijderen van kalkaanslag (azijn, industriële producten voor het verwijderen van kalkaanslag ...) of om de stoomtank te spoelen: zij zouden hem kunnen beschadigen. Laat, alvorens uw stoomgenerator te legen, deze gedurende meer dan 2 uur afkoelen, om het gevaar van brandwonden te voorkomen.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN 5/02/09 11:35 OPLOSSINGEN Er komt bruine vloeistof uit de gaatjes van U gebruikt chemische ontkalkingsde strijkzool wat vlekken op het strijkgoed middelen of voegt producten toe aan het veroorzaakt. strijkwater (bijv. stijfsel of geparfumeerd water). Voeg nooit een product aan het water in het waterreservoir of in de stoomtank (boiler) toe (zie onze tips over het te gebruiken water).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page 14 Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Zum Transportieren Ihres Dampfgenerators am Griff des Bügeleisens: - stellen Sie das Bügeleisen auf den Bügeleisenständer des Dampfgenerators und klappen Sie den Haltebügel über das Bügeleisen; er muss hörbar einrasten - fig.2. - nehmen Sie das Bügeleisen zum Transport Ihres Dampfgenerators am Griff hoch - fig.1. F NL Vorbereitung Welches Wasser verwenden ? D • IhrGerätermöglichtdieBenutzungvonLeitungswasser.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page 16 Einstellen der Temperatur und der abgebenden Dampfmenge STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN ••• EINSTELLUNG DES TEMPERATURREGLERS GEWEBEART Leinen, Baumwolle Wolle, Seide, Viskose Synthetik, (Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid) EINSTELLUNG DES DAMPFREGLERS •• • Bei der ersten Benutzung oder, • Einstellen des Temperaturreglers: - Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine n
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:35 Page 17 Einfaches Entkalken Ihres Generators: Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel (Essig, industrielle Entkalker…), um das Gerät zu entkalken, da diese Mittel das Gerät beschädigen könnten. Vor dem Entleeren Ihres Dampfgenerators muss dieser unbedingt mindestens zwei Stunden lang abkühlen, um jedes Verbrennungsrisiko auszuschließen.
00115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN 5/02/09 11:36 RATSCHLÄGE Weiß oder bräunlich gefärbtes Wasser läuft aus den Dampflöchern. In Ihrem Boiler lagert sich Kalk ab, weil er Spülen Sie den Kalk-Kollektor aus (siehe § nicht regelmäßig gereinigt wird. Entkalken Ihres Dampfgenerators). Aus den Öffnungen in der Sohle fließt eine bräunliche Flüssigkeit, die Flecken auf der Wäsche hinterläßt. Sie verwenden chemische Entkalkungsmittel oder Zusatzstoffe im Bügelwasser.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Important recommendations Safety instructions F • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 To transport your steam generator using the handle of the iron : - place the iron in position on the housing plate on the steam generator and fold the ring over the iron until it locks into position (you will hear a “click”) - fig.2. - Hold the iron by the handle to transport your steam generator - fig.1. Preparation What water may be used ? • Your iron has been designed to operate using untreated tap water.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Setting the temperature Page 21 F SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED: ••• SETTING TEMPERATURE CONTROL TYPE OF FABRICS Linen, cotton Silk, Wool GB • I E • Iron temperature setting: - Start with the fabrics to be ironed at a low temperature (•) and finish with those which need higher temperatures (••• or Max).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Easy descaling of your steam generator: Do not use any descaling substances (vinegar, industrial descaling products, etc.) when rinsing the anti-scale valve : they could damage it. Before emptying your steam generator, it must always be left to cool for 2 hours to avoid any risks of scalding. To extend the life of your steam generator and avoid scale on your ironing, your steam generator is equipped with a built-in scale collector.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 PROBLEMS CAUSES 5/02/09 11:36 Page 23 F SOLUTIONS White streaks come through the holes in Your generator tank is ejecting scale as it Rinse the collector (see § descaling your the soleplate. has not been descaled regularly. steam generator). NL Brown streaks come through the holes in You are using chemical descaling agents Never add this type of product in the the soleplate and stain the linen. or additives in the water for ironing.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 24 Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà TEFAL da ogni responsabilità. • Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Per trasportare la centrale vapore usando l’impugnatura del ferro: - posate il ferro sulla piastra appoggiaferro della centrale vapore e abbassate l’archetto di tenuta sul ferro fino all’inserimento del bloccaggio (identificato da un “clic” sonoro) - fig.2. - Afferrate il ferro per l’impugnatura per trasportare la centrale vapore - fig. 1.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Regolazione la temperatura REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DEL VAPORE IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO DA STIRARE: ••• REGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA TIPO DI TESSUTO TEMPERATURA REGOLAZIONE DEL PULSANTE DEL VAPORE •• Lino / Cotone • Seta / Lana / Viscosa Tessuti sintetici (poliestere, acetato, acrilico, poliammide) • Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro: Al momento della prima - Cominciare prima con i tessuti che
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Persciacquare la caldaia non utilizzate assolutamente prodotti di decalcificazione : potrebbero danneggiarla. Prima di procedere allo svuotamento della centrale vapore, è obbligatorio lasciarla raffreddare per più di 2 ore, per evitare rischi di bruciatura.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE Dai fori della piastra fuoriesce una materia nerastra che sporca gli indumenti. State utilizzando sostanze chimiche Non aggiungere questi tipi di prodotti nel decalcificanti o additivi nell'acqua da stiro. serbatoio d’acqua o nella caldaia. Contattate un Centro Assistenza Autorizzato. La piastra è sporca o nerastra e rischia di sporcare gli indumenti. Viene utilizzata una temperatura eccessiva.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Recomendaciones importantes Consejos de seguridad F • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme a las instrucciones eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Para transportar su central de vapor por el asa: - coloque la plancha sobre la placa reposaplanchas de la central de vapor y abata el arco de sujeción sobre la plancha hasta que se accione el bloqueo (oirá un “clic”) - fig.2. - Agarre la plancha por el asa para transportar su central de vapor - fig.1. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? • El aparato está diseñado para funcionar con el agua del grifo.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Ajustar la temperatura Page 31 F AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y DEL CAUDAL DE VAPOR EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO QUE VAYA A PLANCHAR: ••• AJUSTE DEL BOTÓN DE LA TEMPERATURA TIPO DE TEJIDOS GB • Lana, seda, viscosa Sintéticos (poliéster, acetato, acrílico, poliamida) I E • Ajuste del botón de temperatura de la plancha: - Empiece primero por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que soportan una temperatura más ele
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor: No introduzca productos eliminadores de cal (vinagre, eliminadores de cal industriales...) para lavar la caldera ya que podrían dañarla. Antes de proceder a vaciar su central de vapor, deberá esperar obligatoriamente a que se enfríe durante más de 2 horas, para evitar cualquier riesgo de quemadura.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Problemas Causas probables 5/02/09 11:36 F Soluciones Unos derrames marrones salen de los Está utilizando productos químicos para No añada nunca ningún producto en el orificios de la suela y manchan la ropa. eliminar la cal o aditivos en el agua de depósito (véase § ¿qué agua se debe planchado. utilizar?). Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. La suela está sucia o amarilla y puede Está utilizando una manchar la ropa. demasiado elevada.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Recomendações importantes Conselhos de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a TEFAL de qualquer responsabilidade e anula a garantia. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Para transportar o gerador de vapor pela pega do ferro: - coloque o ferro sobre a base de repouso e rebata o arco de bloqueio sobre o ferro até ouvir um clique de bloqueio - fig.2. - pegue no ferro pela pega para transportar o gerador de vapor - fig.1. F NL Preparação Que tipo de água utilizar ? D • O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Regule a temperatura REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO DO FERRO E DO BOTÃO DE COMANDO DO DÉBITO DE VAPOR EM FUNÇÃO DO TIPO DE TECIDO A ENGOMAR : ••• TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO •• Linho, algodão • Lã, seda, viscose Sintéticos (acetato, acrilico, poliamida, poliester) Aquando da primeira utilização ou se não tiver utilizado o vapor durante alguns minutos - fig.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Proceda à descalcificação do seu gerador de vapor Não introduza produtos anti-calcário (vinagre, detergentes anti-calcário industriais…) para descalcificar a caldeira por forma a não danificá-la. Antes de proceder ao esvaziamento da central de vapor, é obrigatório deixá-la arrefecer durante mais de 2 horas, para evitar qualquer risco de queimadura.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS Sai líquido castanho pelos orifícios da base que mancha a roupa. Utiliza produtos químicos para à Nunca utilize este tipo de produto no descalcificação ou aditivos na água. reservatório ou na caldeira. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A base está suja ou castanha e pode Utiliza uma temperatura muito manchar a roupa. elevada. SOLUÇÕES Veja os nossos conselhos sobre a regulação das temperaturas.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 39 F Vigtige informationer Sikkerhedsregler NL • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk D kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Man kan bruge strygejernets håndtag til at transportere dampgeneratoren: - stil strygejernet på dampgeneratorens sokkel og slå fastholdelsesbøjlen ned over strygejernet, indtil den er spærret (man hører et “klik”) - fig.2. - Tag fat om strygejernets håndtag for at transportere dampgeneratoren - fig.1. Forberedelse Hvilken type vand skal der benyttes ? • Dit strygejern er fremstillet til at fungere med postevand.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Indstil temperatur Page 41 F REGULER STRYGEJERNETS TEMPERATUR OG DAMPTRYK EFTER DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES: INDSTILLING AF TEMPERATURVÆLGEREN INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN D •• Hør/linned GB • Uld, Silke Syntetisk (polyester, acetat, akryl, polyamid) Ved førstegangsbrug, eller i tilfælde af, at der ikke har været brugt damp i flere minutter, trykkes dampknappen ned flere gange efter hinanden uden for strygetøjet.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Foretag en let afkalkning af dampgeneratoren: Kom ikke afkalkningsmidler (eddike, kemiske afkalkningsmidler…) i for at skylle kedlen: De kan beskadige den. Før dampgeneratoren tømmes, er det strengt nødvendigt at lade den køle af i over 2 timer for at undgå enhver risiko for forbrændinger. Dampgeneratoren er udstyret med en integreret kalk-opsamler for at forlænge dens levetid og undgå udspyning af kalk.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER 5/02/09 11:36 F LØSNINGER Der løber en brunlig væske ud af Der er benyttet kemiske afkalkningsmidler Kom aldrig tilsætningsstoffer i kedlen eller strygesålens huller, som pletter tøjet. eller tilsætningsstoffer i strygevandet. i vandbeholderen (se afsnittet om den type vand, der skal benyttes). Kontakt en autoriseret service forretning. Strygesålen er snavset eller brun og kan Der stryges ved for høj temperatur. plette strygetøjet.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Viktiga råd Säkerhetsanvisningar • Läs igenom instruktionerna noga innan du använder ångstationen för första gången: TEFALs garanti gäller inte om inte instruktionerna efterföljs. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Ångstationen är en elektrisk apparat: den bör användas under normala driftförhållanden. Den är avsedd uteslutande för hushållsbruk.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 För att transportera ångstationen med handtaget: - ställ järnet på ångstationens avställningsplatta och fäll upp spärren på järnet ända tills den låses (ett ”klick” hörs) - fig.2. - Fatta tag i järnets handtag för att transportera ångstationen - fig.1. F NL Förberedelse Vilket vatten bör användas ? D • Strykjärnet är avsett att användas med kranvatten. Emellertid kan vattnets salthalt vara hög i vissa kustregioner.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Välj stryktemperatur REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS: ••• INSTÄLLNING AV TEMPERATUR TEXTILIER •• Linne, bomull • Ylle, silke Syntetmaterial (polyester, acetat, akryl, polyamid) Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på några minuter: håll järnet borta från strykplagget och tryck flera gånger i rad på ångknappen. På så sätt avlägsnas kallvattnet ut ur ångkretsen.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Avkalka enkelt ångstationen: Använd aldrig avkalkningsmedel (vinäger, kemiska avkalkningsmedel..) för att skölja vattentanken: skador kan uppstå i den. Innan sköljning av ångstationen, är det nödvändigt att låta den svalna i mer än 2 timmar, för att undvika all risk för brännskador. F För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkpartiklar är den utrustad med en integrerad kalkuppsamlare.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER 5/02/09 11:36 ÅTGÄRDER Brunfärgat vatten rinner ut ur stryksulans Du använder kemiska avkalkningsmedel hål och lämnar fläckar på plagget. eller tillsatser i strykvattnet. Tillsätt aldrig dessa produkter i vattentanken (se rekommendationer under vatten som skall användas). Kontakta en auktoriserad service-verkstad. Stryksulan är smutsig eller brunfärgad och Vald temperatur är för hög. riskerar att lämna fläckar på plagget.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Tärkeitä käyttöohjeita Turvallisuusohjeita F • Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta. • Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö). • Höyrysilitysrautasi on sähkölaite: sitä on käytettävä normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Siirtäessäsi höyrysilitysrautaa pitäen kiinni raudan kädensijasta - laita rauta alustan levylle ja taita kiinnityskaari raudalle siten, että se lukittuu (kuulet naksahduksen) - fig.2. - Tartu rautaan kädensijasta, jonka avulla höyrysilitysrauta on tarkoitettu siirrettäväksi. - fig.1. Valmistelu Millaista vettä voi käyttää ? • Voit käyttää vesijohtovettä. Joillain rannikkoalueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Säädä lämpötila SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE: Höyrynmäärän säätöpyörän Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin liikuttaminen Villa, Silkki, Viskoosi Tekokuidut, Polyesteri, Asetaattikuidut, Akryylikuidut, Polyamidi Kun käytät rautaa ensimmäistä kertaa tai kun et ole silittänyt höyryllä muutamaan minuuttiin, paina höyryn säädintä useita kertoja peräkkäin etäällä vaatteista.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi: Älä laita kalkinpoistoaineita (etikkaa, teollisia kalkinpoistoaineita) säiliöön: ne voivat vahingoittaa laitetta. Ennen höyrysilitysraudan tyhjentämistä, sen on ehdottomasti annettava jäähtyä ainakin 2 tuntia, jotta vältytään palovammariskeiltä.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 53 RATKAISU F Silitysraudan pohjan rei’istä vuotaa Olet käyttänyt kemiallista ruskeaa nestettä, joka likaa silitettävän kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön vaatteen. vedessä. Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön eikä höyrystimeen (katso suosituksia käytettävästä vedestä). NL Silitysraudan pohja on likainen tai ruskea Raudan lämpötila on liian korkea. ja likaa silitettävän vaatteen. Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Viktige anbefalinger Sikkerhetsregler • Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse anvisningene vil frita Tefal fra alt garantiansvar. • Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). • Dampgeneratoren er et elektrisk apparat: Den skal brukes under normale bruksvilkår.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Slik transporterer du dampgeneratoren ved hjelp av håndtaket på strykejernet: - sett strykejernet på avlastningsplaten og trykk bøylen ned på strykejernet inntil du hører at den låser seg (du hører en klikkelyd) - fig.2. - Hold i håndtaket på strykejernet for å transportere dampgeneratoren - fig.1. F NL Forberedelse Hva slags vann kan man bruke? D • Apparatet skal brukes med vanlig vann fra kranen.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Still inn temperaturen STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES: ••• TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR Linen (Lin) Cotton (Bomull) •• Wool (Ull) Silk,Viscose (Silke, Viscose) • Syntetic, Acetate, Acrylic, Polyamide, Polyester (Syntetiske stoffer) Ved første gangs bruk eller dersom du ikke har brukt dampen på noen minutter : Fjern strykejernet fra tøyet og trykk flere ganger på dampkna
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Enkel avkalking av dampgeneratoren: Bruk ikke avkalkingsmidler (eddik, industrielle avkalkingsmidler …) for å skylle kalkoppsamleren. Det kan skade den. Før du tømmer dampgeneratoren, må du la den avkjøles i over to timer for å unngå forbrenningsfare. Page 57 F For å forlenge dampgeneratorens levetid og unngå kalkbelegg, er den utstyrt med en integrert kalksamler.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Problemer Mulige grunner 5/02/09 11:36 Page 58 Løsninger Brune renner kommer ut av hullene i Du bruker kjemiske avkalkingsprodukter Tilsett aldri noe produkt i trykktanken (se strykesålen og lager flekker på tøyet. eller tilsetningsstoffer i strykevannet. avsnittet Hvilket vann skal brukes). Strykesålen er skitten og brun og kan lage Du bruker for høy temperatur. flekker på tøyet. Se på våre råd om regulering av temperaturer.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 ΣηµαντικFA συµβουλFA Οδηγsεh ασφαλεsαh Page 59 F 7 ∆ιαβpστε προσεκτικp τιh οδηγsεh χρrσεωh πριν χρησιµοποιrσετε για πρvτη φορp τη συσκευr σαh: η κατασκευpστρια εταιρεsα δεν φqρει καµsα ευθuνη σε περsπτωση µη τrρησηh των οδηγιvν αυτvν. 7 Για την ασφpλειp σαh, η παροuσα συσκευr qχει κατασκευαστεs σuµφωνα µε τα ισχuοντα πρtτυπα και κανονισµοuh (Οδηγsεh για Χαµηλr τpση, Ηλεκτροµαγνητικr Συµβατtτητα, Περιβpλλον ...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Για µεταφορp του ατµοσsδερου απt τη λαβr του: τοποθετrστε το σsδερο πpνω στην πλpκα τηh βpσηh του και αναδιπλvστε τον δακτuλιο συγκρpτησηh πpνω στο σsδερο qωh tτου ασφαλsσει (θα ακουστεs το χαρακτηριστικt κλικ) - fig.2. κρατrστε το σsδερο απt τη λαβr για να µεταφqρετε το ατµοσsδερο - fig.1. ΠροετοιµασHα Tι εsδουh νεροu πρqπει να χρησιµοποιv ? 7 Η συσκευr σαh qχει σχεδιαστεs vστε να λειτουργεs µε νερt βρuσηh.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ρuθµιση του διακtπτη θερµοκρασsαh ατµοu, διακοπr παροχrh ατµοu ανpλογα µε το εsδοh του υφpσµατοh που πρtκειται να σιδερvσετε.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Εuκολη αφαλpτωση του ατµοσsδερου: Μην βEζετε προLIντα αφαHρεσηA αλEτων (ξHδι, βιοµηχανικE προLIντα αφαHρεσηA αλEτων) για να ξεπλJνετε το λFβητα: µπορεH να του κEνουν ζηµιE. ΠροτοJ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂÎΤӈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ˘, Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÙÔ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· ‰‡Ô ÒÚ˜ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Προβλrµατα Αιτsεh 5/02/09 11:37 F Λuσειh Σταγtνεh νεροu εµφανsζονται πpνω στα Tο κpλυµµα επιφpνειαh εργασsαh εsναι Σιγουρευτεsτε tτι η σιδερvστρα σαh εsναι ροuχα. µουσκεµqνο µε νερt διtτι δεν εsναι κατpλληλη (µε πλqγµα που αποτρqπει την προσαρµοσµqνο στην qνταση του υγροποsηση). ατµοσsδερου. Bγαsνουν pσπρεh σταγtνεh απt τιh οπqh Tο ατµοσsδερο εκκρsνει επικαθsµενα Ξεπλuνετε τον συλλqκτη (ανατρqξτε στην τηh πλpκαh. αλpτων διtτι δεν αφαλατvνεται τακτικp.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatlar› • Cihaz›n›z›n ilk kullan›m›ndan önce lütfen talimatlar›n› dikkatle okuyun: kullan›m talimatlar›na uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullan›m halinde markan›n tüm sorumlulu¤u ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur. • Güvenli¤iniz için, bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Buhar jeneratörünüzü ütünün sap›ndan tutarak tafl›mak için: - ütüyü, buhar jeneratörünüzün ütü koyma plakas› üzerine yerlefltirin ve kilitlenene kadar tutma halkas›n› ütü üzerine bast›r›n (bir “klik” sesi duymal›s›n›z) - fig.2. - Buhar jeneratörünüzü tafl›mak için ütüyü sap›ndan tutun - fig.1. Page 65 F NL Hazırlık D Hangi suyu kullanmal›? • Cihaz›n›z musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanm›flt›r.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Is›y› ayarlay›n ÜTÜLENECEK KUMAfi TÜRÜNE GÖRE SICAKLI⁄IN VE BUHAR DEB‹S‹N‹N AYARLANMASI KUMAfi TÜRÜ Keten, Pamuklu Yünlü, ‹pek, Viskoz Sentetik (polyester, asetat, akrilik, naylon) ‹lk kullan›m esnas›nda veya buhar› birkaç dakikad›r kullanmad›ysan›z: çamafl›r›n uza¤ında buhar kontrol dü¤mesine pefl pefle birkaç kere bas›n fig.8. Bu, buhar ak›m›ndaki so¤uk suyun yok edilmesini sa¤layacakt›r.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için: Kazan› durulamak için kireç önleyici ürünler (sirke, endüstriyel kireç önleyiciler…) kullanmay›n›z: bunlar zarar verebilirler. Buhar jeneratörünüzü boflaltmadan önce, her türlü yanma riskini önlemek amac›yla en az 2 saat boyunca so¤umas›n› beklemeniz gerekmektedir.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Problemler Olas› nedenler 5/02/09 11:37 Çözümler Taban kanallar›ndan kahverengi ak›nt›lar Ütüleme suyunda kimyasal kireç Kazan içine hiçbir zaman hiçbir ürün ç›k›yor ve çamafl›r› lekeliyor. giderici ürünler veya katk› maddeleri eklemeyin (bak›n § hangi suyu kullan›yorsunuz. kullanmal›). Taban kirli veya kahverengi ve çamafl›r› Çok yüksek ›s› kullan›yorsunuz. lekeleyebilir.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 GARANT‹ BELGES‹ Page 69 F GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb ‹stanbul taraf›ndan verilen bu garanti, ürünün kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤› gibi, afla¤›daki durumlar garanti d›fl›d›r. 1. Kullanma hatalar›ndan meydana gelen hasar ve ar›zalar, 2. Hatal› elektrik tesisat› kullan›lmas› nedeniyle meydana gelebilecek ar›za ve hasarlar, 3.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 MALATÇI VEYA ‹THALATÇI F‹RMANIN: Ünvan› Adresi Maslak/‹stanbul DANIfiMA HATTI : Groupe SEB ‹stanbul Ev Aletleri Tic. A.fi. : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 ZASADY BEZPIECZE¡STWA F WA˚NE WSKAZÓWKI • Prosz´ uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia: u˝ycie niezgodne z instrukcjà obs∏ugi zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialnoÊci. • Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa, urzàdzenie to jest zgodne z obowiàzujàcymi normami i rozporzàdzeniami (Dyrektywy o Niskim Napi´ciu, KompatybilnoÊci Elektromagnetycznej, Ârodowisku...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Aby przenieÊç generator pary za uchwyt ˝elazka: - ustawiç ˝elazko na jego podstawie na generatorze pary i opuszczaç mechanizm przytrzymujàcy ˝elazko a˝ do momentu zaskoczenia blokady (s∏ychaç wówczas klikni´cie) - rys. 2. - Aby przenieÊç generator pary, podnieÊç ˝elazko za uchwyt - rys. 1. Przygotowanie Jakiej wody u˝ywaç? • Urzàdzenie to zosta∏o tak zaprojektowane, aby mog∏o dzia∏aç z wodà z kranu.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Ustawianie temperatury USTAWIANIE TEMPERATURY I NAT¢˚ENIA WYP¸YWU PARY W ZALE˚NOÂCI OD RODZAJU TKANINY DO PRASOWANIA: ••• TKANINA REGULATOR TEMPERATURY Tkaniny syntetyczne Podczas pierwszego u˝ycia ˝elazka lub w przypadku nie korzystania z pary w ciàgu ostatnich kilku minut: wcisnàç kilka razy z rz´du przycisk uwalniania pary rys. 8 trzymajàc ˝elazko z dala od prasowanej tkaniny. Pozwoli to usunàç zimnà wod´ z uk∏adu wytwarzania pary.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 ¸atwe odkamienianie generatora pary: Do p∏ukania bojlera nie nale˝y w ˝adnym wypadku stosowaç Êrodków odkamieniajàcych: mog∏yby one doprowadziç do jego uszkodzenia. Przed przystàpieniem do opró˝niania generatora pary, nale˝y pozostawiç go do ostygni´cia na ponad 2 godziny, aby wykluczyç ryzyko poparzenia. W celu wyd∏u˝enia trwa∏oÊci generatora pary i unikni´cia odk∏adania si´ kamienia, generator zosta∏ wyposa˝ony we wbudowany kolektor kamienia.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 75 Rozwiàzania F Brunatne zacieki wychodzà z otworów w Âwiadczy to o u˝yciu chemicznych stopie i plamià tkanin´. Êrodków usuwajàcych kamieƒ albo dodatków do wody do prasowania. Nie nale˝y wrzucaç ˝adnych Êrodków do bojlera (patrz § Jakiej wody nie u˝ywaç). NL Stopa jest zabrudzona albo brunatna i Temperatura jest zbyt wysoka. mo˝e plamiç tkanin´. Nale˝y odnieÊç si´ do naszych rad dotyczàcych regulacji temperatury.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 76 DÛleÏitá doporuãení Bezpeãnostní pokyny • Pfied prvním pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte návod k pouÏití: pouÏití neodpovídající manuálu instrukcí zbavuje na‰í znaãku jakékoli odpovûdnosti. • Pro zajištûní Va‰í bezpeãnosti byl tento pfiístroj sestrojen v souladu s aplikovateln˘mi normami a nafiízeními (t˘kající se nízkého napûtí, elektromagnetické kompatibility, Ïivotního prostfiedí...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Pfii pfiená‰ení generátoru páry za drÏadlo Ïehliãky: - postavte Ïehliãku na odkládací desku generátoru páry a sklopte pfiíchytn˘ oblouãek na Ïehliãku, aÏ dojde k zaji‰tûní (ozve se „cvak“) - fig.2. - Pfii pfiená‰ení Va‰eho generátoru páry uchopte Ïehliãku za drÏadlo - fig.1. F NL Pfiíprava Jakou pouÏít vodu? D • Tento pfiístroj byl sestrojen tak, aby mohl fungovat i s bûÏnou vodou z vodovodu.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 78 • PfiibliÏnû po jedné minutû a pravidelnû bûhem pouÏívání doplÀuje elektrické ãerpadlo ve Va‰em pfiístroji do parní nádrÏe vodu. Oz˘vá se pfiitom charakteristick˘ zvuk, coÏ je zcela v pofiádku. • JestliÏe pouÏíváte ‰krob, rozpra‰te jej na rubu Ïehlené plochy. • K získání páry zmáãknûte ovladaã páry, umístûn˘ pod rukojetí Ïehliãky. • Proudûní páry se pfieru‰í, uvolníte-li drÏení tohoto knoflíku.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Vyãistûte generátor âi‰tûní generátoru páry • Pro ãi‰tûní Ïehlicí desky nebo odkládací plochy Ïehliãky nepouÏívejte Ïádn˘ prostfiedek na ãi‰tûní nebo odvápnûní. • Îehliãku nebo její odkládací plochu nikdy nedávejte pod tekoucí vodu. • Îehlicí desku pravidelnû ãistûte nekovovou mycí houbou. • Plastové ãásti obãas oãistûte mírnû namoãen˘m jemn˘m hadfiíkem.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Problémy MoÏné pfiíãiny ¤e‰ení Na prádle se objevují stopy vody. Potah Ïehlicí desky je pfiesycen vodou, protoÏe není pfiizpÛsoben v˘konu generátoru páry. Ujistûte se, Ïe pouÏíváte vhodné prkno (mfiíÏkovaná plocha, která brání kondenzaci). Z otvorÛ v Ïehlící kontaktní plo‰e vycházejí bílé v˘toky. Z nádrÏky se uvolÀuje vodní kámen, protoÏe z ní není pravidelnû odstraÀován. Vypláchnûte zachytávaã (viz § Jednoduché odstraÀování vodního kamene).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 DôleÏité odporúãania Bezpeãnostné pokyny F • Pred prv˘m pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte tento návod na pouÏitie: pouÏívanie, ktoré nie je v súlade s t˘mto návodom na pouÏitie, zbavuje spoloãnosÈ akejkoºvek zodpovednosti. • Aby bola zabezpeãená Va‰a bezpeãnosÈ, tento prístroj zodpovedá platn˘m normám a nariadeniam (Smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o Ïivotnom prostredí...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Ak chcete generátor pary preniesÈ za rukoväÈ Ïehliãky: - Ïehliãku poloÏte na dosku na odkladanie Ïehliãky generátora pary a pridrÏiavací oblúk preklopte na Ïehliãku, aÏ k˘m sa nezaistí (musíte poãuÈ zvukové znamenie „cvak“) – fig.2. - Ak chcete generátor pary preniesÈ, na prenos pouÏite rukoväÈ Ïehliãky – fig.1. Príprava Akú vodu pouÏiÈ ? • Vበprístroj je navrhnut˘ tak, aby fungoval s vodou z vodovodného kohútika.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Nastavte teplotu Réglage duPODªA bouton TYPU de température • NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY LÁTKY du fer : ••• NASTAVENIE TLAâIDLA TEPLOTY MATERIÁL ªan, Bavlna Vlna, Hodváb, Viskóza Syntetika (z polyesteru, acetátu, akrylu, polyamidového, nylónu) NASTAVENIE REGULATORÁ PARY Page 83 F NL D •• GB • I E Pri prvom pouÏívaní alebo • Nastavenie tlaãidla teploty Ïehliãky: - Zaãnite najprv s látkami, ktoré sa Ïehlia na nízkej teplote, a sko
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Jednoduché odstraÀovanie vodného kameÀa z generátora pary: Pri vyplachovaní bojlera nepouÏívajte prípravky na odstraÀovanie vodného kameÀa (ocot, priemyselné prípravky na odstraÀovanie vodného kameÀa...): mohli by ho po‰kodiÈ. Pred vyprázdÀovaním generátora pary je nevyhnutné, aby generátor pary chladol minimálne 2 hodiny, aby sa predi‰lo akémukoºvek riziku popálenia.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 85 Problémy MoÏné príãiny Rie‰enia F Hned˘ v˘tok vychádza z dier Ïehliacej dosky a zanecháva ‰kvrny na bielizni. Do vody na Ïehlenie pridávate prostriedky proti vodnému kameÀu alebo iné prídavné látky. Do bojlera nepridávajte Ïiaden prípravok (pozri § akú vodu pouÏiÈ). NL Îehliaca doska je ‰pinavá alebo hnedá a PouÏívate veºmi vysokú teplotu. môÏe zanechaÈ ‰kvrny na bielizni. Je nedostatok pary alebo nie je Ïiadna para.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Fontos tudnivalók Biztonsági utasítások • Készüléke elsŒ használata elŒtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást: a használati utasításban leírtaktól eltérŒ használat mindennemı felelŒsség alól mentesíti a márkát. • Biztonsága érdekében a készülék kivitelezése megfelel a hatályban lévŒ elŒirásoknak és rendelkezéseknek (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás, életkörnyezet..).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Ha a gŒzállomást a vasaló fogantyújánál fogva kívánja szállítani: - helyezze a vasalót a gŒzállomás vasalótartójára, és hajlítsa rá a rögzítŒívet a vasalóra, amíg be nem akad (kattan egyet) - fig.2 - Ez után a gŒzállomást szállíthatja a vasaló fogantyújánál fogva - fig.1 F NL ElŒkészülés Milyen vizet használhatunk? D • Az ön készüléke úgy lett kifejlesztve, hogy rendes csapvízzel mıködjön.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 • Körülbelül egy perc múlva, és a használat ideje alatt rendszeresen a készülék elektromos pumpája vizet fecskendez a forralóba. Ez zajjal jár, ami természetes. • Amennyiben keményítŒt használ, a gŒzt szórja a vasalt felület visszájára. • A gŒzfejlesztéséhez nyomja be a gŒzvezérlŒ gombot, amely a vasaló fogantyúján található. • A gŒz áramlása megszakad, ha felengedi ezt a gombot.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 89 Használat A gŒzállomás tisztítása • A talp és a burkolat tisztítására ne használjon tisztítószert vagy vízkŒoldót. • A vasalót vagy a burkolatot ne helyezze csapvíz alá. • A talpat tisztítsa rendszeresen fémmentes szivaccsal. • A mıanyag részeket idŒnként tisztítsa meg puha, enyhén nedves ronggyal. Tipp: A vasalótalp könnyebb és gyengéd tisztításához a még langyos talpon használjon egy nedves szivacsot.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Problémák Lehetséges okok Megoldás A ruhán vizfoltok jelennek meg. A vasalóasztal huzatja átitatódott vízzel, mivel nem felel meg a gŒzállomás teljesítményének. EllenŒrizze, hogy a vasalóasztal megfelelŒ-e (rácsos asztal, amely megakadályozza a víz lecsapódását). A vasalólap nyilásaiból fehér folyadék folyik ki. A forralóból vízkŒ távozik, mivel a vízkŒ nem lett rendszeresen eltávolítva.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 91 Важные рекомендации Правила техники безопасности • Перед эксплуатацией Вашего прибора внимательно прочтите руководство: при нарушении правил, изложенных в настоящем руководстве по эксплуатации, фирма освобождается от любой ответственности. • В целях Вашей безопасности, данный прибор соответствует действующим стандартам и нормативным актам (Директивы по низкому напряжению, электромагнитной совместимости, окружающей среде… ).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Для транспортировки утюга с парогенератором за рукоятку: - поставьте утюг на предназначенную подставку, опустите дужку крепления утюга до срабатывания блокировки (определяется звуковым “щелчком”) - рис.2. - При переноске прибора держите утюг за рукоятку - рис.1. Подготовка Какую воду использовать? • Прибор предназначен для использования с водопроводной водой.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 93 Регулировка температуры РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ: ••• Установка температуры утюга с помощью ползунка Тип ткани D •• Лен Хлопок GB • Шерсть Шелк, Вискоза Синтетика Полиэстер, Ацетат, Акрил, Полиамид При первом использовании или если вы несколько минут не пользовались паром: несколько раз подряд нажмите кнопку подачи пара, направив утюг в сторону от белья.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Легкое удаление накипи из прибора: Не используйте вещества, удаляющие накипь (уксус, вещества, удаляющие накипь, промышленного производства...), для того чтобы сполоснуть парогенератор: их использование может привести к повреждению парогенератора. Прежде чем приступить к опорожнению парогенератора, во избежание риска получения ожога в обязательном порядке следует дать остыть прибору в течение 2 часов и более.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Неисправности Вероятные причины 5/02/09 11:37 Устранение неисправностей Коричневые потеки появляются из Вы применяете химические средства Никогда не добавляйте никаких отверстий подошвы и пачкают белье. для очистки от накипи или воду с средств в паронагреватель (см. § добавками. какую воду использовать). Подошва загрязнена или коричневого цвета и может испачкать белье. Вы устанавливаете слишком высокую температуру.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx, GV8xxx и GV9xxx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для компании “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69132 Ecully Cedex France) Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ Восток” 119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 967-32-32 Информация о сертификации: •Сертификат соответствия № РОСС FR.ME20.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Важливі рекомендації Поради з техніки безпеки F • Уважно прочитайте інструкцію з використання перед першим використанням вашого приладу, тому що виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за використання приладу, яке не відповідає інструкції.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Для перенесення вашого парогенератора, тримаючись за ручку праски: - Поставте праску на її опорну пластину на парогенераторі і переведіть дужку кріплення до положення фіксації (до клацання) - мал.2; - Візьміться за ручку праски, щоб перенести ваш парогенератор - мал.1. Підготовка Яку воду використовувати? • Ваш прилад сконструйований для використання води з-під крану.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 99 Регулювання температури F РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ І ВИТРАТА ПАРИ ЗАЛЕЖНО ВІД ТКАНИНИ, ЩО ПРАСУЄТЬСЯ ••• ПОЛОЖЕННЯ РУЧКИ РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСКИ ТИП ТКАНИНИ Льон, бавовна Вовна, шовк, віскоза Синтетика (поліестер, ацетат, акрил, поліамід) Під час першого використання або якщо ви не використовували пару протягом кількох хвилин: натисніть кілька разів підряд кнопку подачі пари - мал.8, відвівши праску вбік від білизни.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 100 Легке видалення накипу з вашого парогенератора: Не заливайте всередину парогенератора продукти для видалення накипу (оцет, продукти для видалення накипу промислового призначення та ін.), тому що вони можуть пошкодити прилад. Перед зливанням води з вашого парогенератора йому обов’язково потрібно дати охолонути протягом більше 2 годин, щоб уникнути небезпеки отримання опіків.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 F Проблеми Можливі причини Способи усунення На білизні залишаються сліди води. Чохол вашої пральної дошки увібрав надмірну кількість води, тому що він не пристосований для використання праски з парогенератором. Використовуйте дошку, пристосовану для використання праски з парогенератором (вона повинна мати сітчасту основу, щоб не утворювався конденсат). З отворів у підошви праски виходять білі патьоки.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 VaÏne preporuke Sigurnosni savjeti • PaÏljivo proãitajte upute za uporabu prije prve uporabe va‰eg ure∂aja: ako se ure∂aj ne rabi sukladno uputama za uporabu, proizvo∂aã se osloba∂a svake odgovornosti. • Za va‰u sigurnost, ovaj ure∂aj je sukladan s vaÏeçim normama i propisima (Direktive o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okoli‰u …). • Va‰a parna stanica je elektriãni ure∂aj: treba se koristiti u normalnim uvjetima kori‰tenja.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 103 Kako biste prenijeli svoju parnu postaju za ruãku glaãala: - stavite glaãalo na ploãu za odlaganje na parnoj postaji i spustite kopãu za priãvr‰çenje na glaãalo sve dok se zakljuãavanje ne zatvori (ãuje se „klik“) - fig.2. - Uhvatite glaãalo za ruãku kako bi prenijeli svoju parnu postaju - fig.1. F NL Priprema Koju vodu rabiti? D • Va‰ je ure∂aj namijenjen za rad s vodom iz slavine.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 104 Postavljanje temperature POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE TKANINE KOJU GLAâATE. PODE·AVANJE IZBORNIKA TKANINE PODE·AVANJE IZBORNIKA PARE TEMPERATURE ••• •• Lan, pamuk • Vuna, svila, viskoza SINTETIKA Poliester, Acetat, Akril, Poliamid Prije prve uporabe, ili ako niste neko vrijeme rabili funkciju pare, pritisnite tipku za paru nekoliko puta za redom drÏeçi glaãalo podalje od rublja.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 105 Jednostavno uklanjanje kamenca iz parne postaje Ne unosite proizvode za uklanjanje kamenca (ocat, industrijska sredstva za uklanjanje kamenca...) kod ispiranja grijaãa: oni ga mogu o‰tetiti. Prije nego poãnete prazniti svoju parnu postaju, obavezno je trebate ostaviti vi‰e od 2 sata kako bi se ohladila, a da biste Vi izbjegli svaki rizik od opeklina..
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Problem Uzrok 5/02/09 11:37 Rje‰enje Rabili ste kemijska sredstva za uklanjanje kamenca ili dodatke u vodi za glaãanje. Nikada ne dodavajte takav tip sredstava u spremnik za vodu ili grijaã (rabite iskljuãivo vodu iz slavine).Obratite se ovla‰tenom servisu. Dijelovi tkanine su se nakupili u otvorima podnice i zagorili su. Oãistite podnicu s mekanom, vlaÏnom krpicom ili spuÏvicom.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:37 Page 107 Recomandãri importante Instruc—iuni privind siguran—a F • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile de utilizare anterior primei utilizãri a aparatului dumneavoastrã: o utilizare neconformã cu instruc—iunile de utilizare conduce la degrevarea de orice rãspundere.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Pentru a transporta centrala dumneavoastrã de abur —inând mânerul fierului de cãlcat: - a…eza—i fierul de cãlcat pe placa-suport de pe centrala de abur …i rabata—i brida de men— inere peste fierul de cãlcat pânã când se blocheazã (ve—i auzi—i un “clic”) - fig. 2. - Pentru a transporta centrala de abur, apuca—i fierul de mâner - fig. 1.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 109 Regla—i temperatura F REGLAREA TEMPERATURII …I A DEBITULUI DE ABURÎN FUNCfiIE DE fiESÃTURA CARE TREBUIE ÃLCATÃ: REGLAREA BUTONULUI DE fiESÃTURA REGLAREA BUTONULUI DE ABUR TEMPEATURÃ ••• In, Bumbac Lânã, Mãtase, Viscozã Sintetic (poliester, acetat, acrilic, poliamidã) Pentru a pune in circulatie aburul, înainte de prima utilizare, sau atunci cand nu a—i folosit aburul cateva minte, apãsa—i butonul de cateva ori, —inand însã fierul dep
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Detartrarea centralei de abur cu u…urin—ã: Nu introduce i produse detartrante (o—et, solu ii detartrante industriale, etc.) pentru a cl ti boilerul: acestea ar putea duce la deteriorarea acestuia. Înainte de a efectua golirea centralei de abur, este obligatoriu sã o lãsa— i sã se rãceascã timp de peste 2 ore pentru a evita orice risc de arsuri.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Probleme Cauze posibile Solu—ii Prin orificiile de pe talpã se înregistreazã scurgeri de culoare albã. Boilerul dumneavoastrã lasã calcar, deoarece nu a fost detartrat cu regularitate. Clãti—i colectorul (vezi capitolul referitor la detartrarea centralei). Page 111 F NL D Prin orificiile de pe talpã se Utiliza—i produse chimice detartrante Nu adãuga—i niciodatã produse în înregistreazã scurgeri de culoare sau aditive în apa pentru cãlcat.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Pomembna priporoãila Splo‰na navodila za varno uporabo • Pred prvo uporabo natanãno preberite navodila za uporabo va‰ega aparata. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za uporabo aparata neskladno z navodili. • Zaradi va‰e varnosti je ta aparat prilagojen naslednjim normativom in predpisom (Standard nizke napetosti, elektromagnetna ustreznost, Okoljevarstveni standard...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 113 Za prena‰anje parne postaje z uporabo roãaja likalnika: - likalnik postavite na plo‰ão za odlaganje na parni postaji in preklopite pritrdilni lok na likalnik, dokler se ne blokira (kar oznani zvok “klik”) - sl.2. - Primite roãaj likalnika za prena‰anje parne postaje - fig.1. F NL Priprava Katero vodo naj uporabimo ? D • Va‰a aparat je zasnovan tako, da deluje na vodo iz pipe.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Nastavitev temperature NASTAVITEV TEMPERATURE IN PRETOKA PARE GLEDE NA VRSTO TKANINE, KI JO LIKAMO: NASTAVLJANJE GUMBA TKANINA NASTAVLJANJE GUMBA ZA PARO ZA TEMPERATURO ••• •• Lan, bombaÏ • Volna, svila, viskoza SINTETIKA Poliester, acetat, akril, poliamid Pri prvi uporabi, ali ãe nekaj minut nisze uporabljali pare: veãkrat zaporedoma pritisnite na gumb za paro (fig.8), proã od perila, ki ga likate.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 115 Enostavno odstranjevanje vodnega kamna iz parne postaje: Predvsem ne uporabljajte sredstev za odstranjevanje vodnega kamna za izpiranje kotliãka: lahko bi ga po‰kodovali. Preden zaãnete postopek praznjenja parne postaje, morate obvezno pustiti, da se ohlaja vsaj 2 uri, da prepreãite tveganje opeklin.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 TeÏave MoÏni vzroki Re‰itve Rjav izcedek prihaja ven iz por likalne povr‰ine in umaÏejo perilo. Uporabljate kemiãna sredstva za odstranjevanje vodnega kamna ali pa vodo z dodatki. Nikoli ne uporabite nobenega sredstva za kotliãek ( glej § katero vodo naj uporabimo?). Likalna povr‰ina je umazana in lahko umaÏe perilo Uporabili ste previsoko temperaturo. Pomagajte si z na‰imi nasveti za izbiro temperature.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 117 Olulised märkused Turvanõuded F • Lugege enne seadme esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolega läbi: seadme kasutamine viisil, mis pole juhendiga kooskõlas, vabastab kaubamärgi igasugusest vastutusest. • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (madalpingeseadmete, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Seadme kandmiseks triikraua käepidemest hoides: - asetage triikraud selle alusele aurugeneraatori peal ning tõmmake aasa ülespoole, kuni see paigale lukustub (sellest annab märku klõpsatus) - fig.2. - Nüüd saab triikraua käepidemest hoides teisaldada kogu seadet - fig.1. Ettevalmistavad toimingud Millist vett kasutada? • Seade on ette nähtud kasutamiseks kraaniveega. Ent teatud mereäärsetes asulates võib vee soolasisaldus tavalisest kõrgem olla.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 119 Temperatuuri seadistamine F TEMPERAUURI JA AURUKOGUSE SEADISTAMINE VASTAVALT TRIIGITAVALE KANGALE: ••• KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND Linane, puuvill Villane, siid, viskoos Sünteetilised kangad (polüester, atsetaat, akrüül. polüamiid) Esmakordsel kasutamisel või juhul, kui auru pole mõne minuti jooksul kasutatud: vajutage mitu korda aurunupule - fig.8 (seejuures ei tohi triikraud olla pesu kohal).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Aurugeneraatori katlakivist puhastamine: Paaki on keelatud panna katlakivi eemaldusvahendeid (äädikas, spetsiaalvahendi jne.): need võivad kütekeha kahjustada. Enne aurugeneraatorist vee eemaldamist tuleb sellel lasta vähemalt 2 tundi jahtuda, et vältida põletuste saamise ohtu. Et aurugeneraatori püsiks kaua töökorras ja pesule ei jääks triikimisel katlakivi jälgi, on seade varustatud katlakivikogujaga.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 121 F Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Talla avadest tuleb valget vedelikku, mis määrib pesu. Kasutatud on veelisandeid või keemilisi katlakivieemaldusvahendeid. Ärge valage paaki mitte midagi peale vee (vt. § millist vett kasutada?). Pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. Tald on räpane või põlenud ja määrib triigitavat kangast. Triikraua temperatuur on liiga kõrge.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Svarbu\s nurodymai Saugos patarimai • Prieé pirma$ karta$ naudodamiesi aparatu atidz¨iai perskaitykite naudojimo instrukcijas> aparato naudojimas nesilaikant instrukciju$ atleidz¨ia gamintoja$ nuo bet kokios atsakomybe[s. • Siekiant uz¨t¨ ikrinti Ju\su$ sauguma$, éis aparatas atitinka taikomus standartus ir teise[s aktus (ZËemos i$tampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvu$).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 123 Nore[dami neéti garu$ generatoriu$ uz¨ lygintuvo rankenos: - pade[kite lygintuva$ ant garu$ generatoriaus pade[klo lygintuvui laikyti ir nuleiskite pritvirtinama$ji$ lankeli$ ant lygintuvo, kol jis susijungs su pagrindu (turite iégirsti spragtele[jima$) - fig.2. - Nore[dami neéti garu$ generatoriu$, paimkite lygintuva$ uz¨ rankenos - fig.1.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Temperatu\ros reguliavimas TEMPERATU|ROS REGULIAVIMAS IR GARUí KIEKIS PAGAL LYGINAMO AUDINIO TIPA$ ••• TEMPERATU|ROS MYGTUKO REGULIAVIMAS AUDINIO TIPAS Linas, medvilne[ Vilna, éilkas, viskoze[ Sintetiniai audiniai (poliesteris, acetatas, akrilikas, poliamidas) GARUí MYGTUKO REGULIAVIMAS •• • • Lygintuvo temperatu\ros mygtuko reguliavimas: Pirma$ karta$ naudodami - Ié pradz¨iu$ lyginkite audinius, kuriems reikalinga z¨ema temperatu\ra, paba
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 125 Lengvai nukalkinkite savo garu$ generatoriu$> Nore[dami iéskalauti éildymo katila$, nenaudokite nukalkinimo priemoniu$ (acto, pramonine[s kalkes éalinanc¨ios priemone[s...)> jos gale[tu$ jam pakenkti. Prieé valant garu$ generatoriu$, bu\tina leisti jam atve[sti – palikti pastove[ti daugiau kaip 2 valandas, kad bu\tu$ iévengta bet kokio pavojaus nusideginti.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Problemos Galimos priez¨astys Sprendimai Per pado skylutes teka baltas skystis. Éildymo katilas iémeta kalkiu$ nuose[das, nes jis ne[ra reguliariai nukalkinamas. Iéplaukite surinktuva$ (z¨r. skyreli$ =Aparato nukalkinimas =). Per pado skylutes teka rudas skystis ir tepa skalbinius. Naudojate chemines nukalkinimo priemones arba i$ lyginimo vandeni$ dedate priedu$. Niekada i$ talpykla$ nede[kite jokios priemone[s (z¨r.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 127 Svarêgi ieteikumi Droéêbas nora\dêjumi F • Pirms pirma\s lietoéanas ru\pêgi izlasiet ierêces lietoéanas instrukciju> ierêces instrukcijai neatbilstoéa lietoéana atbrêvo raz¨ota\ju no jebka\das atbildêbas. • Ju\su droéêbai, éê ierêce atbilst noteiktaja\m norma\m un direktêva\m (Zemsprieguma direktêva, Elektromagne\tiska\ saderêba, Vide...).
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Lai pa\rvietotu tvaika siste\mas ierêci aiz gludekÖa roktura> - novietojiet gludekli uz tvaika padeves siste\mas statêva un atlokiet blokçet\ a\ju, lêdz dzirdat klikékçi - fig.2. - Satveriet gludekli aiz roktura un pa\rvietojiet tvaika padeves siste\mu - fig.1. Sagatavoéana Ka\du u\deni izmantot ? • Ju\su ierêce ir paredze\ta lietoéanai ar kra\na u\deni. Tome\r daz¨os regáionos pie ju\ras u\denê var bu\t paaugstina\ts sa\ls daudzums.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 129 Temperatu\ras noregule\éana F TEMPERATU|RAS UN TVAIKA PADEVES REGULE||ÉANA ATKARëBA| NO GLUDINA|MA| AUDUMA VEIDA> ••• TEMPERATU|RAS SLE||DZ"A NOREGULE||ÉANA AUDUMA VEIDS D •• Lins, kokvilna GB • Vilna, zêds, viskoze Sinte\tika (poliesters, aceta\ts, akrils, poliamêds) Pirmaja\ lietoéanas reize\ vai pe\c vaira\ku minu\éu tvaika nelietoéanas> nospiediet tvaika padeves pogu vaira\kas reizes pe\c ka\rtas - fig.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 130 E||rta tvaika siste\mas atkaÖkçoéana> Sildêta\ja skaloéanai neizmantojiet atkaÖkçoéanas lêdzekÖus (etikçi, ru\pnieciskos atkaÖkçota\jus ...) tie var sildêta\ju saboja\t. Pirms tvaika siste\mas iztukéoéanas, obliga\ti atsta\jiet to atdzist uz 2 stunda\m, lai nove\rstu jebka\du apdegumu risku. Lai paildzina\tu ierêces kalpoéanas ilgumu un nove\rstu kaÖkçakmens nogulsnes, tvaika siste\ma ir aprêkota ar iestra\da\tu kaÖkçakmens sava\ce\ju.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Proble\mas Iespe\jamais iemesls 5/02/09 11:38 Page 131 F Risina\jumi No gludekÖa pamatnes atvere\m GludekÖa u\denê ir kçêmisku atkaÖkçoéanas Nekad tvertne\ nelejiet citu ékçidrumu izdala\s bru\ni traipi un sme\re\ veÖu. vai citu lêdzekÖu piejaukums. ka\ u\deni (skat. nodaÖu ¤Ka\du u\deni izmantot‹ ? ) Sazinieties ar autorize\tu servisa centru. GludekÖa pamatne ir netêra vai bru\na Ju\s gludina\t un var notraipêt gludina\mo veÖu. temperatu\ru.
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 Note 132 5/02/09 11:38 Page 132
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:38 Page 133 Note NL D GB I E P DK S FIN N GR TR PL CZ SK H RUS UA HR RO SLO EST LT LV 133
5/02/09 11:35 Page C1 1800115593 - 02/09 1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593