English p 1 Français p 4 Nederlands p 7 Deutsch p 10 Portugûes p 13 Italiano p 16 Español p 19 Dansk p 22 Svenska p 25 Norsk p 28 Suomi p 31 EΛΛΗΝΙΚΑ p 34 Türkce p 37
F H B C A D G I1 E I I2 J I3 K
English Thank you for having chosen an appliance from our range. This product is intended solely for the preparation of food within the home. Please read the operating instructions carefully before first using your appliance: we may not be held responsible for any incorrect use of the appliance.
Bringing into service Using the blender shaft: Insert the shaft (E) onto the motor unit (A) until you hear the “click” that tells you it has locked. Your blender is ideal to prepare sauces, soups, cocktails, milk-shakes, mayonnaises, pancake mixes, waffle mixes and baby food preparations. To avoid splashing, first put the blender shaft into your preparation, plug in the appliance and then press button (B) or (C). Make a rotating and up and down movement to obtain even blending of the food.
Recipes Mayonnaise: blender shaft, 10 seconds at speed 2 Pour 1 egg yolk, 1 tablespoon mustard, 1 tablespoon vinegar, salt and pepper into the graduated blender bowl (H) and start to blend them gradually pour in 1/4 litre of oil while moving the blender up and downwards. Vegetable soup:Blender shaft, 30 seconds at speed 2 Boil 500g potatoes, 400g carrots, 1 leek, salt and peeper in 1.8 litres of water. Blend the ingredients.
Français Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de notre gamme qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme nous dégagerait de toute responsabilité.
Mise en service Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement. ATTENTION : les lames sont très coupantes Utilisation du pied mixeur Insérez le pied (E) sur le bloc moteur (A) jusqu’au « clic » de verrouillage. Votre mixeur est idéal pour préparer les sauces, les soupes, les cocktails, les milk-shakes, les mayonnaises, pâtes à crêpes, pâtes à gaufres, les préparations bébé.
Recettes Mayonnaise : Pied mixeur, 10 secondes à vitesse 2 Versez dans le bol mélangeur gradué (H)1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère a soupe de vinaigre, sel, poivre, commencez à mixer puis versez progressivement 1/4 de litre d’huile tout en réalisant des mouvements de bas en haut. Soupe de légumes : Pied mixeur, 30 secondes à vitesse 2 Dans une cocotte minute faire cuire à la vapeur 500 g de pomme de terre, 400 g de carottes, 1 poireau, sel, poivre, 1,8 litre d’eau.
Dutch Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit ons assortiment dat uitsluitend bestemd is voor culinaire bereidingen en voor huishoudelijk gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt : wij zijn niet aansprakelijk als u het apparaat niet conform de voorschriften hanteert.
Ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt dient u de accessoires in een sopje af te wassen. Afspoelen en zorgvuldig afdrogen. OPGELET : de mesjes zijn zeer scherp. Gebruik van de mixervoet Plaats de voet (E) op het motorblok (A) totdat u de « klik » hoort van de vergrendeling. Uw mixer is ideaal voor het bereiden van sauzen, soepen, cocktails, milkshakes, mayonaises, pannenkoek- en wafelbeslag en maaltijden voor de baby.
Recepten Mayonaise : mixervoet, 10 seconden op snelheid 2 Doe de volgende ingrediënten in de mengkom met maatverdeling (H) :1 eierdooier, 1 eetlepel mosterd, 1 eetlepel azijn, zout, peper. Begin met mixen, en schenk er dan geleidelijk 1/4 liter olie bij terwijl u bewegingen vanonder naar boven maakt. Groentesoep : mixervoet, 30 seconden op snelheid 2 In de snelkookpan stoomt u 500 g aardappelen, 400 g wortel, 1 prei, zout, peper, 1,8 liter water. Mix het geheel.
Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Tefal entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch dieses Geräts sorgfältig durch. Bei unsachgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.
Inbetriebnahme Vor der ersten Verwendung das Zubehör mit Wasser und Geschirrspülmittel reinigen. Sorgfältig abspülen und trocknen. ACHTUNG: Die Messer sind sehr scharf. Anwendung des Mixstabs Den Mixstab (E) am Motorblock (A) befestigen, bis er hörbar einrastet. Ihr Mixer eignet sich ideal für das Zubereiten von Saucen, Suppen, Cocktails, Milchshakes, Pürees, Mayonnaisen, Pfannkuchenteig, Waffelteig, Babynahrung.
Rezepte Mayonnaise: Mixstab, 10 Sekunden auf Stufe 2 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher mit Messskala (H): 1 Eigelb, 1 EL Senf, 1 EL Essig, Salz, Pfeffer; beginnen Sie mit dem Mixen und geben Sie nach und nach mit Bewegungen von unten nach oben 1/4 Liter Öl hinzu. Gemüsesuppe: Mixstab, 30 Sekunden auf Stufe 2 500 g Kartoffeln, 400 g Karotten, 1 Stange Lauch mit Salz, Pfeffer und 1,8 Liter Wasser kochen. Anschließend alle Zutaten pürieren.
Português Parabéns por ter escolhido um aparelho da nossa gama destinado exclusivamente à preparação dos alimentos e a uma utilização doméstica. - Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual liberta a nossa marca de qualquer responsabilidade.
Utilização Antes da primeira utilização, lave os acessórios com água e detergente para a loiça. Enxagúe e seque-os cuidadosamente. ATENÇÃO: as lâminas são muito afiadas. Utilização do pé misturador: Insira o pé (E) no bloco do motor (A) até ouvir um «clic» de bloqueio. A sua varinha mágica é ideal para a preparação de molhos, sopas, cocktails, batidos, maioneses, massas para crepes, massas para waffles, preparações para bebé.
Receitas Maionese: pé misturador, 10 segundos a velocidade 2 Deite no copo graduado (H) 1 gema de ovo, 1 colher de sopa de vinagre, sal, pimenta, comece a emulsionar e, de seguida, deite progressivamente 1/4 de litro de óleo efectuando simultaneamente movimentos de baixo para cima. Sopa de legumes: pé misturador, 30 segundos a velocidade 2 Numa panela de pressão coza a vapor 500 g de batatas, 400 g de cenouras, 1 alho francês, sal, pimenta, 1,8 litros de água.
Italiano La ringraziamo per aver scelto un apparecchio della nostra gamma esclusivamente destinato ad un uso domestico per la preparazione degli alimenti. Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente il libretto delle istruzioni: si declina qualsiasi responsabilità per qualunque utilizzo non conforme alle stesse.
Istruzioni per l’uso Al primo utilizzo, lavare gli accessori con acqua e sapone. Sciacquarli ed asciugarli accuratamente. ATTENZIONE: le lame sono molto affilate ! Uso del piede mixer Inserire il piede (E) sul blocco motore (A) fino al clic di sicurezza. Il mixer è ideale per la preparazione di salse, passati di verdura, cocktail, milk-shake, maionese, pasta per le crêpe, pasta per le cialde, pappe per neonati.
Ricette Maionese: piede mixer, 10 secondi, velocità 2 Versate nel bicchiere graduato (H) 1 tuorlo d’uovo, 1 cucchiaio di senape, 1 cucchiaio di aceto, sale, pepe; cominciate a miscelare, poi aggiungete progressivamente 1/4 di litro d’olio compiendo movimenti dal basso verso l’alto. Passato di verdura: piede mixer, 30 secondi, velocità 2 Fate cuocere in una pentola a pressione 500 gr. di patate, 400 gr. di carote, 1 porro, sale, pepe, 1,8 litri d’acqua. Miscelate il tutto a cottura ultimata.
Español Le agradecemos haber escogido un aparato de nuestra gama que está exclusivamente destinado a la preparación de alimentos y a un uso doméstico. Lea atentamente el modo del empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme nos liberaría de toda responsabilidad.
Puesta en servicio Antes de la primera utilización, limpie sus accesorios con agua jabonosa. Aclárelos y séquelos cuidadosamente. ATENCION: las cuchillas están muy afiladas Utilización del pie mezclador: Inserte el pie mezclador (E) en el bloque motor (A) hasta escuchar el “clic” de bloqueo. Su batidora es ideal para preparar salsas, sopas, cócteles, batidos, mayonesas, pastas para crêpes, pastas para gofras, preparaciones para bebé.
Recetas Mayonesa: Pie mezclador, 10 segundos a velocidad 2 Vierta en el vaso mezclador graduado (H) 1 yema de huevo, 1 cucharada de mostaza, 1 cucharada de vinagre, sal, pimienta, comience a batir y vierta progresivamente /4 de litro de aceite al mismo tiempo que realiza movimientos de abajo hacia arriba. Sopa de verduras: Pie mezclador, 30 segundos a velocidad 2 En un olla a presión cocer al vapor 500 g de patata, 400 g de zanahorias, 1 puerro, sal, pimienta, 1,8 litro de agua. Al final, bátalo todo.
Dansk Tak fordi De har valgt et apparat af vores mærke, som udelukkende er designet til madlavning og husholdningsmæssigt brug. Læs bruganvisningen grundigt inden De anvender apparatet første gang. I tilfælde af at brugsanvisningen ikke følges, fritages vi for ethvert ansvar.
Ibrugtagning Rengør Deres tilbehør med vand med opvaskemiddel i inden første ibrugtagning. Skyl og tør godt af bagefter. ADVARSEL : Knivbladene er meget skarpe. Anvendelse af mixertilbehøret : Indsæt mixertilbehøret (E) på motordelen (A), indtil der høres et « klik » for fastlåsning. Deres mixer er ideel til tilberedning af saucer, supper, cocktails, milkshakes, mayonnaise, pandekagedej, vaffeldej eller babymad.
Opskrifter Mayonnaise : Mixertilbehør, 10 sekunder på hastighed 2. Kom 1 æggeblomme, 1 spsk sennep, 1 spsk eddike, salt og peber i røreskålen med måleinddelinger (H). Gå i gang med at mixe og hæld derefter gradvist 1/4 L olie i, alt imens apparatet bevæges op og ned. Grønsagssuppe : Mixertilbehør, 30 sekunder på hastighed 2. Kog 500 g kartofler, 400 g gulerødder, 1 porre, salt og peber samt 1,8 L vand i en gryde. Mix derefter hele tilberedningen. Pandekagedej : Piskeris, 60 sekunder på hastighed 1.
Svenska Tack för att du har valt en apparat från vårt sortiment. Den är endast avsedd för matlagning i hemmet. - Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första gången: användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen fritar oss från allt ansvar.
Komma igång Före första användning ska tillbehören rengöras i vatten med lite diskmedel. Skölj och torka dem noggrant. Varning: bladen är mycket vassa. Användning av mixerstaven Sätt staven (E) på motorblocket (A) och vrid tills du hör ett ”klick”. Din mixer är idealisk för beredning av såser, soppor, cocktails, milkshakes, majonnäs, pannkakssmet, våffelsmet och barnmat.
Recept Majonnäs: mixerstav, 10 sekunder på hastighet 2 Häll 1 äggula, 1 msk senap, 1 msk vinäger, salt och peppar i den graderade blandarskålen (H), börja att mixa och häll sedan gradvis 2,5 dl olja samtidigt som du gör roterande rörelser nedifrån och uppåt. Grönsakssoppa: mixerstav, 30 sekunder på hastighet 2 Koka 500 g potatis, 400 g morötter, 1 purjolök, salt och peppar i en kastrull med 1,8 l vatten. Avsluta med att mixa samman allting.
Norsk Takk for valget av et apparat i vår produktserie, som kun er beregnet til tilberedning av mat i hjemmet. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet for første gang: All bruk som ikke er i overensstemmelse med disse anvisningene vil frita oss fra alt garantiansvar.
Igangsetting Før du tar i bruk apparatet for første gang, må du vaske tilbehøret med vann og oppvaskmiddel. Skyll av og tørk det nøye. Forsiktig: Knivbladene er veldig skarpe. Bruk av miksestaven Før staven (E) inn i motorenheten (A) til du hører et « låseklikk ». Mikseren egner seg utmerket til å tilberede sauser, supper, cocktailer, milkshaker, majoneser, pannekakerøre, vaffelkakerøre og babymat.
Oppskrifter Majones: miksestav, 10 sekunder på 2. hastighet Grønnsaksuppe: miksestav, 30 sekunder på 2. hastighet Ha i det gradinndelte blandebegeret (H) 1 eggeplomme, 1 spiseskje sennep, 1 spiseskje vineddik, salt og pepper, begynn å mikse og hell så i 2 1/4dl olje i litt etter litt samtidig som du utfører bevegelser nedenfra og opp. Pannekakerøre: visp, 60 sekunder på 1. hastighet Dampkok i en trykkoker 500 g potet, 400 g gulrot, 1 purreløk, salt og pepper, 1,8 liter vann. Miks alt til slutt.
Suomi Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta valitessasi valmistamamme tuotteen, joka on tarkoitettu pelkästään ruoanlaittoon ja kotikäyttöön.
Käyttöönotto Pese laitteen varusteet vedellä ja astianpesuaineella ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Huuhtele ja kuivaa kunnolla. HUOMAUTUS: terät ovat hyvin teräviä Sekoitinvarren käyttö Asenna sekoitinvarsi (E) moottoriyksikköön (A) niin, että kuulet naksahduksen. Sekoitin on ideaalinen kastikkeiden, keittojen, juomasekoitusten, pirtelöiden, majoneesien, ohukaistaikinan, vohvelitaikinan ja lastenruokien valmistukseen.
Ruokaohjeet Majoneesi: sekoitinvarsi, 10 sekuntia nopeudella 2 Laita asteikolla varustettuun sekoitusastiaan (H) 1 keltuainen, 1 ruokalusikallinen sinappia, 1 ruokalusikallinen etikkaa, suolaa, pippuria. Aloita sekoitus ja lisää vähitellen 1/4 litraa öljyä liikuttaen samalla sekoitinvartta ylös ja alas. Vihanneskeitto: sekoitinvarsi, 30 sekuntia nopeudella 2 Keitä höyryssä painekattilassa 500 g perunoita, 400 g porkkanoita, 1 purjo, suolaa, pippuria, 1,8 litraa vettä. Sekoita lopuksi kaikki ainekset.
EΛΛΗΝΙΚΑ Σα ευχαριστο ε, που επιλ ξατε ια συσκευ απ την σειρ α . Αυτ το προϊ ν προορ ζεται αποκλειστικ για την επεξεργασ α τροφ ν και για οικιακ χρ ση.
?ναρξη σε λειτουργ α Πριν την πρ τη χρ ση τη συσκευ πλ νετε τα αξεσου ρ ε σαπουν νερο. Ξεπλ νετε την προσεχτικ και αφ στε την να στεγν σει. ΠΡΟΣΟΧΗ: οι λεπ δε ε ναι πολ κοφτερ Χρ ση τη ρ βδου αν ειξη Εισ γετε την ρ βδο (E) στην κεντρικ ον δα (A), χρι να ακο σετε να χαρακτηριστικ «κλικ» το οπο ο ση α νει τι χει κλειδ σει. Η ρ βδο ε ναι ιδανικ για την προετοι ασ α σαλτσ ν, σουπ ν, κοκτ ιλ, milk-shake, αγιον ζων, ζ η για κρ πε , ζ η για β φλε και παιδικ ν τροφ ν .
Συνταγ Μ α γ ι ο ν ζ α : ρ βδο αν ειξη , 10 δευτερ λεπτα στην ταχ τητα 2 Β λτε στην καν τα του πλ ντερ (H) 1 κρ κο αυγο , 1 κουταλι σο πα ουστ ρδα, 1 κουταλι σο πα ξ δι, αλ τι, πιπ ρι. Αρχ στε να ανα ειγν ετε και σταδιακ προσθ τετε 1/4 λ τρου λ δι, κ νοντα κυκλικ κιν σει . Σ ο π α α π λ α χ α ν ι κ : ρ βδο αν ειξη , 30 δευτερ λεπτα στην ταχ τητα 2 Βρ στε 500 g πατ τε , 400 g καρ το, 1 πρ σο, αλ τι, πιπ ρι, 1,8 λ τρο νερ στην χ τρα ταχ τητα . Τα ανα ειγν ετε λα αζ .
Türkce Bu ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihaz ev içi kullanımda gıda hazırlığı için tasarlanmıştır. İlk kullanım öncesinde kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun: Kullanım talimatları haricindeki kullanımlarda üretici sorumluluk kabul etmez.
Çalıştırma İlk kullanım öncesinde cihazın parçalarını su ve deterjanla yıkayın. İyice durulayın ve kurulayın. UYARI: bıçaklar çok keskindi Mikser başlığının kullanımı: Başlığı (E) motor ünitesine (A) oturtun, tık sesi duyacaksınız. Mikser sos, çorba, kokteyl, sütlü kokteyl, mayonez, krep hamuru, waffle hamuru ve bebek mamaları hazırlamak için idealdir.
Tarifler Mayonez: mikser başlığı , 10 saniye hız düğmesi 2 Ölçekli karışım kabına (H) 1 yumurta sarısı, 1 çorba kaşığı hardal, 1 çorba kaşığı sirke, tuz ve karabiberi koyun. Mikseri çalıştırın ve azar azar 1/4 litre yağı ekleyin, bu işlem sırasında başlığı aşağı yukarı hareket ettirin. Sebze çorbası: mikser başlığı, 30 saniye hız düğmesi 2 Düdüklü tencerede buharda 500 gr. patates, 400 gr. havuç, 1 pırasa, tuz, karabiber, 1,8 litre suyu pişirin. Sonra hepsini mikserden geçirin.
2544610