COUV EUR 26/10/06 11:08 Page a1 F GB D KETTLE NL E I P DK N S FIN GR TUR www.groupeseb.
COUV EUR 26/10/06 11:08 Page a2 auto 2 1 1 fig.1 fig.3 fig.2 1 2 2 1 fig.4 fig.5 fig.7 fig.8 fig.9 ffo fig.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 1 Merci d’avoir acheté une bouilloire Tefal. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. F Consignes de sécurité - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité. - N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 2 Utilisation 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE : - Couvercle articulé: appuyez si nécessaire sur le système de verrouillage et tirez de l’avant vers l’arrière. (fig 2) - Couvercle à ouverture assistée : appuyez sur le système de verrouillage et le couvercle se relève automatiquement (fig 3). - Couvercle à ouverture automatique: appuyez sur le bouton en haut de la poignée. (fig 4).
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 3 Nettoyage et entretien POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE Débranchez-la. Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les connections électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau. N’ utilisez pas de tampons abrasifs.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 4 Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes. • L’eau a un goût de plastique : Généralement, ceci se produit lorsque la bouilloire est neuve, jetez l’eau des premières utilisations. Si le problème persiste, remplissez la bouilloire au maximum, ajoutez deux cuillères à café de bicarbonate de soude. Faites bouillir et jetez l’eau. Rincez la bouilloire.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 5 Thank you for purchasing a Tefal kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully and keep them to hand. GB Safety instructions ! - This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. - Only use your kettle for boiling drinking water.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 6 Use 1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL - Hinged lid: press if necessary on the locking system and pull backwards. (fig 2) - Assisted opening lid: press on the locking system and the lid lifts automatically (fig 3) - Automatic opening lid: press the button at the top of the handle. (fig 4) - Lockable lid: turn the lid to the left to unlock it and lift it. (fig 5) To close the lid, press it down firmly or turn it to the right in the case of the lockable lid.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 7 Cleaning and maintenance CLEANING YOUR KETTLE Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge. Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch must not come into contact with water. • Do not use scouring pads. CLEANING THE FILTER (ACCORDING TO THE MODEL) (FIG 9) The removable filter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them falling into your cup when pouring.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 8 Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes. • The water tastes of plastic: Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the first few boilings. If the problem persists, fill the kettle to maximum and add two teaspoons of bicarbonate of soda. Bring to the boil and discard the water. Rinse out the kettle.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 9 Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben. Bitte lesen Sie die für unsere gesamten Modelle gültige Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt Tefal keinerlei Haftung. Sicherheitshinweise D - Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erwärmen von Trinkwasser.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 10 Betrieb 1 Öffnen des Deckels je nach Modell: - Deckel mit Scharnier: drücken Sie gegebenenfalls das Verriegelungssystem und ziehen Sie den Deckel nach hinten. (fig 2) - Deckel mit Öffnungsunterstützung: drücken Sie das Verriegelungssystem und der Deckel öffnet sich automatisch (fig 3) - Deckel mit Automatiköffnung: drücken Sie den Knopf am oberen Teil des Griffs.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 11 Reinigung und Instandhaltung Reinigung des Wasserkochers Stecken Sie das Gerät aus. Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm. Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser: die elektrischen Verbindungen und der Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung geraten. Benutzen Sie keine Scheuerpads.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 12 Setzen Sie den Wasserkocher mit dem An/Aus-Schalter in Betrieb: der Wasserkocher funktioniert nach etwa 15 Minuten wieder. • Das Wasser hat einen Geschmack nach Plastik: Dieses Phänomen tritt im Allgemeinen bei neuen Wasserkochern auf. Schütten Sie das Wasser nach den ersten Durchläufen weg. Wenn das Problem nicht verschwindet, befüllen Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand und geben Sie zwei Teelöffel Backpulver dazu. Aufkochen lassen und das Wasser wegschütten.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 13 Wij danken u voor de aankoop van deze Tefal waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze modellen geldende instructies door en houd deze binnen handbereik. Veiligheidsvoorschriften - Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Tefal geen aansprakelijkheid aanvaarden. - Gebruik uw waterkoker uitsluitend voor het verwarmen van drinkwater.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 14 Gebruik 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL: - Scharnierend deksel: druk, indien nodig, op het vergrendelingssysteem en trek van voren naar achter. (fig 2) - Deksel met bekrachtigde opening: druk op het vergrendelingssysteem en het deksel komt automatisch omhoog (fig 3) - Deksel met automatische opening: druk op de knop bovenop de handgreep. (fig 4) - Vergrendelbaar deksel: draai het deksel naar links om het te ontgrendelen en op te tillen.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 15 Reiniging en onderhoud VOOR HET REINIGEN VAN UW WATERKOKER Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen en maak het vervolgens schoon met een vochtige spons. De waterkoker, het voetstuk, het snoer of de stekker nooit in water onderdompelen: de elektrische aansluitingen en de schakelaar mogen niet in contact met water komen. Geen schuursponsje gebruiken.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 16 Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten. • Het water heeft de smaak van plastic: Over het algemeen gebeurt dit wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water de eerste paar keer weg. Indien het probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot de maximum grens en voegt u twee theelepels natriumbicarbonaat toe. Laat het water koken en gooi het weg. Spoel de waterkoker om.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 17 Le agradecemos que haya comprado un hervidor Tefal. Lea atentamente las instrucciones comunes a todos nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano. Consejos de seguridad - Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no conforme liberaría a Tefal de cualquier responsabilidad. - Sólo utilice el hervidor para calentar agua potable.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 18 Utilización 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO: - Tapa articulada: presione si fuera necesario el sistema de bloqueo y tire de la parte delantera hacia la posterior. (fig 2) - Tapa de apertura asistida: presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 3) - Tapa de apertura automática: presione el botón en la parte superior del asa. (fig 4) - Tapa de bloqueo: gire la tapa hacia la izquierda para desbloquearla y retirarla.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 19 Limpieza y mantenimiento PARA LIMPIAR EL HERVIDOR Desconéctelo. Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda. Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. No utilice estropajos abrasivos.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 20 Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente 15 minutos. • El agua sabe a plástico: Generalmente, esto se produce cuando el hervidor es nuevo, tire el agua de las primeras utilizaciones. Si el problema persiste, llene el hervidor al máximo, añada dos cucharaditas de bicarbonato sódico. Póngalo a hervir y tire el agua. Aclare el hervidor.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 21 Grazie per avere acquistato un bollitore Tefal. Leggete attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e tenetele a portata di mano. Norme di sicurezza - Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio e conservatele: un utilizzo non-conforme solleverebbe Tefal da ogni responsabilità. - Utilizzate il vostro bollitore solo per fare scaldare acqua potabile.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 22 Utilizzo 1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO: - Coperchio articolato: premete se necessario il sistema di bloccaggio e tirate all’indietro. (fig 2) - Coperchio ad apertura assistita: premete il sistema di bloccaggio e il coperchio si solleverà automaticamente (fig 3) - Coperchio ad apertura automatica: premete il pulsante sulla parte superiore dell’impugnatura. (fig 4) - Coperchio bloccabile: girate il coperchio verso sinistra per sbloccarlo e sollevarlo.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 23 Pulizia e manutenzione PER PULIRE IL BOLLITORE Staccate la spina. Lasciatelo raffreddare e pulitelo con una spugnetta umida. Non immergere mai il bollitore, la sua base, il filo o la spina elettrica nell’acqua: le parti elettriche o l’interruttore non devono essere a contatto con l’acqua. • Non utilizzare pagliette abrasive.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 24 Avviate l'apparecchio premendo l'interruttore on/off: il bollitore riprenderà a funzionare dopo 15 minuti circa. • L'acqua ha il sapore di plastica: generalmente questo accade quando il bollitore è nuovo; al primo utilizzo, portate l'acqua a ebollizione ed eliminatela senza consumarla. Se il problema persiste, riempite il bollitore fino al livello massimo e aggiungete due cucchiaini di bicarbonato di sodio.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 25 Parabéns por ter adquirido um jarro térmico Tefal. Leia com atenção o manual de instruções, comum a todos os nossos modelos, e guarde-o para futuras utilizações. Instruções de segurança - Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o: uma utilização não conforme liberta a Tefal de qualquer responsabilidade. - Utilize o jarro térmico apenas para aquecer água potável.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 26 Utilização 1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO - Tampa articulada: carregue, se necessário, no sistema de bloqueio e puxe. (fig 2) - Tampa com abertura assistida: carregue no sistema de bloqueio e a tampa abre-se automaticamente. (fig 3) - Tampa com abertura automática: pressione o botão situado na parte de cima da pega. (fig 4) - Tampa bloqueável: rode a tampa para a esquerda de modo a desbloqueá-la e abri-la.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 27 Limpeza e manutenção PARA LIMPAR O JARRO TÉRMICO Desligue-o e retire a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer e limpe-o com uma esponja húmida. Nunca mergulhe o jarro térmico, base, cabo de alimentação ou ficha eléctrica dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido: as ligações eléctricas ou o interruptor não podem entrar em contacto com a água. Não utilize palha-de-aço.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 28 Coloque o aparelho a funcionar: o jarro térmico começa a funcionar após cerca de 15 minutos. • A água tem um sabor a plástico: Regra geral, esta situação ocorre quando o jarro térmico é novo; deite fora a água das primeiras utilizações. No caso de persistência do problema, encha o jarro térmico até o nível máximo e junte duas colheres de café de bicarbonato de soda. Deixe ferver e deite a água fora. Enxagúe o jarro.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 29 Tillykke med din nye Tefal elkedel. Læs omhyggeligt brugsanvisningen, der er fælles for alle modeller og opbevar den til senere brug. Sikkerhedsanvisninger - Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: Tefal påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. - Brug kun elkedlen til opvarmning af drikkevand. - Tilslut kun apparatet et stik med jord eller en forlængerledning med jord.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 30 Brug 1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE - Artikuleret låg: Tryk om nødvendigt på udløsningssystemet og træk bagud. (fig. 2) - Låg med assisteret åbning: Tryk på udløsningssystemet, dernæst lukkes låget automatisk op (fig. 3) - Låg med automatisk åbning: Tryk på knappen øverst på håndtaget. (fig. 4) - Låg der kan blokeres: Drej låget til venstre for at frigøre det og luk det op. (fig.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 31 Rengøring og vedligeholdelse FOR AT RENGØRE ELKEDLEN Tag stikket ud. Lad elkedlen køle af og rengør den med en fugtig klud eller svamp. Dyp aldrig elkedlen, soklen, ledningen eller stikket ned i vand: De elektriske forbindelser og kontakten må ikke komme i kontakt med vand. Brug ikke skuresvampe. FOR AT RENGØRE FILTRET (AFHÆNGIG AF MODEL) (FIG.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 32 Tænd apparatet ved hjælp af afbryderen. Kedlen begynder at virke efter ca. 15 minutter. • Vandet smager af plast: Dette sker normalt kun, når elkedlen er ny. Smid vandet fra de første par kogninger ud. Hvis problemet varer ved, fyld da kanden op til maksimum, tilsæt to teskefulde natriumbikarbonat (natron) i vandet. Lad vandet koge, og smid det ud. Skyl kanden.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 33 Takk for at du kjøpte en Tefal vannkoker. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett tilgjengelig. Sikkerhetsinstruksjoner - Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang og ta vare på den: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar Tefal for ethvert ansvar. - Vannkokeren brukes kun til å varme opp drikkevann.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 34 Bruk 1 ÅPNE LOKKET (AVHENGIG AV MODELL) - Bevegelig lokk: Trykk om nødvendig på låsesystemet og dra fra fremsiden og bakover. (fig 2) - Lokk med selvhjulpen åpning: Trykk på låsesystemet og lokket åpner seg automatisk (fig 3) - Lokk med automatisk åpning: Trykk på knappen øverst på håndtaket. (fig 4) - Låsbart lokk: Vri lokket til venstre for å låse det opp og løft det opp. (fig 5) For å lukke det, trykk hardt på lokket eller for det låsbare lokket, vri til høyre.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 35 Rengjøring og vedlikehold RENGJØRING AV VANNKOKEREN Ta ut kontakten. La den avkjøles og rengjør den med en fuktig svamp. Legg aldri vannkokeren, sokkelen, ledningen eller støpselet ned i vann: De elektriske forbindelsene eller bryteren skal ikke være i kontakt med vann. Ikke bruk skuresvamper.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 36 Slå apparatet på med bryteren: Vannkokeren vil starte opp igjen etter omtrent 15 minutter. • Vannet har plastikksmak: Generelt sett skjer dette når vannkokeren er ny. Slå ut vannet etter de første gangene apparatet brukes. Dersom problemet vedvarer, fyll vannkokeren til maks. nivå, tilsett to teskjeer natron. Kok opp vannet og slå det ut. Skyll vannkokeren.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 37 Tack för att du valt en vattenkokare från Tefal. Läs noggrant de allmänna anvisningarna som gäller för alla våra modeller och spara för framtida bruk. Säkerhetsanvisningar - Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: Tefal fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. - Vattenkokaren skall endast användas för att värma dricksvatten.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 38 Användning 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL: - Ledat lock: tryck om nödvändigt på låssystemet och dra framifrån och bakåt. (bild 2) - Assisterad öppning av locket: tryck på låssystemet så öppnas locket automatiskt (bild 3) - Automatisk öppning av locket: tryck på knappen upptill på handtaget. (bild 4) - Låsbart lock: vrid locket till vänster för att låsa upp och lyft upp det.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 39 Rengöring och skötsel RENGÖRING AV VATTENKOKAREN Koppla ur den. Låt svalna och rengör med en fuktig svamp. Doppa aldrig ner vattenkokaren, bottenplattan, sladden eller stickkontakten i vatten: de elektriska uttagen och strömbrytaren ska inte komma i kontakt med vatten. Använd inte skursvamp. RENGÖRING AV FILTRET (BEROENDE PÅ MODELL) (BILD 9) Det avtagbara filtret består av ett nät som hindrar kalkavlagringar ifrån att falla ner i koppen när du häller upp.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 40 Starta med hjälp av strömbrytaren: vattenkokaren fungerar återigen efter ca 15 minuter. • Vattnet smakar plast: I allmänhet händer detta när vattenkokaren är ny, häll ut vattnet efter de första uppkoken. Om problemet fortgår, fyll vattenkokaren upp till max, tillsätt två teskedar bikarbonat. Kok upp och häll ut vattnet. Skölj vattenkokaren.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 41 Kiitämme sinua Tefal-vedenkeittimen ostamisesta. Lue kaikille malleille yhteiset ohjeet huolellisesti ja säilytä niitä helposti saatavilla. Turvaohjeet - Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Tefalin kaikesta vastuusta. - Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin juomaveden lämmittämiseen. - Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan tai jatkojohtoon, jossa on kiinteä maadoitettu pistoke.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 42 Käyttö 1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN - Nivelletty kansi: paina tarvittaessa lukitusmekanismia ja vedä edestä taaksepäin. (kuva 2) - Avautumismekanismilla varustettu kansi: paina lukitusjärjestelmää ja kansi nousee automaattisesti (kuva 3) - Automaattisesti avautuva kansi: paina nappia kädensijan yläosassa. (kuva 4) - Lukittava kansi: käännä kantta vasemmalle sen lukituksen avaamiseksi ja nosta sitä.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 43 Puhdistus ja hoito VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN Irrota laite virtalähteestä. Anna sen jäähtyä ja puhdista kostealla sienellä. Älä koskaan upota vedenkeitintä, alustaa, johtoa tai sähköpistoketta veteen: sähköliittimet tai katkaisija eivät saa olla yhteydessä veden kanssa. • Älä käytä hankaussieniä.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 44 Käynnistä laite katkaisijan avulla: vedenkeitin alkaa toimia uudestaan noin 15 minuutin kuluttua. • Vesi maistuu muovilta: Tämä tapahtuu, jos vedenkeitin on uusi, heitä ensimmäisten käyttökertojen vesi pois. Jos ongelma toistuu, täytä vedenkeitin maksimitasolle, lisää kaksi teelusikallista natriumbikarbonaattia. Kiehauta ja heitä vesi pois. Huuhtele vedenkeitin.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 45 Σα ευχαριστο ε που αγορ σατε ναν βραστ ρα Tefal. ιαβ στε προσεκτικ τι οδηγ ε που ισχ ουν για #λα τα οντ λα και φυλ ξτε τι σε ασφαλ ρο . Συμβουλές ασφάλειας - ιαβ στε προσεκτικ τι οδηγ ε χρ σεω προτο χρησι οποι σετε για πρ τη φορ τη συσκευ και φυλ ξτε τι : η Tefal δεν φ ρει κα α ευθ νη σε περ πτωση η τ ρηση των οδηγι ν αυτ ν. - Χρησι οποιε τε τον βραστ ρα σα αποκλειστικ για να ζεστα νετε π#σι ο νερ#.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 46 Χρήση 1 Για να ανοίξετε το καπάκι, ανάλογα με το μοντέλο: - Αρθρωτ# καπ κι: πι στε, ε ν χρειαστε , το σ στη α ασφ λιση και τραβ ξτε απ# ε πρ# προ τα π σω. (εικ 2) - Καπ κι ε υποβο θηση ανο γ ατο : Πι στε το σ στη α ασφ λιση και το καπ κι ανασηκ νεται αυτο τω (εικ 3) - Καπ κι ε αυτ# ατο νοιγ α: πατ στε το κου π στο π νω ρο τη χειρολαβ .
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 47 Καθαρισμ ς και συντήρηση Για να καθαρίσετε τον βραστήρα σας Βγ λτε τη συσκευ απ# την πρ ζα. Αφ στε τον βραστ ρα να κρυ σει και καθαρ στε τον ε να βρεγ νο σφουγγ ρι. Ποτ ην βυθ ζετε τον βραστ ρα, τη β ση του, το καλ διο το φι σα στο νερ#, δι#τι οι ηλεκτρικ συνδ σει ο διακ#πτη δεν πρ πει να ρθουν σε επαφ ε το νερ#. Μην χρησι οποιε τε σκληρ σφουγγαρ κια καθαρισ ο .
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 48 Θ στε τον σε λειτουργ α πατ ντα τον διακ#πτη: ο βραστ ρα ενεργοποιε ται εκ ν ου ετ απ# 15 λεπτ περ που. • Το νερ# χει την γε ση πλαστικο : Αυτ# συ βα νει συν θω #ταν ο βραστ ρα ε ναι καινο ργιο . Χ στε το νερ# ετ απ# τι πρ τε χρ σει . Ε ν το πρ#βλη α παρα νει, γε στε τον βραστ ρα ω την γιστη στ θ η και προσθ στε δ ο κουταλ κια σ#δα φαγητο . Βρ στε και χ στε το νερ#. Ξεπλ νετε τον βραστ ρα.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 49 Bir Tefal su ısıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bütün modellerimiz için ortak talimatları dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında bulundurunuz. Güvenlik talimatları - Bu cihaz yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihazın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dik katlice okuyunuz ve saklayınız: bu kılavuza uygun olmayan her türlü kullanım Tefal’in sorumluluğu dışında olacaktır. - Su ısıtıcınızı sadece içme suyu ısıtmak için kullanınız.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 50 Kullanım 1 Modele göre, kapağı açmak için: - Oynar kapak: gerekirse kilitleme sistemi üzerine bastırın ve önden arkaya doğru çekin. (şekil 2) - Destekli açılan kapak: kilitleme sistemi üzerine basınız ve kapak otomatik olarak kalkacaktır (şekil 3) - Otomatik açılan kapak: tutma kolunun yukarısındaki düğme üzerine basınız.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 51 Temizlik ve bakım Su ısıtıcınızı temizlemek için Fişini çekiniz. Soğumasını bekleyiniz ve nemli bir süngerle temizleyiniz. • Su ısıtıcısını, tabanını, kablosunu ve elektrik fişini asla suya daldırmayınız: elektrik bağlantıları ve elektrik düğmelerinin su ile temas etmemesi gerekmektedir. • Aşındırıcı temizlik süngeri kullanmayınız.
bouilloire 1 26/10/06 11:22 Page 52 Suda plastik tadı var: Genellikle, bu durum su ısıtıcı yeni ise oluşabilir, ilk kullanım sularını dökünüz. Eğer problem devam ediyorsa, su ısıtıcıyı maksimum seviyeye kadar doldurun, iki tatlı kaşığı karbonat ekleyin. Kaynatın ve suyu dökün. Su ısıtıcısını durulayın. SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SU SIZDIRIYORSA, SU ISITICISININ KABLO, PRİZ VEYA TABANI GÖZLE GÖRÜLÜR ŞEKİLDE HASARLI İSE Su ısıtıcınızı, tamir için tek yetkili olan Tefal Satış Sonrası Merkezine iade edin.
COUV EUR 26/10/06 11:08 F P 1-4 GB P 5-8 D P 9 - 12 NL P 13 - 16 E P 17 - 20 I P 21 - 24 P P 25 - 28 DK P 29 - 32 N P 33 - 36 S P 37 - 40 FIN P 41 - 44 GR P 45 - 48 TR p 49 - 52 Page a3 0 827588