mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 F by GB D NL E P I DK N S FIN www.tefal.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver B1 H1 B C H by A D F E I1 G I I2 I3 J I4 10/04/09 9:57 Pa
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme nous dégagerait de toute responsabilité.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Débranchez l’appareil avant de changer les accessoires ou de toucher les pièces en mouvement. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. • N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Utilisation du fouet cuisinier: by "CLICK" Introduisez le fouet cuisinier (G) dans le bloc de fixation (F), puis emboîtez l’ensemble sur le bloc moteur (A) jusqu’au clic de verrouillage. Avec le fouet cuisinier, vous pouvez réaliser des préparations légères (pâtes a crêpes, blanc en neige, chantilly….). Branchez l’appareil puis appuyez sur le bouton (B) en réglant la vitesse à l’aide la molette B1, ou appuyez sur le bouton (C).
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver Ingrédients 10/04/09 Quantité max. Temps (en vitesse maxi) 250g 8sec Persil 50g 8sec Noisettes 100g 10sec Gruyère 150g 10sec Oignons 150g 8sec Viande crue (coupée en morceau) Nettoyage ATTENTION : les lames sont très coupantes. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Please read the operating instructions carefully before first using your appliance: we may not be held responsible for any incorrect use of the appliance. Description A B B1 C D E F G H H1 I I1 I2 I3 I4 J Motor unit Speed 1 start button (variable) Speed control dial Speed 2 start button (high speed) Accessory ejection button Blender shaft Attachment unit for whisk Whisk Graduated blender bowl (0.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 * the power cord appears faulty or shows signs of damage. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised service centre to avoid any risk of danger. • Never pull the power cord to unplug the appliance. • Only use an extension cord if you have already checked that it is in good working order. • Do not let the power cord hang down. • Do not disassemble the appliance.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Using the mini-chopper: Before using the mini-chopper: 1. First remove the protector from the blade (I2) then fit it carefully in the bowl (I3) on the central axis. Remember to replace the protector once you have finished your preparation. 2. Place the bowl on the non-slip mat (I4). Put the food into the bowl. 3. Place the lid (I1) and then the motor unit (A) on the lid (I1). 4.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Never immerse them in water or put them under the tap. Clean with a moist sponge. • You can clean the blender shaft (E) (blade facing upwards), whisk (G) (whisk side facing upwards), graduated mixing (H), blade (I2) and the mini-chopper bowl (I1) in the dishwasher. • We advise you to clean the blender shaft immediately after each use.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch dieses Geräts sorgfältig durch. Bei unsachgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Die Zuleitung darf nicht mit drehenden Teilen in Berührung kommen. • Lassen Sie lange Haare, Schals, usw. während des Gebrauchs nicht über dem Gerät hängen. • Vorsicht beim Umgang mit heißen Speisen. • Gerät nicht in heißem Fett verwenden (Spritz-, Verbrennungsgefahr). • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht länger als 1 Min. ununterbrochen, und lassen Sie es dann 5 Min. abkühlen.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen von unten nach oben, um die Lebensmittel optimal zu mixen. Nach der Verwendung den Netzstecker ziehen und auf die Auswurftaste (D) drücken, um den Mixstab abzunehmen. Anwendung des Schneebesens: Den Schneebesen (G) in den Befestigungsaufsatz (F) einführen und dann am Motorblock (A) befestigen, bis er hörbar einrastet.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Zutaten Höchstmenge Zeitdauer (Maximale Geschwindigkeit) Fleisch (in Stücke geschnitten) 250g 8sec Petersilie 50g 8sec Haselnüsse 100g 10sec Gruyère-Käse 150g 10sec Zwiebeln 150g 8sec Reinigung ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf. • Vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker ziehen. • Das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt : wij zijn niet aansprakelijk als u het apparaat niet conform de voorschriften hanteert.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Als het snoer beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen servicedienst (zie bijgevoegde lijst), om elk gevaar te voorkomen. • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend verlengsnoer. • Laat het snoer niet loshangen. • Demonteer het apparaat nooit.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Gebruik van de mini hakmolen: Voordat u de mini hakmolen gebruikt: 1 - Plaats het sikkelmes (I2) (na de beschermkap verwijderd te hebben) voorzichtig in de kom (I3) op de centrale as. Vergeet niet de beschermkap weer aan te brengen als u eenmaal klaar bent met de bereiding. 2 - Doe de ingrediënten in de kom. 3 - Plaats het deksel (I1) en dan het motorblok (A) op het deksel (I1).
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Schoonmaken OPGELET : de mesjes zijn zeer scherp. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof. • Plaats het motorblok (A), het bevestigingsblok voor de keukengarde (F) en het deksel van de mini hakmolen (I1) nooit in de vaatwasmachine. • Dompel ze nooit onder in water of houd ze nooit onder de kraan.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Lea atentamente el modo del empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme nos liberaría de toda responsabilidad.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Nunca desconecte el aparato tirando del cable. • Utilice un alargador SÓLO después de haber verificado que está en perfecto estado. • No dejar colgar el cable. • Nunca desmonte el aparato. La única intervención que tiene que realizar es limpiar y darle el mantenimiento usual. • En estos casos y para las otras reparaciones, ES NECESARIO dirigirse a un Servicio Técnico aprobado.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Utilización de la minipicadora: Antes de utilizar la minipicadora: 1. Ponga la cuchilla (I2) (después de haber retirado la protección de la cuchilla) con precaución en el vaso (I3) en el eje central. NO olvide volver a poner la protección una vez realizada la preparación. 2. Ponga los alimentos en el vaso. 3. Ponga la tapa (I1) y el bloque motor (A) en la tapa (I1). 4.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Nunca ponga en el lavavajillas el bloque motor (A), el bloque de fijación para la varilla de batir (F) ni la tapa de la minipicadora (I1). • Nunca los sumerja en agua ni bajo agua corriente. Límpielos con una esponja húmeda.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Se o cabo eléctrico apresentar danos visíveis, deverá ser substituído pelo fabricante ou Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal por forma a evitar qualquer tipo de perigo. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo eléctrico. • Utilize uma extensão apenas após ter verificado que se encontra em perfeito estado de funcionamento. • Não deixe o cabo eléctrico pendurado. • Nunca desmonte o aparelho.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Utilização da mini-picadora: Antes de utilizar a mini-picadora: 1. Coloque cuidadosamente a lâmina (I2) (depois de ter retirado a respectiva protecção) na taça (I3) sobre o eixo central. Não se esqueça de voltar a colocar a protecção uma vez realizada a preparação. 2. Deite os alimentos na taça. 3. Coloque a tampa (I1) e em seguida o bloco do motor (A) sobre a tampa (I1). 4.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 • Não coloque o aparelho, o cabo eléctrico ou a tomada dentro de água ou de qualquer outro líquido. • Nunca coloque na máquina de lavar loiça, o bloco do motor (A), o bloco de fixação para o batedor (F) nem a tampa da mini-picadora (I1). • Nunca os mergulhe dentro de água ou sob água corrente. Limpe-os com uma esponja humedecida.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente il libretto delle istruzioni: si declina qualsiasi responsabilità per qualunque utilizzo non conforme alle stesse.
mixeur big ben jamie oliver:Mixeur big ben jamie oliver 10/04/09 * sia deteriorato o incompleto, * il cavo presenti anomalie o segni di usura visibili. • Qualora il cavo sia danneggiato, occorre farlo sostituire dal fabbricante, dal servizio assistenza o da una persona qualificata, onde evitare qualsiasi pericolo. • Non tirare mai il cavo per disinserire la spina. • Utilizzare una prolunga soltanto dopo averne controllato il perfetto stato. • Non lasciare pendere il cavo.