F NL CROUSTY DELICE DE GB I E PT GR TR CN FA AR www.tefal.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au «guide de l’utilisateur». • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Électromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: Neem de tijd voor het doorlezen van alle instructies en raadpleeg de “gebruikershandleiding”. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN Bitte nehmen Sie sich die Zeit, alle Anweisungen genau durchzulesen und beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch. • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
English IMPORTANT SAFEGUARDS Safety instructions: Take the time to read all instructions and refer to the “User Guide”. • This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system. For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.).
Italiano CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI: Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni esigenza il «Manuale utente». • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
Español CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del usuario”. • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…).
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES: Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de comando à distância separado. Para sua segurança, o aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
∂ÏÏËÓÈο √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ™∏ª∞¡ΔI∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂I™ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ «Ô‰ËÁfi ¯Ú‹ÛÙË». • Η παρούσα συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί ώστε να τίθεται σε λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού απομακρυσμένου συστήματος ελέγχου. Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...).
Turkçe GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ TEDBİRLER: Bütün talimatları okuyunuz ve “kullanıcı kılavuzuna” başvurunuz. • Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktif leri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...).
注意事項 安全指引 使用本產品前,請詳細閱讀本「使用說明」。 • 本產品符合現行安全條例規定。 • 要緊記不同國家及地區有不同的安全標 準。如果產品 於購買國家以外地區使用,請將產品送到認可的售後 服務站檢查。 • 本產品不適合兒童使用,而身體或精神狀態 欠佳人士,在沒有協助或監督的情況下,切 勿使用本產品。 • 必須監督兒童不把產品當作玩具。 • 切勿移動操作中的產品。 • 本產品的設計並不適合嵌入式安裝。 • 把產品放在平穩、防熱的地方,避免濺濕。 產品應放置在廚房通風散熱的位置。 • 焗爐操作時產生的高溫可導致燙傷,切勿觸 摸金屬或玻璃部份。 焗爐操作時,焗爐門的溫度也會處於高溫狀態。 請使用焗爐門的手把和旋鈕,需要時戴上隔熱手套。 • 小心使用焗爐門,猛烈的撞擊或強烈的溫度 變化可能會令玻璃破損。焗爐門的玻璃是耐 熱玻璃,可避免意外發生時玻璃傷及使用者。 • 假如焗爐著火,切勿用水撲滅,應用濕布滅 火,並立即切斷電源,不要打開爐門。 • 切勿將易燃物品放置在焗爐附近或下方。 • 切勿在掛牆廚櫃、架子下操作焗爐,或放近 易燃物品,例如窗簾、門簾、布簾等。 • 不應把產品當作發熱裝置使用。 • 焗爐不應
vflflflfl†cflflflflfl™ VNØT™ »˚Δc§ ¤T£˚Œ uJ™ vyT†cMIØΔ Y∂LKØΔ Δb≤ pKE≥ Á¬ VN±aEKØΔ Ê¿Δd£¬ eKJ° ô¨ +·ÁcπØΔ Uμª° a≠ v∂ØΔÁ -VN£T£dØΔ -pNF@∂ØΔ ¿TL¢¬ VNØT™ ÂcGØΔ «T† »˚Δc§ V£˚Œ ÂtI° a≠ ÂcGØΔ ¤Δ—TG≠ pKE∂¶Δ -¤TIªKØΔÁ h†THKØΔ pKE∂¶Δ -ÍT≥˚Ácz oØœ ÂTÆ Δœƒ »˚ΔcπJØ VØ—TEØΔ ÿTG°˚Δ Á¬ VGNL™ ¤T∞aÄ V≥¬ 9 V≥TLE† ÂcGØΔ «T† k∞ p∞TE∂ØΔ U∏≥ = r∞ ÿtLA∞ «TμØT¨ -ÀT£dØT† ÍΔcªÆ Uμª≥ a≠ »˚ΔcπØT† ÷cG∞ r∞ pK∂π∞ cCì Ȭ UL ∏∂Ø W∂G∂ØΔ az YØTEKØΔ ÀT£dØΔ -pKE∂ªKJØ cCì Ȭ Á¬ +Ê˚T@∂±Δ ¿TG®ƒ „ÁTπ° ô¨ +Y∂LKØΔ ¿Δd£¬ r∞ ¿d£ Ȭ v¨ ˚TLØΔ Wμß Δœƒ
uflfl¶˚Tflfl¨ À˚Tì ·c† —Δ W¨TD± —Δ pμ≠ Á ÂŒcI± ˚TÆ ÂT∞— ˚Œ Δ˚ ÊT}∂¶Œ = -aNLÆ d{c~ +·c† qN¶ ÂŒΔŒ˚Δc≠ —Δ +uI≥c∂IØΔ Ætß —Δ ËcNÑtJ£ ËΔc† = -aNLÆ Ë˚ΔŒŒtì Ëc}≥Œ k≥T∞ s±tÑc≤ T≥ «¡ ˚Œ ÊT}∂¶Œ T≥ sJN¶Á ËÁ˚ c† T≥ Δ—T∞cÑ kμL∞ uI≥Œd± ˚Œ ÊT}∂¶Œ r∂ßΔbÑ —Δ = -aNLÆ Ë˚ΔŒŒtì c}≥Œ a±Δt∂N∞ sÆ aLIN∞ ˚TÆ òT† ¤˚Δcπ T† uI≥c∂IØΔ sJN¶Á r≥Δ T≥ ËdJ¨ ËTM∂Kª≠ s† ÂŒ— W¶Œ —Δ -Œtß u}∂ìt¶ U£t∞ -aNLÆ Ë˚ΔŒŒtì ËΔ s@Nß -ŒÁcN∞ òT† ˚TÆ ‰T}L≤ ˚Œ ÊT}∂¶Œ «˚Œ ¤˚Δc§ —Δ —TN± ¤˚tÄ ˚Œ -aNLÆ ÊŒTG∂¶Δ T≤ sKÆŒ Á ÊcN}∂¶Œ —Δ -aNLÆ ÊŒTG∂¶Δ fI∂¶Œ T≥ W∫¶ WÆcπ s±t
5*. 6. 7*. 1. 2*. 7* / 8*. 3*. OV 5680 4. 9. 12*. 10. OV 5480 11. 13*. OV 5210 - Grill OV 5270 - Cleantech OV 5480 OV 5680 8b. 7a. 8a. 8c. 8d. 7b. 8b. 8a. 8e. 8f. 8d.
F Description NL Description I 1. Résistance supérieure rabattable 2. Support broche * 3. Parois intérieures autonettoyantes * (catalyse) 4. Sole génératrice de vapeur 5. Lumière intérieure * 6. Ouverture d’entraînement du support de broche * 7. Bouton de réglage de température * 8. Bouton de sélection de fonctions * a. Four avec ou sans vapeur b. Gril * c. Gril + tournebroche * d. Lumière * e. Chaleur tournante * avec ou sans vapeur f. Décongélation * 9. Bouton minuterie 10.
PT Descrição 1. Resistência superior rebatível 2. Suporte espeto * 3. Paredes interiores com sistema de auto-limpeza * (catálise) 4. Base geradora de vapor 5. Luz interior * 6. Abertura de accionamento do suporte espeto * 7. Botão de regulação de temperatura * 8. Botão de selecção de funções * a. Forno com ou sem vapor b. Grill * c. Grill + Espeto rotativo * d. Luz * e. Calor circulante * com ou sem vapor f. Descongelação * 9. Botão temporizador 10. Depósito de água com tampa estanque 11. Porta 12.
1 17
F Utilisation de la minuterie Tourner le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré. NL Gebruik van de timer Draai de knop volledig naar rechts en zet hem daarna op de gewenste tijd. DE Bedienung des Timers Drehen Sie zuerst den Drehknopf ganz nach rechts und dann auf die gewünschte Zeit zurück. GB Using the timer Turn the button forward completely then backward to the selected time.
2 * Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello Según modelo - Consoante os modelos - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ - Modele göre - ‰b‡± Vº• d° - q¥œuL∞« Vº• * * OV 5480 OV 5680 240°C OV 5210 OV 5270 240°C 20 min.
3 500 ml max 6 5 4 3 2 1 OK OV 5210 OV 5270 OV 5480 OV 5680 20
> 90 min. 0 min.
3 6 5 4 3 2 1 OV 5480 OV 5680 OV 5210 OV 5270 0 min.
4 OV 5480 0 min.
OV 5680 5 OK 500 ml max > 90 min.
500 ml max 0 min.
5 OV 5680 0 min.
OV 5680 6 0 min.
7 8 7 OV 5480 OV 5680 OV 5210 OV 5270 0 min. 28 2 cm min.
8 >20 min.
F NL DE 30 Nettoyage des salissures grasses : Nettoyer la porte vitrée, la sole et la voute après chaque cuisson ayant projeté des graisses, avec de l’eau chaude additionnée de produit à vaisselle (four tiède après environ 35 min. d’arrêt), pour les taches fortement adhérentes vous pouvez utiliser un tampon grattoir uniquement pour la sole inox. Remarques : La sole inox peut être grattée avec des produits abrasifs (tampon ,grattoir, produits abrasifs...).
PT GR TR CN Limpeza das manchas de gordura: Limpar a porta de vidro, a base e a parte superior interior após cada cozedura com salpicos de gordura com água quente e detergente (forno morno cerca de 35 min. depois de estar desligado); para as manchas muito persistentes, pode utilizar uma esponja abrasiva apenas na base do forno em inox. Observações: A base do forno em inox pode ser esfregado com produtos abrasivos (esponja abrasiva, produtos abrasivos...).
OV 5270 / 5480 / 5680 9 OV 5480 OV 5680 OV 5270 240°C 20 min. 32 240°C 0 min.
10 8 7 6 5 22 L 4 3 2 1 4 10 min. 220°C 15-20 min. Ø 29cm 4 10 min. 220°C 8-10 min. x2 4 10 min. 240°C 25-30 min. 1,2 kg 4 — 240°C 90-95 min. 1,2 kg — — 240°C 80-85 min. 1kg 4 — 240°C 30-35 min. 1 kg 4 — 240°C 55-60 min. 1 kg 4 — 240°C 65-70 min. 1 kg 4 10 min. 240°C 70-75 min. 4 10 min. 220°C 30-35 min. 1 10 min. 180°C 35-40 min. 7 — Pizza Ø 29cm Pizza 34+8 min.
Ref.