F NL CROUSTY DELICE DE GB I E PT GR TR CN FA AR www.tefal.
5*. 6. 7*. 1. 2*. 7* / 8*. 3*. 4. 9. 12*. 10. 11. OV 5210 - Grill OV 5270 - Cleantech 13*. OV 5480 OV 5680 8b. 7a. 8a. 8c. 8d. 7b. 8b. 8a. 8e. 8f. 8d.
F Description NL Description I 1. Résistance supérieure rabattable 2. Support broche * 3. Parois intérieures autonettoyantes * (catalyse) 4. Sole émaillée génératrice de vapeur 5. Lumière intérieure * 6. Ouverture d’entraînement du support de broche * 7. Bouton de réglage de température * 8. Bouton de sélection de fonctions * a. Four avec ou sans vapeur b. Gril * c. Gril + tournebroche * d. Lumière * e. Chaleur tournante * avec ou sans vapeur f. Décongélation * 9. Bouton minuterie 10.
PT Descrição GR CN Description AR 1. Hinged roof heating element 2. Spit support * 3. Self cleaning walls * (catalysis) 4. Enamelled sole to create steam 5. Interior light * 6. Spit driving hole * 7. Temperature button * 8. Operating mode button * a. Oven with or without steam b. Grill * c. Grill + turnspit * d. Light * e. Rotating heat * + sole with or without steam (pastries) f. Defrost function * 9. Timer button 10. Water tank with tight cap 11. Door 12. Reversible grill x2 * (8 levels) 13.
1 5
F Utilisation de la minuterie Tourner le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps désiré. NL Gebruik van de timer Draai de knop volledig naar rechts en zet hem daarna op de gewenste tijd. DE Bedienung des Timers Stellen Sie den Drehknopf sorgfältig auf die gewünschte Zeit ein und kehren Sie nach Ablauf der eingestellten. GB Using the timer Turn the button forward completely then backward to the selected time.
2 * Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello Según modelo - Consoante os modelos - ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ - Modele göre - Depending on model ‰b‡± Vº• d° - q¥œuL∞« Vº• * * * OV 5480 OV 5680 240°C OV 5210 OV 5270 240°C 20 min.
3 500 ml max 6 5 4 3 2 1 OK OV 5210 OV 5270 OV 5480 OV 5680 8
> 60 min. 0 min.
3 6 5 4 3 2 1 OV 5480 OV 5680 OV 5210 OV 5270 0 min.
OV 5480 4 0 min.
OV 5680 5 OK 500 ml max > 60 min.
500 ml max 0 min.
5 OV 5680 0 min.
OV 5680 6 0 min.
7 2 cm 8 7 OV 5480 OV 5680 OV 5210 OV 5270 0 min.
8 >20 min.
F Nous vous conseillons de vider et de nettoyer votre réservoir après chaque utilisation, et de détartrer la sole toutes les 6 à 10 utilisations selon la dureté de l’eau. Verser directement sur la sole un mélange constitué de 60 ml d’eau et 60 ml de vinaigre blanc. Laisser agir 10 min. à froid. Éponger la totalité du liquide avec une éponge. Si l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que votre four fonctionne normalement : l’ampoule est probablement grillée. Votre appareil est tout de même utilisable.
OV 5270 / 5480 / 5680 9 OV 5480 OV 5680 OV 5270 240°C 20 min. 240°C 0 min.
10 8 7 6 5 22 L 4 3 2 1 4 10 min. 220°C 15-20 min. Ø 29cm 4 10 min. 220°C 8-10 min. x2 4 10 min. 240°C 25-30 min. 1,2 kg 4 — 240°C 90-95 min. 1,2 kg — — 240°C 80-85 min. 1kg 4 — 240°C 30-35 min. 1 kg 4 — 240°C 55-60 min. 1 kg 4 — 240°C 65-70 min. 1 kg 4 10 min. 240°C 70-75 min. 4 10 min. 220°C 30-35 min. 1 — 160°C 35-40 min. 7 — Pizza Ø 29cm Pizza 20 15+8 min.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au «guide de l’utilisateur». • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Électromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: Neem de tijd voor het doorlezen van alle instructies en raadpleeg de “gebruikershandleiding”. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN Bitte nehmen Sie sich die Zeit, alle Anweisungen genau durchzulesen und beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch. • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrieben werden. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
English IMPORTANT SAFEGUARDS Safety instructions: Take the time to read all instructions and refer to the “User Guide”. • This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system. For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.).
Italiano CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI: Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni esigenza il «Manuale utente». • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
Español CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del usuario”. • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…).
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES: Leve o tempo que for preciso para ler com cuidado todas as instruções e consulte o “Guia do Utilizador”. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de comando à distância separado.
∂ÏÏËÓÈο √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ™∏ª∞¡ΔI∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂I™ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ «Ô‰ËÁfi ¯Ú‹ÛÙË». • Η παρούσα συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί ώστε να τίθεται σε λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού απομακρυσμένου συστήματος ελέγχου. Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...).
Turkçe GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ TEDBİRLER: Bütün talimatları okuyunuz ve “kullanıcı kılavuzuna” başvurunuz. • Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktif leri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...).
Chinese 注意事項 安全指引 使用本產品前,請詳細閱讀本「使用說明」。 • 本產品符合現行安全條例規定。 • 要緊記不同國家及地區有不同的安全標 準。如果產品 於購買國家以外地區使用,請將產品送到認可的售後 服務站檢查。 • 本產品不適合兒童使用,而身體或精神狀態 欠佳人士,在沒有協助或監督的情況下,切 勿使用本產品。 • 必須監督兒童不把產品當作玩具。 • 切勿移動操作中的產品。 • 本產品的設計並不適合嵌入式安裝。 • 把產品放在平穩、防熱的地方,避免濺濕。 產品應放置在廚房通風散熱的位置。 • After each use, wait for complete cooling of appliance. Check there is no more water in sole and tank. • This appliance is not designed to be embedded.
w‡°d‡´ ¡UL∞« w≠ wzU°dNJ∞« pKº∞« dLG¢ ô ,WOzU°dNJ∞« WIFB∞« ÈœUH∑¢ wJ∞ .dî¬ qzUß Í√ w≠ Ë√ “UN§ ‚u≠ tFC¢ ô . …¸«d∫K∞ ¸bB± s± »dI∞U° Z∑ML∞« lC¢ ô .dî¬ wzU°dNØ V∂º¢ bÆ w∑∞«Ë WO∞U´ …¸«d• ‹U§¸œ vK´ wzU°dNJ∞« Z∑ML∞« «c≥ qLF¥ .WO§U§e∞« Ë√ WO≤bFL∞« Á¡«e§√ fLK¢ ö≠ ,‚Ëd∫∞« .qOGA∑∞« ¡UM£√ WO∞U´ ÊdH∞« »U° …¸«d• W§¸œ ÊuJ¢ bÆ W∞“UF∞« ÊdH∞« ‹«“UHÆ qLF∑ß« .‹UJºL∞«Ë i°UIL∞« qLF∑ß« .UÎ¥¸Ëd{ p∞– ÊUØ «–≈ …¸«d∫K∞ ŸUH¢¸« Ë√ WHOM´ ‹U±bÅ W¥√ : W¥UMF° ÊdH∞« »U° l± q±UF∑∞« Vπ¥ ÃU§e∞« s± ŸuMB± »U∂∞U≠ .
!Xº¥“ jO∫± “« X™UH∫ ‰Ë« t§¸œ ¸œ q°UÆ tØ Xß« v®“¸« U° `∞UB± ÈËU∫ ÁU~∑ßœ s¥« .b®U∂O± X≠U¥“U° U¥ œbπ± ÁœUH∑ß« ¸«dÆ t∞U°“ ȸˬ l‡L§ ’uBª± q∫± ¸œ «d≤¬ .bO≥œ v߸U≠ rN± vML¥« ÀUJ≤ vML¥« ÈUNKLF∞«¸u¢ßb »ÁbMMØ ÁbUH¢ß« ÈULM≥«¸« t° Ë tF∞UD± XÆb U° «¸ UNKLF∞«¸u¢ßb .bOMØ tF§«d± q°UÆ sO≤«uÆ Ë œ¸«b≤U¢ß« “« ‰uB∫± s¥« ,UL® vML¥« kH• È«d° • ÁœUH¢ß« ,vºO©UMG±Ëd¢J∞« o°UD¢ ,sOzUÄ Uþ¢∞Ë œd°¸UØ bM≤U±( «d§« )ÁdO¨ Ë Xº¥“ jO∫± ,vz«c¨ œ«u± U° ”UL¢ ¸œ VßUM± ‘∞UB± “« .