Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 1 F INDUCTION GB D NL I E P DK N S FIN www.tefal.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 2 1 2 6 3 time 4 5 menu on/off 7 8
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 3 1200w 3
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 4 5/10/06 14:40 Page 4
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 300W 1800W - 300W 1800W - - 80°C 260°C 1500W - 1000W - 1500W - 300W 1800W - Page 5 - 160°C 240°C 5
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 6 5/10/06 14:40 Page 6
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 7 FR OK Ø 12-26 cm Ustensiles en inox Ustensiles en acier ferrique Ustensiles en émail ferrique Ustensiles en fonte NO Ustensiles en terre Ustensiles à fond concave Ustensiles en en cuivre Ustensiles sur pieds Ustensiles en aluminium Ustensiles avec un diamètre inférieur à 12 cm Nous vous conseillons de vérifier au moment de l’achat si l’ustensile est compatible avec l’induction. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 8 MENUS Cuisson Par défaut, la plaque à induction fonctionne avec ce mode de cuisson. • Après avoir sélectionné ce mode de cuisson, l’icône “HEAT” s’illumine sur l’écran. • La puissance se règle automatiquement à 1500W mais vous pouvez l’ajuster grâce à la touche de réglage de la puissance de 300W à 1800W. • Ce mode vous permet également de régler le temps de cuisson en utilisant le bouton de réglage du temps.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 9 F Cuisson des soupes • Sélectionnez le mode “SOUP” en utilisant le bouton Menu. • Après avoir sélectionné ce mode de cuisson, l’icône “SOUP” s’illumine sur l’écran.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement. Consignes de sécurité • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement,…). • Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 11 OK Ø 12-26 cm GB Stainless steel cookware Only use cookware suitable for an induction hob Cookware including a ferrenc disc Cast iron cookware NO Any pottery Heat resistant glass ware Cookware with arc shaped base Cookware with feet Aluminium cookware Ustensils or cookware with a base diameter inferior to / less than 12 cm We advise you to check at the time of the purchase if the cookware is compatible with induction.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 12 MENUS Heat By default, the induction hob works with this mode. When the appliance is switched on, it will be set to “HEAT”” mode by default. • After selecting this cooking mode, the icon “HEAT” will appear on the display. • The power will default to 1500W, but you can adjust the power from 300W to 1800W by pressing the power setting button. • In this mode it’s also possible to preset the cooking time with the time setting button.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 13 Soup • Select the “SOUP” mode by using the Menu button. • After selecting this cooking mode, the icon “SOUP” will appear on the display. • The power will default to 1500W until it boils. The appliance brings the soup to a boil then stews for 2 hours (if the temperature drops during the cycle, the unit will pulse the power). • Once stewing is completed, the unit will enter in keep warm mode.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 14 SAFETY PRECAUTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them handy for future use. Safety Instructions • This appliance complies with the safety regulations and conditions in effect at the time of manufacture. • Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 15 OK Ø 12-26 cm Edelstahltöpfe Eisenschüsseln Kessel aus Ferritemail Pfannen aus Gusseisen D NO Tonwaren aller Art Behälter mit rundem Boden Hitzebeständiges Glasgeschirr Behälter mit Füssen Behälter aus Aluminium Gefäße, deren Standfläche einen Durchmesser von unter12 cm besitzt Es ist empfehlenswert, beim Kauf des Kochgeschirrs darauf zu achten, dass es für Induktionsherde geeignet ist. BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 16 MENÜ-MODI Normales Garen (HEAT) Das Induktionskochfeld funktioniert standardmäßig in diesem Modus. • Nach dem Einstellen des “HEAT”-Modus leuchtet auf dem Display das Icon “HEAT” auf. • Die Leistung geht automatisch auf 1500W, lässt sich aber mit dem Stufenschalter zwischen 300W und 1800W einstellen. • Außerdem kann die “TIMER”-Funktion benutzt werden. Die Benutzung dieser Funktion ist im Detail im vorherigen Abschnitt erläutert.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 17 Suppen (SOUP) • Nach dem Einstellen des “SOUP”-Modus leuchtet auf dem Display das Icon “SOUP” auf. • Die Leistung geht automatisch auf 1500W und das Gerät heizt sich auf. Wenn die Suppe zu kochen beginnt, schaltet das Gerät automatisch 2 Stunden lang in den Köchel-Zyklus (Wenn die Temperatur zu stark abfällt, beginnt das Gerät während dieser Zeit erneut zu heizen).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 18 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und heben Sie sie leicht zugänglich auf. • Eine unsachgemäßer Verwendung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlicht • Das Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. • Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 19 OK Ø 12-26 cm RVS kookgerei Stalen kookgerei Emaille kookgerei Gietijzeren kookgerei NO NL Aardewerken kookgerei Kookgerei met holle bodem Koperen kookgerei Kookgerei op poten Aluminium kookgerei Kookgerei met een diameter kleiner dan 12 cm Wij raden aan op het moment van aanschaf te controleren of het kookgerei met inductie compatibel is. BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 20 MENUFUNCTIES Normale bakfunctie De inductie kookplaat functioneert standaard met deze modus. • Na de functie “HEAT” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “HEAT” op de display verlicht. • Het vermogen gaat automatisch op 1500W staan, maar u kunt het vermogen aanpassen tussen 300W en 1800W met behulp van de knop met de pijlen omhoog of omlaag. • Het is verder mogelijk de functie “TIMER” te gebruiken.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 21 Soup • Na de functie “SOUP” geselecteerd te hebben, wordt de icoon “SOUP” op de display verlicht. • Het vermogen gaat automatisch op 1500 W staan en het apparaat wordt warm. Wanneer de soep eenmaal begint te koken, gaat het apparaat automatisch over op een zachte kookcyclus, die 2 uur duurt. (Het is mogelijk dat de temperatuur te snel daalt, het apparaat zal dan tijdens deze periode opnieuw verwarmen).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig. Veiligheidsvoorschriften • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). • Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (wisselstroom).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 23 OK Ø 12-26 cm Utensili d’acciaio inox Utensili di ferro Bollitori di ferro-smalto Utensili di ghisa NO I Utensili di terracotta arrotondato Utensili di vetro resistente al calore Utensili d’alluminio Contenitori con piedini Utensili con base di diametro inferiore a 12 cm Al momento dell’acquisto degli utensili vi consigliamo di verificare che siano compatibili con l’induzione DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 24 LE MODALITÀ DEL MENU Cottura normale In mancanza, la piastra ad induzione funzione con questa modalità. • Dopo aver selezionato la modalità “HEAT”, l'icona “HEAT” si illumina sul display. • La potenza preimpostata è di 1500W, in questa modalità potete regolare la potenza da 300 W a 1800W utilizzando il tasto con le frecce su o giù. • È possibile anche utilizzare la funzione “TIMER”.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 25 Soup (minestra) • Dopo aver selezionato la modalità “SOUP”, l'icona “SOUP” si illumina sul display. • La potenza si imposta automaticamente a 1500W e l'apparecchio inizia a scaldare. Da quando la minestra inizia a bollire, l'apparecchio passa automaticamente in ciclo di cottura lenta per 2 ore (se la temperatura precipita, l'apparecchio riprende a scaldare durante le 2 ore).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 26 CONSIGLI DI SICUREZZA Leggere attentamente conservarle con cura. queste istruzioni e Consigli di sicurezza • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente…). • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull'apparecchio (corrente alternata).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 27 OK Ø 12-26 cm Olla de acero inoxidable Plato de hierro hervidor de acero esmaltado Sartén de aluminio fundido NO Cualquier cerámica Envase de Cristal a prueba de calor Envase hecho de aluminio E Envase con base de arco Soporte del envases con pies Utensilio con diámetro base de no mas de 12 cm Te aconsejamos comprobar en el momento de la compra del utensilio si es apto para inducción. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 28 MODOS MENÚ Cocción normal Por defecto, este es el modo en que funciona la placa de inducción. • Después de haber seleccionado el modo “HEAT”, el icono “HEAT” se encenderá en la pantalla. • La potencia por defecto es 1500W, pero puede ajustarse desde 300W hasta 1800W presionando el botón de ajuste de potencia. • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 29 Sopa • Después de haber seleccionado la función “SOUP”, el icono “SOUP” se encenderá en la pantalla. • La potencia es por defecto a 1500 W y comienza automáticamente a calentar. Una vez que la sopa entra en ebullición, el aparato pasa automáticamente al ciclo de cocción a fuego lento durante 2 horas. (Es posible que si la temperatura desciende demasiado, el aparato comience a calentar de nuevo durante este periodo).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 30 CONSEJOS DE SEGURIDAD Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas cuidadosamente. Consejos de seguridad • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio Ambiente,…). • Comprobar que la tensión de la red corresponde con la indicada en el aparato (corriente alterna).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 31 OK Ø 12-26 cm Utensilios em inox Utensilios em aço ferritico Utensilios em esmalte Utensilios em ferro fundido NO Utensílios em barro Utensílios em cobre Utensílios em alumínio P Utensílios com base arredondada Utensílios com pés Utensílios com diâmetro inferior a 12 cm Aconselhamos que se certifique, no acto da compra, se o utensílio é compatível com indução. DESCRIÇÃO 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 32 MENÚS Cozedura Por defeito, a placa de cozedura funciona com o modo de cozedura. • Uma vez seleccionada a função de cozedura, o ícone “HEAT” aparece no ecrã. • A potência ajusta-se automaticamente para os 1500W. Nesta função, pode ajustar a potência desde 300W até 1800W utilizando a tecla de regulação da potência. • Esta função também permite ajustar o tempo de cozedura utilizando a tecla de regulação do tempo de cozedura.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 33 Sopas • Seleccione a função “SOUP” com a ajuda da tecla Menu. • Uma vez seleccionada a função, o ícone “SOUP” aparece no ecrã. • A potência ajusta-se automaticamente para os 1800W: o aparelho começa a aquecer e controla automaticamente o ciclo de cozedura: pré-aquece, até atingir a ebulição, em seguida estufa durante 2h (caso a temperatura baixe demasiado depresssa, o aparelho volta a aquecer durante este período).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 34 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as presentes instruções com atenção e guardeas com cuidado. Instruções de segurança • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade electromagnética, Meio Ambiente…). • Certifique-se de que a tensão da rede corresponde devidamente à indicada no aparelho (corrente alterna).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 35 OK Ø 12-26 cm Rustfrit stål gryde Jernplade Emaljeret stålkedel støbejernspande NO Alt keramik og lertøj Køkkentøj med bueformet bund Varmebestandigt glas-tøj Køkkentøj, som står på "fødder" Køkkentøj lavet af aluminium Køkkentøj hvor bundens diamter ikke er bredere end 12 cm Inden køb af denne varmeplade råder vi dig til at tjekke, at dit køkkentøj kan anvendes til induktion. DK BESKRIVELSE: 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 36 MENUFUNKTIONER Normal varmefunktion Ved standardindstilling virker induktions-varmepladen på følgende måde: • Når “HEAT” funktionen er valgt, tænder ikonet “HEAT” i displayet. • Effekten stiller sig automatisk på 1500W, men kan justeres fra 300W til 1800W ved at trykke på spændings-knappen med op og ned pile • Man kan også bruge “TIMER” funktionen. Brugen af denne funktion er forklaret nærmere i det foregående afsnit.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 37 Suppe • Når “SOUP” funktionen er valgt, tænder ikonet “SOUP” i displayet. • Effekten stiller sig automatisk på 1500 W og apparatet varmer op. Når suppen begynder at koge, slår apparatet automatisk over til svag varme i 2 timer. (Det er muligt, at temperaturen falder for meget og hvis det er tilfældet, vil apparatet varme op igen i denne periode). • Når kogning ved svag varme er slut, slår apparatet over til ”holde varm” funktion.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 38 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse anvisninger omhyggeligt og opbevar dem til senere brug. Sikkerhedsanvisninger • For at beskytte kunden er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse etc.). • Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der er anført på apparatet (vekselstrøm).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 39 OK Ø 12-26 cm Kjøkkentøy i rustfritt stål Kjøkkentøy med stålplate i bunnen Kjøkkentøy i støpt jern NO Alt stentøy Kjøkkentøy med rund bunn Varmeresistent glass Kjøkkentøy med føtter Kjøkkentøy av aluminium Beholder med diameter i bunnen på under 12 cm Vi anbefaler alle å undersøke om kjøkkentøyet passer til induksjonstopper ved kjøpstidspunktet. N APPARATBESKRIVELSE 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 40 MENYMODUSER Normal oppvarming Når man ikke gjør noen spesielle innstillinger, arbeider induksjonsplaten i dette moduset. • Etter å ha valgt modusen “HEAT”, vises ikonet “HEAT” på skjermen. • Effekten settes automatisk til 1500W. Effekten kan endres fra 300W til 1800W ved å trykke på effektinnstillingsknappen. • Det er også mulig å bruke “TIMER”-funksjonen. For å bruke denne funksjonen, se nærmere forklaring i foregående del.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 41 Suppe • Etter å ha valgt modusen “SOUP” (suppe), vises ikonet “SOUP” på skjermen. • Effekten innstilles automatisk på 1500 W og apparatet begynner å varme opp. Når suppen begynner å koke, vil apparatet automatisk gå over til å småkoke i 2 timer. (Det er mulig at dersom temperaturen faller for mye, vil apparatet begynne å varme opp igjen i denne perioden).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 42 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les disse instruksjonene nøye og oppbevar dem på et egnet sted. Sikkerhetsinstruksjoner • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …). • Sjekk at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på apparatet (vekselstrøm).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 43 OK Ø 12-26 cm Kokkärl i rostfritt stål Kokkärl i magnetiskt stål Kokkärl i emaljerat stål Kokkärl i gjutjärn NO Kokkärl i gjutjärn Kokkärl med konkav botten Kokkärl i koppar Kokkärl med fötter Kokkärl i aluminium Kokkärl med en diameter mindre än 12 cm Vi råder dig att kontrollera vid inköpet om kokkärlet är kompatibelt med induktion. BESKRIVNING 1. 2. 3. 4.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 44 LÄGEN MENY Normal tillagning Induktionsplattan är förprogrammerad för funktion med detta läge. • Efter att ha valt läget “HEAT”, tänds symbolen “HEAT” i displayen. • Effekten ställs automatiskt in på 1500W men du kan ställa in den från 300W – 1800W genom att använda knappen med pilarna upp eller ner. • Det är även möjligt att använda “TIMER” funktionen. För användning av denna funktion, se föregående avsnitt.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 45 Soppa • Efter att ha valt funktionen “SOUP”, tänds symbolen “SOUP” i displayen. • Effekten ställs automatiskt in på 1500W och uppvärmningen startar. När soppan börjar koka, övergår apparaten automatiskt till att sjuda i 2 timmar. (Det är möjligt, om temperaturen sjunker för mycket, att apparaten på nytt startar uppvärmningen under denna tid). • När soppan sjudit färdigt övergår apparaten till funktionen varmhållning.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 46 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs följande anvisningar noggrant och förvara dem på ett säkert ställe. Säkerhetsföreskrifter • För din personliga säkerhet uppfyller apparaten gällande riktlinjer och föreskrifter (Lågspänningsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljödirektiv…). • Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som står angiven på apparaten (växelström).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 47 OK Ø 12-26 cm Ruostumaton teräskattila Rauta-alusta Emali Valettu alumiinipannu EI Kaikki keraaminen Muotoillut pohjat Lämmönkestävä lasi Jalalliset Aluuminisäiliöllä olevat Halkaisija minimi 12 cm Neuvomme itse huolehtimaan siitä, sopiiko juuri sillä hetkellä käytössänne oleva keittoastia induktioliedelle LAITEKUVAUS 1. 2. 3. 4. Keraaminen levy Jalat Ajansäätö Lämpötila-/virtapainike 5. 6. 7. 8.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 48 VALIKON TOIMINNOT Tavallinen paistotoiminto Asetuksilla tämä induktioliesi toimii tällä toiminnolla. • Kun olet valinnut “HEAT”-toiminnon, “HEAT”-symboli syttyy näyttöön • Teho asettuu automaattisesti 1500W, mutta voit säätää lämpötilaa 300W:sta 1800W:tiin painamalla lämpötilan säädön painikkeita • Voit käyttää myös “TIMER”-toimintoa. Katso yksityiskohtia edellisessä osassa tämän toiminnon käyttämiseksi.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 49 Keittotoiminto • Kun olet valinnut “SOUP”- toiminnon, “SOUP”-symboli syttyy näyttöön. • Teho asettuu automaattisesti tasolle 1500W ja alkaa lämmittää. Kun keitto alkaa kiehua, laite siirtyy automaattisesti haudutukseen 2 tunniksi. (On mahdollista, että jos lämpötila laskee liikaa laite, alkaa lämmittää uudelleen tämän jakson aikana). • Kun haudutus on lopussa, laite alkaa pitää keittoa lämpimänä.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 50 TURVAOHJEET Lue nämä ohjeet tarkasti ja säilytä huolellisesti. Turvaohjeet • Oman turvallisuutesi takia tämä laite täyttää soveltuvat normit ja määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö,…). • Varmista, että verkon jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä (vaihtovirta).
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 51 CN 51
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 52 RC 52
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 RC 5/10/06 14:40 Page 53 CN 53
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 54 5/10/06 14:40 Page 54
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 55 55
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 F p. 7 - 10 GB p. 11 - 14 D p. 15 - 18 NL p. 19 - 22 I p. 23 - 26 E p. 27 - 30 P p. 31 - 34 DK p. 35 - 39 N p. 39 - 42 S p. 43 - 46 FIN p. 47 - 50 CN p. 51 - 54 5/10/06 14:40 Page 56 S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF.